|
|
|
| Personas que hablan en ella:
- GONZALO Pizarro
- Don ALVARO Durán
- Doña MARGARITA
- Doña BEATRIZ
- Francisco PIZARRO, muchacho
- Don Francisco PIZARRO, galán
- CARRIZO, pastor
- CRESPO, pastor
- BERTOL, pastor
- CEREZO, pastor
- PULIDA, pastora
- Mendo GARCIA, viejo
- Don RODRIGO, viejo
- Don FRANCISCO Cabezas
- Don MARTIN
- Hernando CORTES
- Un MAESTRO
- Un PAJE
- PIZARRO, muchacho
- Un PAGADOR
- Un CAPITAN
- ROBLEDO, soldado
- Tres PASTORES
- QUIROS, soldado
- ISABEL, reina
|
|
|
JORNADA PRIMERA
|
|
Sale doña MARGARITA, leyendo un
papel |
MARGARITA:
|
"Dos intérpretes, señora, |
|
|
de diversa calidad, |
|
|
sirven a la voluntad |
|
|
en favor del que os adora. |
|
|
Amor, que en los ojos mora, |
5 |
|
tal vez con ellos anima; |
|
|
a quien secretos estima |
|
|
la lengua los manifiesta; |
|
|
con tierna claridad ésta, |
|
|
los otros con dulce enigma. |
10 |
|
Hállome favorecido, |
|
|
en los vuestros cada instante, |
|
|
que su luz gozo delante, |
|
|
y juzgo que soy querido; |
|
|
pero aunque en ese sentido |
15 |
|
Amor su esfera eligió |
|
|
pues por los ojos entró, |
|
|
siempre en ellos advertí |
|
|
puertas que le admitan, sí, |
|
|
lenguas que le expliquen, no. |
20 |
|
No usurpen ajeno oficio, |
|
|
que se quejará la lengua |
|
|
de que sufráis que en su mengua |
|
|
tiranicen su ejercicio. |
|
|
Mirad que en mi perjÜicio, |
25 |
|
desdichas entre venturas |
|
|
buscan claridad a obscuras, |
|
|
y que siempre que ojos leo |
|
|
favores que deletreo |
|
|
estriban en conjeturas. |
30 |
|
Palabras han de explicar |
|
|
el alma de un bien querer, |
|
|
que querrá la lengua ver, |
|
|
si quiere la vista hablar. |
|
|
Esta noche den lugar |
35 |
|
a estilos más verdaderos; |
|
|
merezca yo, si no veros, |
|
|
oíros y ahorrar de enojos, |
|
|
porque andar descifrando ojos |
|
|
es hablar entre extranjeros." |
40 |
|
Dice don Alvaro bien; |
|
|
que por los ojos Amor |
|
|
habla, mas es por mayor. |
|
|
Con gusto los míos le ven, |
|
|
pero nunca se ha atrevido |
45 |
|
a dar al recato enojos |
|
|
la lengua, que de los ojos |
|
|
el lenguaje es permitido, |
|
|
aunque difícil y oculto, |
|
|
y el alma acostumbra hablar |
50 |
|
por la lengua a lo vulgar, |
|
|
mas por la vista a lo oculto. |
|
|
Sale doña BEATRIZ leyendo este papel |
BEATRIZ:
|
"Si en ausencia padecemos, |
|
|
gloria en presencia tengamos, |
|
|
que el tiempo que malogramos |
55 |
|
hará el tiempo que lloremos." |
|
MARGARITA:
|
(¿ Qué es esto ? ¿ Hasta en el leer Aparte |
|
|
papeles doña Beatriz |
|
|
quiere imitarme ?)
|
|
Guarda doña MARGARITA su papel en la manga |
BEATRIZ:
|
(¡ Feliz Aparte |
|
|
ingenio ! ¡ Qué encarecer |
60 |
|
tan sazonado y discreto ! |
|
|
No sé apartar de los ojos |
|
|
sus letras, tiernos enojos, |
|
|
quejas de amor con respeto, |
|
|
aunque sentido, templado. |
65 |
MARGARITA:
|
¿ Hermana ?
|
BEATRIZ:
|
¡ Mi Margarita ! |
|
MARGARITA:
|
Tristeza que se limita |
|
|
con versos, no es decuidado. |
|
|
¿ Cuyos son los que encareces |
|
|
y ponderativa alabas ? |
70 |
|
No ha un hora que triste estabas; |
|
|
enfermas y convaleces |
|
|
brevemente. No es crÜel |
|
|
mal que tan presto se pasa, |
|
|
ni hará mucha costa en casa |
75 |
|
su cura, siendo un papel. |
|
BEATRIZ:
|
¿ Es eso reñirme ?
|
MARGARITA:
|
Es esto |
|
|
prevenir riesgos.
|
BEATRIZ:
|
¿ De qué ? |
|
MARGARITA:
|
Amor, que cerradas ve |
|
|
puertas, donde el gusto ha puesto, |
80 |
|
dicen que, en lugar de llave, |
|
|
suele abrirlas con papeles, |
|
|
porque a pesar de canceles |
|
|
¿ por dónde un papel no cabe, |
|
|
y más versificador, |
85 |
|
que es dos veces sospechoso ? |
|
BEATRIZ:
|
Y en ti título forzoso |
|
|
jugar de hermana mayor. |
|
|
No perderás tu derecho |
|
|
por un reino.
|
MARGARITA:
|
Está sin madre |
90 |
|
esta casa, y nuestro padre |
|
|
de mí confianza ha hecho. |
|
|
Lloverá sobre mí el daño |
|
|
que en ti disculpado deja |
|
|
tu edad.
|
BEATRIZ:
|
Sí, que eres muy vieja; |
95 |
|
aún no me llevas un año. |
|
|
Olvida temas prolijas, |
|
|
así Dios te guarde, ó di |
|
|
que ensayar quieres en mí |
|
|
cómo has de criar tus hijas, |
100 |
|
cuando casadas las tengas. |
|
|
Estos versos que leía |
|
|
no los hizo a instancia mía |
|
|
--por maliciosa que vengas-- |
|
|
su autor, ni a contemplación |
105 |
|
de cosa que le desvele |
|
|
en mí. Muchas veces suele |
|
|
ya el ocio, ya la ocasión |
|
|
reparar en lo primero. |
|
|
que encuentra. No sé qué alhaja |
110 |
|
en una excusabaraja |
|
|
buscaba, y el lisonjero |
|
|
papel--por tal desechado-- |
|
|
hallé, donde envueltas vi |
|
|
de seda verde y turquí, |
115 |
|
tres madejas.
|
MARGARITA:
|
En lo ajado |
|
|
se echa de ver lo que dices, |
|
|
y más en lo que encareces |
|
|
su estilo, que esas dobleces |
|
|
--cuando no le solemnices-- |
120 |
|
muestran que deben de ser |
|
|
de la seda que envolvías, |
|
|
cuando, sin verme, decías |
|
|
suspensa, "¿ Qué encarecer |
|
|
tan sazonado y discreto !" |
125 |
BEATRIZ:
|
¿ Pues de eso tu desvarío |
|
|
podrá colegir que es mío ? |
|
|
¿ 0 es justo que por respeto |
|
|
de que para mí no viene ? |
|
|
¿ No alabe yo la sazón |
130 |
|
de su estilo y discreción ? |
|
|
Anda, hermana, que te tiene |
|
|
la envidia loca.
|
MARGARITA:
|
Sí hará. |
|
|
"No sé apartar de los ojos |
|
|
sus letras, tiernos enojos.: |
135 |
|
Beatriz, acabemos ya. |
|
|
Si intentas satisfacerme, |
|
|
con dejármele leer |
|
|
podré en sus cláusulas ver |
|
|
si amor en ti vela ó duerme. |
140 |
|
No viniendo para ti, |
|
|
¿ qué te importa ?
|
BEATRIZ:
|
El estimarme |
|
|
tú en poco. Quiero vengarme |
|
|
de tus malicias así. |
|
|
Quiere rasgarle, y cójesele MARGARITA |
MARGARITA:
|
Eso no, no has de rasgarle |
145 |
|
antes que yo llegue a verle. |
|
BEATRIZ:
|
Perderé por no perderle... |
|
MARGARITA:
|
¿ Qué ? Si vuelves a cobrarle. |
|
|
Suelta, necia.
|
|
Métesele MARGARITA en la manga |
BEATRIZ:
|
No porfíes, |
|
|
ni a villana correspondas, |
150 |
|
que aunque en el alma te escondas, |
|
|
te le he de sacar. ¿ Te ríes ? |
|
MARGARITA:
|
Pues ¿ qué he de hacer ? ¿ Enojarme ? |
|
|
Tengo yo más sufrimiento. |
|
BEATRIZ:
|
Yo no. Con tu atrevimiento |
155 |
|
luego habías de dejarme |
|
|
sin él y llevártele, ¿ eh ? |
|
|
¡ Qué donoso frenesí ! |
|
MARGARITA:
|
Tenme respeto.
|
|
Tíra BEATRIZ del lenzuelo que cuelga de la
manga de MARGARITA, y cáesele el papel que ésta
venía leyendo, y cójele BEATRIZ |
BEATRIZ:
|
¿ Yo a ti ? |
|
|
sé cuerda y te le tendré. |
160 |
|
Cayóse y cobréle.
|
MARGARITA:
|
(¡ Ay, cielo ! Aparte |
|
|
que es el mío). Hermana, mira |
|
|
que ése que llevas...
|
BEATRIZ:
|
Me admira |
|
|
que le deba yo a un lenzuelo |
|
|
lo que tú tiranizabas. |
165 |
MARGARITA:
|
Oye, rómpele primero |
|
|
que te vayas.
|
BEATRIZ:
|
Ya no quiero. |
|
MARGARITA:
|
¿ Pues antes no le rasgabas ? |
|
BEATRIZ:
|
¡ Válgame Dios ! ¿ Qué te importa, |
|
|
Margarita, este papel, |
170 |
|
que tal inquietud por él |
|
|
tienes contigo ? Reporta |
|
|
la sospecha que te incita, |
|
|
que el dueño que le escribió |
|
|
jamás de ti se acordó. |
175 |
MARGARITA:
|
¿ No, Beatriz ?
|
BEATRIZ:
|
No, Margarita. |
|
MARGARITA:
|
¡ Ay, qué engañada que estás ! |
|
BEATRIZ:
|
¿ Luego de mí tienes celos ? |
|
MARGARITA:
|
No son ésos mis desvelos. |
|
BEATRIZ:
|
¿ Pues ?
|
MARGARITA:
|
Abrele y lo verás. |
180 |
|
Lee para sí |
BEATRIZ:
|
¡ Ay, no es mío este papel ! |
|
MARGARITA:
|
¿ Ves si se acordó su autor |
|
|
de mí ?
|
BEATRIZ:
|
¡ Bueno es tu rigor ! |
|
|
Respetaréte por él; |
|
|
repréndeme como sueles; |
185 |
|
vuelve a decirme muy grave |
|
|
que el Amor en vez de llave |
|
|
abre puertas con papeles. |
|
|
Hipócrita de a dos haces, |
|
|
uno obras, y otro publicas. |
190 |
|
A lo fariseo predicas, |
|
|
que dices lo que no haces. |
|
MARGARITA:
|
Basta, Beatriz, que sospecho |
|
|
que has perdido...
|
BEATRIZ:
|
"Está sin madre |
|
|
esta casas y nuestro padre |
195 |
|
de mí confianza ha hecho." |
|
|
¡ Bien lo que tiene en ti sabe ! |
|
MARGARITA:
|
¿ Cuándo tú así hablarme sueles ? |
|
BEATRIZ:
|
"Porque a pesar de canceles, |
|
|
¿ por dónde un papel no cabe ?" |
200 |
|
¡ Y qué cierto ! ya lo ves; |
|
|
probaste lo que has propuesto. |
|
MARGARITA:
|
¿ Estás loca ?
|
BEATRIZ:
|
"No, que es esto |
|
|
prevenir daños."
|
MARGARITA:
|
Ea, pues, |
|
|
baste, hermana, el cordelejo, |
205 |
|
que yo me doy por vencida. |
|
|
Un modo de estado y vida, |
|
|
seguimos, pendencias dejo; |
|
|
acábense en amistad, |
|
|
que si Amor es nuestro Dios, |
210 |
|
no es bien riñamos las dos |
|
|
siendo de una facultad. |
|
BEATRIZ:
|
¡ Qué de ello ha si tú quisieras |
|
|
que esto estuviera ya en paz ! |
|
MARGARITA:
|
No te juzgué tan capaz |
215 |
|
que amaras con tantas veras; |
|
|
pero quien tan bien defiende |
|
|
prendas que el amor le da, |
|
|
el grado merecerá |
|
|
que en su escuela se pretende. |
220 |
|
Tu tercera quiero ser, |
|
|
si tú admites serlo mía. |
|
BEATRIZ:
|
Decirte de no quería, |
|
|
mas perdonar es vencer. |
|
|
Comunicarte deseo |
225 |
|
secretos que ya te fío, |
|
|
Repasa este papel mío |
|
|
mientras que yo el tuyo leo; |
|
|
contarémonos después |
|
|
las dos nuestras aventuras. |
230 |
MARGARITA:
|
Así estarán más seguras. |
|
|
Va de versos.
|
BEATRIZ:
|
Vaya, pues. |
|
|
Lee doña BEATRIZ para sí un papel,
doña MARGARITA, en voz alta el otro |
MARGARITA:
|
"Vulgar experiencia alcanza |
|
|
quien tiene por opinion |
|
|
que es muerte la posesión |
235 |
|
de su madre la esperanza. |
|
|
Yo, mi bien, que la mudanza |
|
|
tengo por fallido empleo, |
|
|
cuando en posesión me veo |
|
|
vuelvo de nuevo a esperar |
240 |
|
lo que tengo de gozar, |
|
|
y poseyendo deseo. |
|
|
La voluntad, que liviana, |
|
|
no es igual a la que os doy, |
|
|
no ve que lo que goza hoy |
245 |
|
lo ha de apetecer mañana. |
|
|
Poseí la soberana |
|
|
belleza que solicito; |
|
|
porque olvidarla es delito, |
|
|
y porque Amor, siendo dios, |
250 |
|
no tiene limite en vos, |
|
|
sino asomos de infinito. |
|
|
Siendo esto así, el dilatar |
|
|
será, Beatriz, padecer; |
|
|
vuélvaos mi fe a poseer, |
255 |
|
porque os vuelva a desear. |
|
|
Ventura, tiempo y lugar |
|
|
donde vos sabéis tenemos. |
|
|
Si en ausencia padecemos, |
|
|
gloria en presencia tengamos, |
260 |
|
que el tiempo que malogramos |
|
|
hará,el tiempo que lloremos." |
|
|
Acaban de leer una y otra |
|
¡ Posesión, Beatriz ! ¿ Qué es esto ? |
|
BEATRIZ:
|
Llámanse conformidades |
|
|
de gustos y voluntades |
265 |
|
que Amor y el cielo han dispuesto; |
|
|
posesión, por el derecho |
|
|
que tiene el galán o dama |
|
|
en la voluntad que ama. |
|
MARGARITA:
|
No, hermana. ¡ Ay, cielo ! ¿ Qué has hecho ? |
270 |
BEATRIZ:
|
Entregarle las potencias |
|
|
del alma, que el cuerpo no. |
|
MARGARITA:
|
Quien tiempo y lugar halló |
|
|
para tales evidencias, |
|
|
mal se vendrá a contentar |
275 |
|
con el alma al encenderse; |
|
|
que ésta para poseerse |
|
|
no necesita lugar, |
|
|
que no le ocupa, Beatriz, |
|
|
el espíritu.
|
BEATRIZ:
|
¿ Aún porfías ? |
280 |
|
Yo no sé filosofías; |
|
|
esto es verdad.
|
MARGARITA:
|
Más feliz |
|
|
es tu amante que fué el mío, |
|
|
que él en mis ojos ver pudo |
|
|
mi amor sólo, honesto y mudo, |
285 |
|
y aun de ellos no le confío. |
|
|
Plegue a Dios...
|
|
Sale un CRIADO |
CRIADO:
|
Mi señor llama. |
|
BEATRIZ:
|
¿ A quién ?
|
CRIADO:
|
A vuesa merced. |
|
|
Vase el CRIADO |
BEATRIZ:
|
Desear, es tener sed. |
|
|
Diréte después quién me ama |
290 |
|
y honestamente desea |
|
|
lazos de un amor constante, |
|
|
y tú me dirás tu amante. |
|
MARGARITA:
|
¡ Quiera el ciclo que no sea |
|
|
perdición de nuestra casa ! |
295 |
BEATRIZ:
|
Anda, incrédula, que amor |
|
|
cuando es padrino el valor, |
|
|
las almas, no la honra abrasa. |
|
|
Vase doña BEATRIZ |
MARGARITA:
|
Culpaba desenvolturas |
|
|
de solos mis ojos yo, |
300 |
|
cuando mi hermana logró |
|
|
palabras y coyunturas. |
|
|
¡ Válgame Dios ! ¿ quién será |
|
|
este amante poseedor, |
|
|
o quien terciando en su amor |
305 |
|
a la ocasión se la da |
|
|
para que se vean los dos ? |
|
|
Mas ¿ qué pregunto si sé |
|
|
que amor espíritu fué |
|
|
invisible, porque es dios, |
310 |
|
y que cuando a un alma abrasa |
|
|
y introduce sus enojos, |
|
|
entrándose por los ojos |
|
|
mejor podrá entrarse en casa ? |
|
|
Basta, que es ya poseer |
315 |
|
en Beatriz, lo que hasta aquí |
|
|
fué sólo mirar en mí. |
|
|
Quiero volverle a leer. |
|
|
Sale don ALVARO, y llégase sin ser
visto por las espaldas de MARGARITA, que está leyendo el
papel |
ALVARO:
|
(Leyendo está mi papel. Aparte |
|
|
Veré--pues no me ha sentido-- |
320 |
|
si le alaba.)
|
MARGARITA:
|
¡ Qué entendido ! |
|
|
Mil sales vienen en él. |
|
ALVARO:
|
(¡ Ay, cielos ! Letra es ajena. Aparte |
|
|
Sospechas, ¿ a los umbrales |
|
|
salís ? ¡ Papel con mil sales, |
325 |
|
y no mío ?)
|
MARGARITA:
|
Dame pena |
|
|
esto de la posesión. |
|
|
Lee el papel para sí don ALVARO,
detrás de doña MARGARITA |
ALVARO:
|
(Mis desdichas en él leo, Aparte |
|
|
y entre desengaños veo |
|
|
lo que las mujeres son. |
330 |
|
Que la posesión la da |
|
|
pena, dice mi homicida, |
|
|
luego ya está poseída, |
|
|
luego aborrecióme ya. |
|
|
¿ Qué dudo, si por escrito |
335 |
|
lo ve mi pasión tirana ?) |
|
|
Lee |
MARGARITA:
|
"Poseí la soberana |
|
|
belleza que solicito." |
|
|
Lee aparte |
ALVARO:
|
("Venturá, tiempo y lugar Aparte |
|
|
donde vos sabéis tenemos.") |
340 |
MARGARITA:
|
Honra inútil, ya podremos |
|
|
vuestra pérdida llorar. |
|
ALVARO:
|
(Tarde el Santelmo ha llegado Aparte |
|
|
de vuestro conocimiento. |
|
|
No tienen merecimiento |
345 |
|
las lágrimas en pecado; |
|
|
quien no supo prevenirse |
|
|
con imprudencia las vierte, |
|
|
porque después de la muerte |
|
|
no vale el arrepentirse. |
350 |
|
Muerto el honor, pena es vana. |
|
|
Gente sale. Pues no he sido |
|
|
de quien me ofende sentido, |
|
|
retirarme quiero.
|
|
Entrase, y quédase escondido. Sale
doña BEATRIZ |
BEATRIZ:
|
Hermana, |
|
|
Gonzalo Pizarro está |
355 |
|
con mi padre. Si te agrada |
|
|
verle--pero interesada |
|
|
eres no poco, sí hará-- |
|
|
ven, porque en él consideres, |
|
|
cuando desdenes asombres |
360 |
|
el Aquiles de los hombres, |
|
|
el Paris de las mujeres. |
|
MARGARITA:
|
¡ Válgame Dios ! No te cabe |
|
|
en la boca. ¿ Qué intereso, |
|
|
cuando venga a ser todo eso, |
365 |
|
en verle yo ?
|
BEATRIZ:
|
Dios lo sabe. |
|
|
No te pesa que hable en él, |
|
|
que ya yo vi, ansí te goces, |
|
|
que le alabas y conoces. |
|
MARGARITA:
|
¿ Yo ? |
370 |
BEATRIZ:
|
Dígalo este papel. |
|
MARGARITA:
|
¿ Pues es suyo ?
|
BEATRIZ:
|
¡ Acaba ya |
|
|
fingimientos tú conmigo ! |
|
|
Si tienes ese testigo |
|
|
donde eslabonando está |
375 |
|
finezas que alegre leas, |
|
|
¿ por qué fingida me engañas, |
|
|
ni por qué su nombre extrañas |
|
|
cuando en él te saboreas ? |
|
MARGARITA:
|
¿ Yo en él ?
|
BEATRIZ:
|
En su estilo tierno. |
380 |
|
¡ Qué bueno anda nuestro honor ! |
|
MARGARITA:
|
Conforme le muestra amor |
|
|
ya le sueña padre yerno. |
|
|
Vanse las dos. Sale don ALVARO |
ALVARO:
|
Fenecieron ya sospechas |
|
|
a manos de certidumbres; |
385 |
|
lo que dudaban vislumbres |
|
|
ven verdades satisfechas. |
|
|
Mintieron en Margarita |
|
|
ojos, donde se asomaron |
|
|
lisonjas que me engañaron, |
390 |
|
porque amor mal se acredita |
|
|
en sus niñas, que livianas, |
|
|
cuando esperanzas concierta, |
|
|
franqueando a otro la puerta |
|
|
desmienten por las ventanas. |
395 |
|
Gonzalo Pizárro es yerno |
|
|
de casa. Así le llamó |
|
|
doña Beatriz; poseyó |
|
|
galán, entendido y tierno; |
|
|
fué estudiante, graduóse |
400 |
|
en escuelas de discreto. |
|
|
Ya es soldado, y al respeto |
|
|
de Marte, Venus rindióse. |
|
|
Su industria y mi negligencia |
|
|
le amparan la posesión, |
405 |
|
cuando sólo tengo acción |
|
|
en los ojos. Competencia |
|
|
contra quien en ella está |
|
|
no me promete sosiego; |
|
|
pero, en fin, Amor es ciego, |
410 |
|
y a ciegas sentenciará. |
|
|
¡ Vive Dios, que he de vengarme |
|
|
en él de quien me agravió ! |
|
|
En sus ojos tuve yo. |
|
|
derechos para ampararme. |
415 |
|
Si es valiente, mis desvelos |
|
|
desmentirán su partido, |
|
|
que nunca sale vencido |
|
|
amor que riñe con celos. |
|
|
Vase don ALVARO. Salen don Francisco
CABEZAS, viejo, y don GONZALO, soldado, muy galán |
FRANCISCO:
|
En fin, Gonzalo, malograstes cursos |
420 |
|
que en Salamanca os prometían el grado, |
|
|
con que honran estudiosos sus concursos. |
|
GONZALO:
|
Plumas gastan el sabio y el soldado; |
|
|
uno en papel, el otro en el sombrero. |
|
|
No me llamó mi estrella a ser letrado. |
425 |
|
Condena a muerte un juez, en paz severo, |
|
|
y si con una pluma afrenta y mata, |
|
|
¿ cuánto es mejor fiársela al sombrero ? |
|
|
La juventud que entre las hojas trata |
|
|
de los libros que estudia, las que afila |
430 |
|
Toledo, siempre a las hazañas grata; |
|
|
mientras el tiempo la vejez jubila, |
|
|
se emplea en travesuras y lecciones, |
|
|
porque en ambas sus gustos recopila. |
|
|
Ocasionaron las oposiciones |
435 |
|
de dos cátedras vacas competencias, |
|
|
que hay poco de cuestiones a cuestiones. |
|
|
Vizcaya--siempre amiga de pendencias-- |
|
|
saliendo a rotular Extremadura, |
|
|
una noche propuso resistencias; |
440 |
|
mas yendo con nosotros la véntura, |
|
|
si no el valor, que no soy arrogante, |
|
|
dando la muerte a tres nos asegura. |
|
|
Murió entre éstos un célebre estudiante, |
|
|
hijo del secretario que más priva |
445 |
|
con nuestro Enrique cuarto, y fué bastante |
|
|
su sentimiento a que el Consejo escriba |
|
|
despachos criminales, que comete |
|
|
a un juez pesquisidor, un peste viva. |
|
|
Este a fuego y a sangre a saco mete |
450 |
|
culpados e inocentes, porque avaro |
|
|
tenía la ocasión de oro del copete. |
|
|
No valieron con él ruegos, no amparo. |
|
|
Destierra, echa a galeras y ajusticia |
|
|
a diestro y a siniestro sin reparo. |
455 |
|
Huyeron el rigor de su avaricia |
|
|
muchos, y yo con ellos, al sagrado |
|
|
que halló la juventud en la milicia. |
|
|
Halléme en rebeldía condenado |
|
|
a cortar la cabeza; mas ¿ qué importa, |
460 |
|
si gozo privilegíos de soldado ? |
|
|
En fin, mientras cabezas el juez corta, |
|
|
los hábitos repudio, galas visto, |
|
|
y el parche sigo, que al valor exhorta. |
|
|
Llego a Valladolid, y en él me alisto |
465 |
|
en favor de mi rey, que despojado |
|
|
de su silla, a rebeldes es mal quisto. |
|
|
En Avila se había coronado |
|
|
el infante, su hermano--simple mozo-- |
|
|
instando sola la razón de estado. |
470 |
|
La ambición e interés--mortal destrozo |
|
|
del gobierno--y la paz se disfrazaban |
|
|
en traje de lealtad. ¡ Civil rebozo ! |
|
|
Dejo en silencio los que conspiraban |
|
|
contra su rey y lo que pasó en esto, |
475 |
|
que los nobles no injurian, sino alaban. |
|
|
Leal seguí el partido más honesto, |
|
|
a imitación de los Mendozas todos, |
|
|
y la mayor nobleza, que hasta en esto, |
|
|
abominando los injustos modos |
480 |
|
con que se vió sin reino nuestro Enrique, |
|
|
mostraron ser reliquias de los godos. |
|
|
No queda Osorio ilustre, no Manrique, |
|
|
Arellano, Velasco y Acevedo |
|
|
que a la lealtad, la vida no dedique; |
485 |
|
los Alvarez famosos de Toledo, |
|
|
los Cuevas de Alburquerque, y cuantos leales |
|
|
la batalla vencieron junto a Olmedo. |
|
|
Halléme en ella, honrándome señales |
|
|
de alférez que adquirí, si no hazañoso |
490 |
|
afortunado siempre en riesgos tales. |
|
|
Murió el intruso rey de un presuroso |
|
|
accidente mortal--Alfonso digo, |
|
|
engañado mancebo, no ambicioso--. |
|
|
Sus cómplices temieron el castigo, |
495 |
|
y con Enrique, en fin, reconciliados, |
|
|
padre le aclaman, si antes enemigo. |
|
|
Volvieron a triunfar siglos dorados, |
|
|
colgó arneses la paz, y en pretensiones |
|
|
libraron sus servicios los soldados. |
500 |
|
Yo, senor don Francisco, que en lecciones |
|
|
seis años, y uno y medio en la campaña, |
|
|
ya seguí las escuelas, ya pendones, |
|
|
mientras respira sosegando España, |
|
|
vuelvo a Trujillo, noble patria mía, |
505 |
|
por ver si la amistad el ocio engaña. |
|
|
Parecióme que en ella no cumplía |
|
|
con lo que os debo no viniendo a veros, |
|
|
si bien tardanzas disculpar podría |
|
|
con estorbos precisos.
|
FRANCISCO:
|
Reprenderos |
510 |
|
debiera con razón, pero ha ya un año |
|
|
que esta ciudad, dichosa en poseeros, |
|
|
otra vez os gozó. ¿ Conmigo extraño ? |
|
|
Mas ¿ cuándo no causaron las vejeces |
|
|
la verde juventud hermoso engaño ? |
515 |
|
Vedme, señor Gonzalo, muchas veces, |
|
|
y acordaos más de mí, si sois servido, |
|
|
que aún tengo vivas yo vuestras niñeces. |
|
|
El verdadero amor que os he tenido |
|
|
es de padre, esto es cierto.
|
GONZALO:
|
El cielo os guarde, |
520 |
|
que yo lo estoy de lo que os he debido, |
|
|
y haré de estos empeños fiel alarde |
|
|
siempre que de vos fuere ejecutado. |
|
|
Dadme licencia.
|
FRANCISCO:
|
Ya parece tarde. |
|
|
Vaya con vos una hacha.
|
GONZALO:
|
No la he usado, |
525 |
|
y es temprano, auque noche.
|
FRANCISCO:
|
Con todo eso. |
|
|
Llama |
|
¡ Hola !
|
GONZALO:
|
No ha de ir conmigo.
|
FRANCISCO:
|
¿ Ni un criado ? |
|
GONZALO:
|
No hay que hablar. Vuestras manos, señor, beso. |
|
FRANCISCO:
|
Hágaos, Gonzalo, Dios un gran soldado. |
|
|
Vase don Francisco CABEZAS |
GONZALO:
|
A mi Beatriz vi al entrar |
530 |
|
y suspendiómede suerte, |
|
|
hermosa, que si lo advierte |
|
|
su padre, pudiera hallar |
|
|
en los ojos de los dos |
|
|
mi amor y su agravio escrito; |
535 |
|
pero Amor no hace delito, |
|
|
que a hacerle no fuera dios. |
|
|
Sale don ALVARO rebozado |
|
En la mitad de la calle |
|
|
parece que un hombre está |
|
|
embozado. ¿ Qué querrá |
540 |
|
a tal hora y en tal calle ? |
|
|
¡ Ah, caballero ! ¿ Podremos |
|
|
pasar ?
|
|
Don ALVARO, con la espada desnuda al pecho |
ALVARO:
|
Podréis por aquí. |
|
GONZALO:
|
Jamás sin causa reñí. |
|
|
Templaos y no alborotemos |
545 |
|
vecinos. ¿ Sabéis quién soy ? |
|
ALVARO:
|
Sé que fuisteis licenciado, |
|
|
y en licencioso habéis dado, |
|
|
después que informado estoy |
|
|
que os atrevéis ál respeto |
550 |
|
del que gobierna esta casa; |
|
|
sé el incendio que la abrasa |
|
|
por vos, y sé, que indiscreto, |
|
|
alegando posesiones |
|
|
--que las guardara mejor |
555 |
|
el silencio--usurpador |
|
|
sois de antiguas pretensiones |
|
|
con más derecho adquiridas, |
|
|
y más cordura calladas, |
|
|
de quien amáis estimadas |
560 |
|
y hasta aquí correspondidas, |
|
|
puesto que, como estudiante, |
|
|
de engaños os amparéis |
|
|
y mentiras blasonéis |
|
|
como soldado arrogante. |
565 |
|
Porque el papel que escribisteis |
|
|
--y su dueño me entregó, |
|
|
quejosa de vos--sé yo, |
|
|
que es falso y que le fingisteis |
|
|
para dar celos con él |
570 |
|
a hermosuras que engañáis. |
|
|
Si con la espada firmáis |
|
|
lo que mintió el tal papel |
|
|
y reñís ocasionado, |
|
|
ya lo estáis, satisfaceos |
575 |
|
con obras, no con deseos. |
|
GONZALO:
|
Relación falsa os ha dado. |
|
|
La que mi papel os dió |
|
|
y en quien debéis de tener |
|
|
--si os llega a satisfacer-- |
580 |
|
más jurisdicción que yo. |
|
|
La antigÜedad os concedo |
|
|
que alegáis en su servicio; |
|
|
porque yo soy tan novicio |
|
|
en su pretensión, que puedo |
585 |
|
afirmaros que no ha un año, |
|
|
puesto que le falte poco; |
|
|
creíla, que Amor es loco, |
|
|
y la mujer nuestro engaño. |
|
|
Si ella mi papel desmiente |
590 |
|
y a vos crédulo os halló, |
|
|
¿ qué perderé en eso yo ? |
|
|
Sólo hay un inconveniente |
|
|
que mal os tiene de estar, |
|
|
y es, que os haya dado aviso |
595 |
|
de secretos, con que quiso |
|
|
la industria disimular |
|
|
lo que la fama atropella; |
|
|
y si fué fácil conmigo, |
|
|
no he de permitir testigo |
600 |
|
que viva para ofendella. |
|
|
Soislo ya vos, y en rigor, |
|
|
puesto que mudable fué, |
|
|
así sepultar podré |
|
|
menoscabos de su honor. |
605 |
|
Riñen y don ALVARO cae dentro |
ALVARO:
|
¡ Muerto soy ! ¡ Jesús mil veces ! |
|
GONZALO:
|
Así, mudable, sepulto |
|
|
liviandades de tu insulto, |
|
|
puesto que no lo mereces. |
|
|
Consuela, aunque no avisada, |
610 |
|
olvidos de aborrecida, |
|
|
desprecios de poseída, |
|
|
mas con créditos de honrada. |
|
|
Vase. Salen CARRIZO, CRESPO, BERTOL y PULIDA, pastores |
PULIDA:
|
El ha de ser escribén |
|
|
o sobre eso...
|
CARRIZO:
|
¡ Dalle, dalle ! |
615 |
|
Polida, vos lleváis talle |
|
|
de alguna tunda. No tien |
|
|
de ser, si macho parís, |
|
|
escribén. Mira, Polida, |
|
|
que el crergo tien buena vida. |
620 |
PULIDA:
|
¿ Por qué ?
|
CARRIZO:
|
Porque está en un tris |
|
|
de ser cura de Garcias, |
|
|
y aun de obispar en Meajadas. |
|
PULIDA:
|
Tomad para vos, si a osadas, |
|
|
no lo verán vuesos días. |
625 |
|
Dale cuatro higas |
|
Escribén será, ó sobre eso |
|
|
morena.
|
CARRIZO:
|
Mirad, Polida... |
|
PULIDA:
|
O no parirlo en mi vida, |
|
|
o escribén.
|
CARRIZO:
|
Tened más seso, |
|
|
o yo os juro a non de Dios |
630 |
|
que os cueste la paridura... |
|
|
el mochacho ha de ser cura. |
|
PULIDA:
|
Malos años para vos. |
|
|
El diabro me lleve, amén, |
|
|
por más que deis en reortir, |
635 |
|
que ogaño no he de parir |
|
|
en no héndole escriben. |
|
CARRIZO:
|
Mas que nunca lo paráis, |
|
|
porque no ha de ser; sí, cura, |
|
|
que con una hisopadura |
640 |
|
coma y cene. no me hagáis... |
|
BERTOL:
|
¿ Sobre qué estáis altercando ? |
|
|
¿ Sabéis vos lo que ella tien |
|
|
en el vientre ?
|
PULIDA:
|
A un escribén. |
|
BERTOL:
|
¿ Pues de do lo váis sacando ? |
645 |
PULIDA:
|
¿ De do ? Siéntole dar vueltas |
|
|
de día y de noche.
|
BERTOL:
|
¿ Pues bien ?... |
|
PULIDA:
|
Luego ha de ser escribén |
|
|
quien mis tripas trae revueltas. |
|
|
Desque preñada me siento |
650 |
|
se me antoja levantar |
|
|
testimuños y arañar |
|
|
cuanto topo. En todo miento, |
|
|
y en cualquiera falsedad |
|
|
si se conciertan conmigo, |
655 |
|
a cuantos lo dudan digo. |
|
|
Yo doy fe de que es verdad. |
|
|
Un proceso sé esconder |
|
|
un mes por menos de un cuarto. |
|
|
Si es tramposo antes del parto, |
660 |
|
¿ después de él qué vendrá a ser ? |
|
CARRIZO:
|
No nos andemos cansando. |
|
|
Crergo tien de ser, Polida, |
|
|
que, en fin, ganan la comida |
|
|
lo más del tiempo cantando. |
665 |
|
Catá, que os dará un puñete |
|
|
que os haga...
|
PULIDA:
|
¿ Qué me heis de hacer ? |
|
CARRIZO:
|
Apenas le veo nacer |
|
|
cuando le encajo el bonete. |
|
PULIDA:
|
Pues no le pariré yo. |
670 |
CRESPO:
|
¿ Hay riña más extremada ? |
|
BERTOL:
|
¿ Y si estáis de hija preñada ? |
|
CARRIZO:
|
¡ Malos años ! Eso no. |
|
|
La primera condición |
|
|
con que nos casamos hué |
675 |
|
que cada que en cinta esté |
|
|
ha de parirme un garzón. |
|
PULIDO:
|
Por eso no quedará, |
|
|
que ayer el cura me dijo, |
|
|
¡ Ay, Polida ! Os bulle un hijo. |
680 |
CARRIZO:
|
¿ Veislo ? pues cura será. |
|
PULIDA:
|
Luego el escribén también |
|
|
con la mano me tentó, |
|
|
y al punto el rapaz saltó. |
|
|
Luego ha de ser escribén. |
685 |
CARRIZO:
|
No en mis días.
|
PULIDA:
|
Sí en los míos. |
|
CARRIZO:
|
¡ Dalle, tijeretas, dalle, |
|
|
Polida !
|
PULIDA:
|
¡ Carrizo
|
CARRIZO:
|
Talle |
|
|
lleváis...
|
CRESPO:
|
Dejad desvaríos. |
|
|
¿ No es locura [pelear] |
690 |
|
por lo que está por nacer ? |
|
PULIDA:
|
Escriben tiene de ser, |
|
|
o lo tengo de abortar. |
|
|
Va para ella |
CARRIZO:
|
No tien de ser sino cura. |
|
BERTOL:
|
Teneos.
|
CARRIZO:
|
No puedo sofrirlo. |
695 |
PULIDA:
|
0 escribén, o malparirlo. |
|
CARRIZO:
|
Yo os sacaré la criatura |
|
|
por el cogote.
|
PULIDA:
|
Llegá. |
|
CARRIZO:
|
¿ Que llegue ? Verá si llego. |
|
|
Dala |
PULIDA:
|
¡ Ay, del rey !
|
CARRIZO:
|
¡ Mas que os despego |
700 |
|
la escribanura !
|
CRESPO:
|
¡ Arre allá ! |
|
|
Teneos, Carrizo, Polida. |
|
CARRIZO:
|
Crergo ha de ser si sopiese. |
|
PULIDA:
|
Escribén, aunque os repese. |
|
CARRIZO:
|
Dejádmela dar.
|
PULIDA:
|
Por vida |
705 |
|
de esto que acá me rebulle, |
|
|
si os llegáis, que he de sacaros |
|
|
los ojos y rastrillaros |
|
|
la cara.
|
CARRIZO:
|
Aunque más barbulle |
|
|
el tema que loca os tien, |
710 |
|
he de salir con la mía. |
|
PULIDA:
|
¡ Mas nonada !
|
BERTOL:
|
La porfía... |
|
CARRIZO:
|
Crergo dije.
|
PULIDA:
|
Yo escribén. |
|
|
Sale CEREZO, pastor |
CEREZO:
|
¿ Qué esto, Carrizo ? ¿ Estáis |
|
|
sin seso ? Dejad extremos |
715 |
|
y ved que en casa tenemos |
|
|
al amo viejo. ¿ No vais |
|
|
a darle la bienvenida ? |
|
CARRIZO:
|
¿ Quién ?
|
CEREZO:
|
Don Francisco Cabezas, |
|
|
y con él las dos bellezas |
720 |
|
en que remoza su vida. |
|
|
Apeáronse de un coche |
|
|
en este instante los tres |
|
|
y hicieron sacar después |
|
|
a un mancebo, que esta noche |
725 |
|
diz que hirieron en Trujillo, |
|
|
y casi a la muerte está. |
|
CARRIZO:
|
¿ Pues a qué le traen acá ? |
|
CEREZO:
|
Eso no pude advertillo; |
|
|
mas ellos, en fin, acaban |
730 |
|
de apearse, y preguntó |
|
|
el viejo por vos.
|
CARRIZO:
|
Pues vo. |
|
BERTOL:
|
¿ No pudieran, si pensaban |
|
|
trasnochar, darnos aviso, |
|
|
y tovieran que cenar ? |
735 |
CEREZO:
|
¿ En la Zarza han de faltar |
|
|
conejos ?
|
CARRIZO:
|
Tan de improviso |
|
|
y casi al amanecer, |
|
|
¿ qué mucho que no los haya ? |
|
CARRIZO:
|
¿ Vo a verlos ?
|
PULIDA:
|
Vaya ó no vaya, |
740 |
|
escribén tiene de ser. |
|
CARRIZO:
|
¡ Oh ! ¡ Qué pan como unas nueces |
|
|
se os apareja !
|
CRESPO:
|
¿ Hay locura |
|
|
semejante ?
|
PULIDA:
|
Escribén.
|
CARRIZO:
|
Cura. |
|
PULIDA:
|
Escribén quinientas veces. |
745 |
|
Vanse todos. Salen don Francisco CABEZAS Y Mendo
GARCIA, viejo |
FRANCISCO:
|
El crédito que de vos |
|
|
tuve siempre, Men García, |
|
|
fiándoos la hacienda mía, |
|
|
me obliga a que entre los dos, |
|
|
quedando mi honor seguro, |
750 |
|
os comunique secretos |
|
|
que necesitan discretos |
|
|
consejos, y los procuro |
|
|
de vuestra larga experiencia. |
|
GARCIA:
|
Ya sabéis, señor, de mí |
755 |
|
que en vuestra casa nací |
|
|
y que en ella y la asistencia |
|
|
de esta granja os he servido |
|
|
con limpieza y con lealtad. |
|
FRANCISCO:
|
Saquéos a esta soledad |
760 |
|
de noche y recién venido, |
|
|
porque lo que he de deciros |
|
|
pide todo este recato. |
|
|
Ya os consta a vos cómo trato |
|
|
mi honor yo, podré advertiros |
765 |
|
que no guarda el avariento |
|
|
tesoros de su ganancia |
|
|
Mendo, con más vigilancía. |
|
GARCIA:
|
Si el mucho recogimiento |
|
|
de vuestra casa, y que en ella |
770 |
|
de padre y madre servís, |
|
|
pues por los dos asistís, |
|
|
cuidando prudente de ella, |
|
|
si bien no hay mucho que hacer |
|
|
en guardar las hermosuras |
775 |
|
de Trujillo, pues seguras |
|
|
aun nose permiten ver, |
|
|
y está en ellas vinculada |
|
|
la honestidad extremeña. |
|
FRANCISCO:
|
¡ Ay, Mendo, que la despeña |
780 |
|
la juventud desbocada ! |
|
|
Escuchad una desgracia, |
|
|
que si hasta aquí no entendida, |
|
|
en sabiéndose ocasiona |
|
|
o mi muerte o mis desdichas. |
785 |
|
Esta noche, cuando en luto |
|
|
trocaba el cielo la risa |
|
|
del alba, porque el sol muerto |
|
|
resucitaba en las Indias |
|
|
apenas mandé cerrar |
790 |
|
las puertas--que una visita |
|
|
les permitió a tales horas |
|
|
lo que les niego aun de día-- |
|
|
cuando sentado a la mesa |
|
|
ligera cena admitía |
795 |
|
por sucesor suyo al sueño |
|
|
--que la vejez ya es antigua |
|
|
pensión dormirse temprano, |
|
|
si bien las aves imita, |
|
|
que madrugan con el alba |
800 |
|
a darle la bienvenida-- |
|
|
a los primeros bocados |
|
|
centro yo de mis dos hijas, |
|
|
oigo espadas en la calle; |
|
|
mas fué tan breve la riña |
805 |
|
como su desgracia larga, |
|
|
porque apenas dando prisa |
|
|
a un montante jubilado |
|
|
y a una hacha mal encendida, |
|
|
salgo, cuando sin aliento, |
810 |
|
tropieza en su sangre misma |
|
|
un hombre que a mí se abraza |
|
|
diciendo, "¡ Virgen Divina ! |
|
|
¡ Confesión ! ¡ Jesús mil veces !" |
|
|
Y bañándome en su herida |
815 |
|
el ya extranjero licor, |
|
|
caímos los dos encima, |
|
|
el casi difunto joven y yo, |
|
|
en su sangre teñidas |
|
|
canas y ropa, la muerte |
820 |
|
pensó en mí copiar su cifra. |
|
|
Bajaron al alboroto |
|
|
mi Beatiiz y Margarita |
|
|
con dos doncellas, que solas |
|
|
son de noche la familia |
825 |
|
de mi casa, porque en ella |
|
|
no consiente que se admitan |
|
|
hombres el cuerdo escarmiento. |
|
|
¿ Qué queréis ? costumbre es mía. |
|
|
Como me vieron bañado |
830 |
|
en sangre, y no prevenidas, |
|
|
ocasionaran las voces |
|
|
a que en las casas vecinas |
|
|
me dudasen agresor, |
|
|
murmurándome homicida, |
835 |
|
y conjeturando agravios |
|
|
de honor, ocios y malicias, |
|
|
atajé este inconveniente |
|
|
haciendo subir arriba |
|
|
el herido desmayado. |
840 |
|
Cerré puertas y advertílas |
|
|
ser de otras venas la sangre |
|
|
que sin razón despedida |
|
|
del dueño propio, buscaba |
|
|
hospedaje en mí, mendiga. |
845 |
|
Callaron, no sosegadas |
|
|
con esto, mas reducidas |
|
|
al riesgo de su alboroto. |
|
|
Domésticas medicinas |
|
|
aplicamos al paciente |
850 |
|
cuando el alma fugitiva |
|
|
buscaba puerta, y la hallara |
|
|
por una estocada encima |
|
|
tres dedos del corazón, |
|
|
si aceites, bálsamo e hilas |
855 |
|
no hicieran retrocederla |
|
|
al pecho que vivifica. |
|
|
Tomada, aunque mal la sangre, |
|
|
puesto que no permitía |
|
|
el parasismo rebelde |
860 |
|
que el pulso pidiese albricias, |
|
|
entró, aunque inquieta, en consejo |
|
|
la honra, a quien apadrina |
|
|
la prudencia recelosa y |
|
|
aquesta vez discursiva; |
865 |
|
reparó en curiosidades |
|
|
del herido, ya de día |
|
|
cursando nuestra parroquia, |
|
|
ya nuestra calle, aunque habita |
|
|
en la ciudad--bien sabéis, |
870 |
|
que así por costumbre antigua |
|
|
se llama la parte baja, |
|
|
y la superior la villa--. |
|
|
En esta, pues, que los nobles |
|
|
moran y apartados distan |
875 |
|
de la plebe, que en lo llano |
|
|
contrata, vende y fabrica, |
|
|
daba a la murmuración |
|
|
causa, y a las celosías |
|
|
de nuestra casa recelos, |
880 |
|
profanadas con su vista. |
|
|
Manchó mis puertas su sangre, |
|
|
y temí que pretendía |
|
|
quien tanto las paseaba |
|
|
de noche a mi infamia abrirlas. |
885 |
|
Hallaron estas sospechas |
|
|
indicios en Margarita, |
|
|
si no evidentes, probables, |
|
|
porque la color perdida, |
|
|
lágrimas se desmandaban |
890 |
|
con disfraz de compasivas, |
|
|
amantes en la sustancia; |
|
|
y aunque el temor reprimía |
|
|
suspiros que malograba |
|
|
el silencio en la oficina |
895 |
|
del pecho, abortó el pesar |
|
|
por los ojos su noticia. |
|
|
Lloraba también su hermana, |
|
|
pero las señales tibias |
|
|
de su piedad inocente |
900 |
|
me mostraron cuán distintas |
|
|
son las que el amor arroja, |
|
|
y que hay tal vez--siendo enigmas |
|
|
que sustituyen palabras-- |
|
|
lágrimas ponderativas. |
905 |
|
Dudoso yo en este aprieto |
|
|
por ver si los averigua |
|
|
sin testigos la prudencia, |
|
|
que baje al zaguan me avisa |
|
|
la industria, y sacando el coche |
910 |
|
a la puerta sin abrirla, |
|
|
mando tender una cama |
|
|
en él que al enfermo sirva, |
|
|
donde al punto le traslado, |
|
|
y corriendo las cortinas |
915 |
|
notificado el secreto |
|
|
que el temor manda que admitan, |
|
|
mis dos hijas y criada, |
|
|
hago que dentro le asistan. |
|
|
Con esto a la calle salgo |
920 |
|
y dando al cochero prisa |
|
|
--ya sabéis que vive enfrente-- |
|
|
puso a un caballo la silla, |
|
|
y guarneciendo otros tres |
|
|
yo a un estribo, sin noticia |
925 |
|
de lo que en el coche lleva, |
|
|
cuatro horas antes del día, |
|
|
tres leguas que hay de distancia |
|
|
hasta aquí corrió, que guían |
|
|
dudas de un temor honrado, |
930 |
|
sospechas que martirizan. |
|
|
Volvió el herido en su acuerdo |
|
|
y aunque de verse se admira |
|
|
caminando y con nosotros, |
|
|
amistades y caricias |
935 |
|
le aseguran y aconsejan |
|
|
que de mi casa se sirva |
|
|
y diligencias estorbe |
|
|
forzosas en la justicia. |
|
|
Llegamos, Mendo, a la Zarza, |
940 |
|
donde aunque el engaño finja |
|
|
disimulos de mi ofensa, |
|
|
mientras su dueño peligra |
|
|
si muere podrá el silencio |
|
|
--haciéndole compañía |
945 |
|
su cómplice en mi deshonra-- |
|
|
sepultar con él malicias |
|
|
que vulgarice la fama, |
|
|
y si el cielo le da vida, |
|
|
desposándose los dos |
950 |
|
trocar pesares en dichas. |
|
|
No puede esto dilatarse; |
|
|
porque mientras se publica |
|
|
la falta que hace en su casa |
|
|
quien quiso ofender la mía, |
955 |
|
no siendo mortal el golpe, |
|
|
tálamo la cama misma |
|
|
será, o túmulo si muere, |
|
|
que al llanto o al gozo sirva. |
|
|
Para cualquier cosa de éstas, |
960 |
|
Mendo amigo, necesita, |
|
|
la confianza que os hago |
|
|
de vuestra ayuda; no diga |
|
|
Trujillo que en mi vejez |
|
|
se eclipsó la sangre limpia, |
965 |
|
siempre en los Cabezas noble, |
|
|
pero jamás ofendida. |
|
|
Prevenid, mientras dispongo |
|
|
bodas o obsequias, García, |
|
|
caballos que a Portugal |
970 |
|
deslumbren los que nos sigan. |
|
GARCIA:
|
Yo, señor, no consejero, |
|
|
sí obediente, como en dichas |
|
|
en desgracias vuestra sombra, |
|
|
no osaré que os contradigan |
975 |
|
razones de la lealtad. |
|
|
Cuerdas canas autorizan |
|
|
vuestros años y experiencias; |
|
|
sírvaos yo, y ellas elijan, |
|
|
que aunque no me hayáis fiado |
980 |
|
el nombre del que os obliga |
|
|
a tanta resolución |
|
|
--quizá porque no lastiman |
|
|
de los que no se conocen |
|
|
desgracias--por cuenta mía |
985 |
|
corro a ejecutar deseos |
|
|
que agradan, más no examinan. |
|
|
Voy a apercibir caballos. |
|
FRANCISCO:
|
No, Mendo, aguardad que os diga |
|
|
quien es el que...
|
|
Sale doña BEATRIZ, cubierta con manto y
chapín bajo |
BEATRIZ:
|
Si en los nobles |
990 |
|
vinculó la cortesía |
|
|
el favor de las mujeres, |
|
|
y puede con vos su estima |
|
|
que, sirviendo a las hermosas, |
|
|
honréis a las afligidas; |
995 |
|
oid aparte. Yo soy... |
|
|
Apártase con CABEZAS |
|
quien del vuestro necesita, |
|
|
y huyendo riesgos mortales |
|
|
mas de estos montes se fía |
|
|
que de quien el ser me ha dado. |
1000 |
|
Mi historia--si a referirla |
|
|
me dieran lugar temores |
|
|
que ligeros se avecinan-- |
|
|
os asombrara, mas baste |
|
|
a advertiros que me obligan |
1005 |
|
engaños de un hombre aleve |
|
|
a que de mi casa misma, |
|
|
desterrada en las tinieblas |
|
|
de esta noche, amparo pida |
|
|
al cielo y a vuestro valor, |
1010 |
|
al secreto y la osadía... |
|
|
Espántase de conocer a su padre, y
tápase más la cara |
|
¡ Jesús, mil veces !
|
FRANCISCO:
|
¿ Qué es esto ? |
|
|
Sosegad, señora mía. |
|
|
¿ Qué sentís ? ¿ qué os da congoja ? |
|
BEATRIZ:
|
Peligros que más me animan |
1015 |
|
cuanto más cerca estoy de ellos. |
|
FRANCISCO:
|
También lo está aquí una quinta |
|
|
donde podréis...
|
BEATRIZ:
|
Excusadla, |
|
|
que es fuerza ser conocida |
|
|
de vos, y mi afrenta temo. |
1020 |
FRANCISCO:
|
¿ Pues en qué mandáis que os sirva ? |
|
BEATRIZ:
|
En que en fe de que sois noble, |
|
|
mientras que no se os permita, |
|
|
de lo que aquí sospechéis |
|
|
a ninguno deis noticia; |
1025 |
|
en que no sigáis mis pasos, |
|
|
porque os doy mi fe que estriba |
|
|
mi vida y honra en ir sola; |
|
|
en que entre aquesas encinas |
|
|
que margenan ese arroyo |
1030 |
|
busquéis en la más antigua |
|
|
la concavidad que el tiempo, |
|
|
labró para su rÜina, |
|
|
que con vislumbres del alba |
|
|
--que empieza a correr cortina |
1035 |
|
al sol que le va al alcance-- |
|
|
se os ofrecerá a la vista |
|
|
un hurto que os cause asombro, |
|
|
puesto que no de codicia |
|
|
para quien su precio ignora, |
1040 |
|
tan costoso a mis desdichas |
|
|
que temo por él perderme. |
|
|
Interpreten este enigma. |
|
|
vuestras nobles diligencias, |
|
|
que a quien os le deposita |
1045 |
|
se le volveréis despues, |
|
|
si dándoos las señas mismas |
|
|
que en él hallaréis agora |
|
|
os volviere a buscar viva. |
|
|
Vos sois noble, mujer yo, |
1050 |
|
mi riesgo y pena precisa, |
|
|
y el ausentarme forzoso: |
|
|
adiós, que el tardar peligra. |
|
|
Vase doña BEATRIZ |
FRANCISCO:
|
¿ Hay suceso semejante ? |
|
GARCIA:
|
Señor ¿ qué es esto ?
|
FRANCISCO:
|
García, |
1055 |
|
descaminos de la noche |
|
|
que ignorancias precipitan. |
|
|
No puedo deciros más. |
|
|
Di palabra, he de cumplirla; |
|
|
esperadme aquí, que presto |
1060 |
|
sabréis cosas peregrinas. |
|
|
Vase don Francisco CABEZAS. Salen CARRIZO, CRESPO y BERTOL |
CARRIZO:
|
Sacomos la empujadura |
|
|
de pendencias.
|
CRESPO:
|
¿ Qué parió ? |
|
CARRIZO:
|
No sé cómo lo llamó |
|
|
la comadre. En fin, ni cura |
1065 |
|
ni escribén será la cría. |
|
BERTOL:
|
¿ Pues qué ha de venir a ser ? |
|
CARRIZO:
|
No siendo hombre ni mujer, |
|
|
Bertol, cesó la porfía; |
|
|
ya no habrá sobre qué arguya. |
1070 |
CRESPO:
|
¿ Pues es animal ?
|
CARRIZO:
|
Tampoco. |
|
CRESPO:
|
¿ Qué diablos parió ?
|
BERTOL:
|
¿ Estás loco ? |
|
CARRIZO:
|
No salga ella con la suya |
|
|
y reviente. Un burujón |
|
|
vino a empujar con su cola |
1075 |
|
redondo, que llaman bola |
|
|
de Beatriz.
|
CRESPO:
|
Callad, simplón. |
|
|
Bola matriz debió ser. |
|
|
Milagro será si escapa. |
|
CARRIZO:
|
Muérese un reye y un papa, |
1080 |
|
un conde y un mercader; |
|
|
cuando se muera Polida |
|
|
paciencia y capuz.
|
GARCIA:
|
¿ Qué es eso, |
|
|
Carrizo ?
|
CARRIZO:
|
¡ Oh, señor ! le beso |
|
|
las manos. Está parida |
1085 |
|
nuesa compañera, y dudo |
|
|
que según a verla llego, |
|
|
tome las de Villadiego. |
|
GARCIA:
|
¿ No os pesará de ser viudo ? |
|
CARRIZO:
|
Ni tampoco al ganapán |
1090 |
|
que del tercio se descarga, |
|
|
comiéndose mucho embarga |
|
|
--con darnos la vida--el pan. |
|
|
Pues ¿ qué hará tanta mujer |
|
|
por mañana, tarde y día ? |
1095 |
CRESPO:
|
¿ Dónde, señor Men García, |
|
|
podremos al amo ver, |
|
|
que diz que ha poco que vino ? |
|
GARCIA:
|
Debe--como ha trasnochado-- |
|
|
reposar.
|
BERTOL:
|
Será pesado |
1100 |
|
por ser viejo, aunque el camino |
|
|
es corto.
|
|
Sale don Francisco CABEZAS y apártase con
Mendo GARCIA |
FRANCISCO:
|
Mendo, esta noche, |
|
|
sin duda, Mercurio y Venus, |
|
|
juntando constelaciones, |
|
|
predominan en el cielo, |
1105 |
|
pues una influyendo amor, |
|
|
y otro eslabonando enredos |
|
|
parece que intentan ambos |
|
|
sus horas quitarle al sueño. |
|
|
Aquella mujer que visteis |
1110 |
|
entre crepúsculos negros |
|
|
y blancos, con los de un manto |
|
|
desvelar conocimientos, |
|
|
vecina de nuestra Zarza |
|
|
--porque ¿ quién dudara serlo |
1115 |
|
la que encubierta a tal hora |
|
|
pide socorro al secreto ?-- |
|
|
me contó peligros suyos |
|
|
que, entre preñados misterios, |
|
|
pararon en que guardase |
1120 |
|
a su opinión el respeto, |
|
|
y el hurto que en una encina, |
|
|
cómplice a sus desaciertos |
|
|
hállase, depositando |
|
|
en mí su estima y silencio. |
1125 |
|
Admitílo cortesano, |
|
|
y ausentándose con esto |
|
|
sin consentír compañía, |
|
|
promesas puse en efecto. |
|
|
Registré troncos vecinos |
1130 |
|
de ese arroyo casi seco, |
|
|
y halléle--escuchad milagros-- |
|
|
cuna de un niño risueño, |
|
|
a quien, amorosa madre, |
|
|
una cabra daba el pecho. |
1135 |
|
Asombróme su piedad, |
|
|
trayéndome el alma ejemplos |
|
|
de Semíramis, de Abides, |
|
|
de Ciro, Rómulo y Remo; |
|
|
y pronosticando en él |
1140 |
|
las felicidades de ellos, |
|
|
compasivo le di abrazos, |
|
|
cariñoso le di besos. |
|
|
Aquí le traigo, García, |
|
|
Descubre un niño recién nacido |
|
casi olvidado--os prometo-- |
1145 |
|
de agravios que temí propios, |
|
|
y agora socorro ajenos; |
|
|
quizá porque ordena Dios, |
|
|
cuando venganzas prevengo, |
|
|
que en estas que son mayores |
1150 |
|
temple el rigor sus aceros. |
|
|
Mirad qué hermoso póstumo |
|
|
de un tronco estéril y viejo, |
|
|
y advertid que le amo |
|
|
más que si le feriara nieto. |
1155 |
GARCIA:
|
¡ Válgame Dios ! ¡ Qué de cosas |
|
|
en la brevedad del tiempo |
|
|
que ha que el sol se fué al ocaso |
|
|
niegan la fe a sus sucesos ! |
|
|
El inocente es un ángel. |
1160 |
|
Como en el alma, en el cuerpo |
|
|
en sus faciones firmaron |
|
|
que eran ilustres sus dueños. |
|
|
Dichosos con vos han sido, |
|
|
y más en que os dé el cielo |
1165 |
|
ama, que es nuestra criada |
|
|
recién parida en el pueblo. |
|
FRANCISCO:
|
¿ Quién es, que lo estimo en mucho ? |
|
GARCIA:
|
Pulida, la del rentero |
|
|
de vuestra heredad.
|
FRANCISCO:
|
¿ Carrizo ? |
1170 |
CARRIZO:
|
¿ Qué manda ? que como vemos |
|
|
que se aparta de nosotros, |
|
|
la cortedad y el respleito |
|
|
mos turba el llegar a dalle |
|
|
los prácemes que debemos. |
1175 |
|
Su merced sea bien venido. |
|
FRANCISCO:
|
Carrizo, feriaros quiero |
|
|
un tesoro, que es mi hallazgo. |
|
|
Dale el niño |
|
Esta joya os encomiendo; |
|
|
que la traiga en nombre |
1180 |
|
mío colgada Pulida al pecho, |
|
|
por ser de coral y plata. |
|
CARRIZO:
|
Si hué su mercé el platero, |
|
|
lindamente labra brincos. |
|
|
Debió el molde de ser nuevo, |
1185 |
|
que diz que en joyas vaciadas |
|
|
suelen acertar los viejos. |
|
|
Polida--que no lo ha sido |
|
|
en el parto--arrojó al suelo |
|
|
un bollo matriz de carne, |
1190 |
|
y llora su mal einpleo, |
|
|
mas éste la alegrará. |
|
FRANCISCO:
|
Vamos, pues.
|
|
Pero ¿ qué es esto ? |
|
|
Señor don Rodrigo, ¿ vos |
|
|
en la Zarza ?
|
|
Sale don RODRIGO, viejo |
RODRIGO:
|
Y con recelos |
1195 |
|
de que vuestros disimulos, |
|
|
señor don Francisco, han hecho, |
|
|
desheredando mi casa, |
|
|
tragedia mi fin postrero. |
|
|
A don Alvaro Durán, |
1200 |
|
casi a vuestras puertas muerto, |
|
|
trasladásteis esta noche |
|
|
desde TrujilIo a este pueblo. |
|
|
Quien curioso vió desdichas, |
|
|
disimulándolas cuerdo, |
1205 |
|
por no despertar testigos |
|
|
que injuriasen el secreto, |
|
|
aviso me dió de todo; |
|
|
y como os conozco, temo |
|
|
que libráis en la venganza |
1210 |
|
partida de un desacierto. |
|
|
Verdad es que ha sido amante |
|
|
don Alvaro, pero honesto, |
|
|
de vuestra hija mayor, |
|
|
y que instándome los ruegos |
1215 |
|
que oficioso me intimaba, |
|
|
mañana tenía propuesto |
|
|
de pedirosla, y trocar |
|
|
amistad en parentesco. |
|
|
Si porque tal vez le visteis |
1220 |
|
a deshora lisonjero |
|
|
con las puertas que adoraba |
|
|
ponderarlas sus afectos, |
|
|
juzgáis, su sangre vertida, |
|
|
manchas hoy del honor vuestro, |
1225 |
|
le traéis por sacarlas |
|
|
donde el jabón es de acero, |
|
|
sosegaos, que si está vivo |
|
|
--¡ oh, permítanlo los cielos !-- |
|
|
yo quedaré consolado |
1230 |
|
cuando muera vuestro yerno. |
|
FRANCISCO:
|
Don Rodrigo, adivinásteis. |
|
|
La opinión, que como espejo, |
|
|
puesto que al honor retrata, |
|
|
le quiebra o turba el aliento, |
1235 |
|
satisfacción me pedía; |
|
|
mas, con tan sabio remedio, |
|
|
ella cobrará su lustre, |
|
|
y yo viviré contento. |
|
|
También lo está vuestro hijo. |
1240 |
|
Salen doña MARGARITA y doña BEATRIZ |
MARGARITA:
|
Beatriz, hele satisfecho |
|
|
de modo que ya está sano, |
|
|
que su mal más fué de celos |
|
|
que de la inclemente herida. |
|
BEATRIZ:
|
Señor, a pedirte vengo |
1245 |
|
albricias de las mejoras |
|
|
que alientan a nuestro enfermo. |
|
MARGARITA:
|
El insta en que a verle vayas. |
|
FRANCISCO:
|
Más instarán los deseos |
|
|
que en vos, hija, culpé anoche, |
1250 |
|
y ya más piadoso apruebo. |
|
|
Beatriz, vuestra hermana tiene |
|
|
a mi satisfacción dueño. |
|
|
No habéis vos de estar ociosa; |
|
|
fiaros este ángel quiero. |
1255 |
|
Sedlo vos suyo de guarda, |
|
|
como a madre os le encomiendo. |
|
|
Ella toma al niño |
CARRIZO:
|
¿ Madre y virgen en Castilla ? |
|
BEATRIZ:
|
¡ Qué hermoso es !
|
FRANCISCO:
|
Como mi afecto. |
|
BEATRIZ:
|
No será el primer milagro, |
1260 |
|
si a travesuras creemos |
|
|
que mi madre nos contaba, |
|
|
y aun no las marchita el hielo. |
|
|
Pero decidnos su hallazgo. |
|
FRANCISCO:
|
Pide espacio ese suceso. |
1265 |
|
Su nutriz será Pulida |
|
|
y su aya vos.
|
BEATRIZ:
|
Yo lo acepto. |
|
|
Doña BEATRIZ habla aparte a doña MARGARITA |
|
¡ Ay hermana de mis ojos |
|
|
Este niño...
|
MARGARITA:
|
¿ Sí ?
|
BEATRIZ:
|
¿ Dirélo ? |
|
MARGARITA:
|
Acaba ya.
|
BEATRIZ:
|
Es fruto mío. |
1270 |
MARGARITA:
|
¿ Estás loca ?
|
BEATRIZ:
|
De contento. |
|
MARGARITA:
|
¿ Cómo ó cuándo ?
|
BEATRIZ:
|
No ha dos horas. |
|
MARGARITA:
|
¿ Dónde ?
|
BEATRIZ:
|
En el campo.
|
MARGARITA:
|
Sospecho |
|
|
que me burlas.
|
BEATRIZ:
|
Posesiones |
|
|
del papel--si enigmas fueron-- |
1275 |
|
ya son verdades con alma. |
|
CARRIZO:
|
¡ A jó, niño, ajó cordero ! |
|
|
JORNADA SEGUNDA
|