|
Salen ATANAEL, capitán; TARIFE y MECOT, moros,
de soldados, con espadas y rodelas |
ATANAEL:
|
¡ Que tenga el montañés atrevimiento |
|
|
en su favor para que glorioso |
1005 |
|
triunfe de mí con excesivo aliento ! |
|
|
¡ Oh, pesia a mi fortuna, qué gozoso |
|
|
ha de estar el cristiano, y qué contento |
|
|
de quedar contra tantos victorioso ! |
|
|
Pues con razón, al ver huír mi gente, |
1010 |
|
yo quedé amedrentado y él valiente. |
|
TARIFE:
|
No hay espantar, señor, que se os huyeran |
|
|
tantos soldados, que en las ventajas |
|
|
no pudo asegurarse que ellos eran |
|
|
en número más hombres, pues las cajas |
1015 |
|
que en el aire sonaban pospusieran |
|
|
un número mayor, y si no atajas |
|
|
por otro nuevo rumbo tanta ayuda, |
|
|
temo que con encanto nos sacuda. |
|
ATANAEL:
|
Viste aquel escuadrón que yo traía, |
1020 |
|
setenta y seis cornetas valerosos |
|
|
y de la más lucida infantería |
|
|
que siguieron escuadras belicosas, |
|
|
y también de gentil caballería, |
|
|
pues fue de las naciones más famosas, |
1025 |
|
seis regimientos cuando al fuerte lado |
|
|
de Abén Lope me hallé acuartelado |
|
|
y en las riberas de Aragón corriente |
|
|
acometió el cristiano las trincheras ? |
|
|
Aquel conde Aznar, el más valiente, |
1030 |
|
retiró batallones y banderas |
|
|
hasta el agua, y de toda nuestra gente |
|
|
poblaron degollados sus riberas |
|
|
tantos soldados muertos, que los peces |
|
|
bebieron sangre, y aun caliente a veces. |
1035 |
MECOT:
|
Que alfanjes en el aire parecían |
|
|
sin que fuerza exterior los gobernase, |
|
|
y tanto estrago en nuestra gente hacían, |
|
|
que presumí ninguno se escapase. |
|
TARIFE:
|
Algún hechizo creo que tenían |
1040 |
|
con que nuestro valor amedrentase. |
|
ATANAEL:
|
¡ Oh, villana canalla ! La Fortuna |
|
|
ha de ser algún día de mi luna, |
|
|
y desvaneceré el atrevimiento |
|
|
de resistirse con dos mil soldados. |
1045 |
TARIFE:
|
Que tengas poca gente es lo que siento; |
|
|
mas agora ya quedan castigados |
|
|
quemando los casares con que al viento |
|
|
dan las vidas y quedan abrasados |
|
|
más de cien montañeses, que en manojos |
1050 |
|
de fuego son cenizas y despojos. |
|
MECOT:
|
Páguennos los cristianos la matanza |
|
|
que han hecho en nuestra gente.
|
|
Dicen dentro |
VOCES:
|
¡ Fuego ! ¡ Fuego ! |
|
ATANAEL:
|
Mejor es que la sangre la venganza. |
|
VOCES:
|
¡ Que se quema el casar, remedio luego ! |
1055 |
TARIFE:
|
Aún piden favor con arrogancia. |
|
MECOT:
|
Imposible es ya ningún sosiego. |
|
ATANAEL:
|
Ya los villanos andan alterados; |
|
|
así me vengaré por mis soldados. |
|
|
Las armas prevenid, por si escaparen |
1060 |
|
algunos montañeses valerosos |
|
|
que en las pavesas ígneas se encontraren, |
|
|
porque de estos castigos tan penosos, |
|
|
aunque aquí tan confusos nos toparen, |
|
|
coléricos, sangrientos y furiosos |
1065 |
|
contra nosotros dieran, ya advertidos |
|
|
que somos los que causan sus gemidos. |
|
TARIFE:
|
A tu lado he de estar, que aunque viniese |
|
|
García Iñiguez con tanta gente |
|
|
cuantos vasallos su poder tuviese, |
1070 |
|
yo sólo venceré su ardor valiente. |
|
MECOT:
|
Y aunque aquel mismo conde fuese |
|
|
que en la campaña anduvo tan ardiente |
|
|
y acá viniese tan desesperado, |
|
|
no le temiera por seguir tu lado. |
1075 |
ATANAEL:
|
De vuestro gran valor dais gran testigo |
|
|
y del marcial estruendo hacéis alardes. |
|
|
Dice dentro |
MOSQUETE:
|
Del cielo os venga, infames, el castigo; |
|
|
luterianos, apóstatas, cobardes. |
|
|
Sale MOSQUETE, cubierto de ceniza |
MOSQUETE:
|
Aunque me han de matar, las tropas sigo. |
1080 |
|
¡ Jesús, San Lesmes y qué malas tardes |
|
|
se me previenen ! Hoy estos morazos |
|
|
las costillas me harán a mí pedazos. |
|
TARIFE:
|
¡ Detente, traidor, aleve ! |
|
|
Dime. ¿ Quién eres villano ? |
1085 |
MOSQUETE:
|
¡ Ay de mí !
|
TARIFE:
|
Habla, inhumano. |
|
MOSQUETE:
|
Soy el dimoño que os lleve. |
|
ATANAEL:
|
Matadle, pues que profana |
|
|
ese cristiano insufrible |
|
|
mi decoro, y es posible |
1090 |
|
no quede sangre cristiana. |
|
MECOT:
|
¡ Muere, traidor !
|
MOSQUETE:
|
¿ Yo, por qué ? |
|
|
¿ qué culpa le tengo yo, |
|
|
si mi amo los mató ? |
|
|
Yo no lo vi ni lo sé. |
1095 |
ATANAEL:
|
Déjale, por ver si acaso |
|
|
es oculta centinela; |
|
|
pregúntale con cautela. |
|
MOSQUETE:
|
(Este será el primer paso, Aparte |
|
|
sin duda, de mi pasión.) |
1100 |
TARIFE:
|
¿ Quién eres, dime, soldado ? |
|
MOSQUETE:
|
Un hombre que paso a vado |
|
|
por el río de Cedrón. |
|
MECOT:
|
Di quién eres, majadero, |
|
|
si no, te mato al instante. |
1105 |
MOSQUETE:
|
Téngase, no se adelante, |
|
|
que entrar al huerto es primero. |
|
TARIFE:
|
Este se burla de mí, |
|
|
pues muera.
|
MOSQUETE:
|
No me haga mal. |
|
|
(¿ Puede haber desdicha igual Aparte |
1110 |
|
que quiera empezar así ?) |
|
ATANAEL:
|
La vida puedes ganar |
|
|
si la verdad confesares. |
|
MOSQUETE:
|
Que se queman los casares |
|
|
te confieso sin tardar. |
1115 |
ATANAEL:
|
¿ Han muerto algunos soldados |
|
|
en las ardientes pavesas ? |
|
MOSQUETE:
|
Más de veinte montañesas, |
|
|
y montañeses honrados |
|
|
más de ciento; porque, heridos |
1120 |
|
de la campaña pasada, |
|
|
les diste cura abreviada |
|
|
con cauterios encendidos. |
|
ATANAEL:
|
Pues ¿ cómo escapar pudiste |
|
|
de aquel voraz elemento ? |
1125 |
MOSQUETE:
|
Tengo grande entendimiento |
|
|
para prevenir un chiste. |
|
|
Dentro |
UNOS:
|
¡ No se escapen por abajo, |
|
|
ocupad esas florestas ! |
|
ATANAEL:
|
¿ Qué voces serán aquéstas ? |
1130 |
UNOS:
|
¡ Cuidado con el atajo ! |
|
ATANAEL:
|
Estos, sin duda soldados |
|
|
son del cristiano que vienen |
|
|
a ver si vengarse pueden |
|
|
por ellos y los quemados. |
1135 |
TARIFE:
|
Valor nos infunde Marte |
|
|
para resistirnos fuertes. |
|
MECOT:
|
Hoy he de hacer dos mil muertes, |
|
|
si Alá está de mi parte. |
|
ATANAEL:
|
A prevenir nuestra gente |
1140 |
|
vamos al punto, que creo |
|
|
será menester, pues veo, |
|
|
si mi corazón no miente, |
|
|
un valeroso escuadrón. |
|
TARIFE:
|
Tan buena ocasión no pierdo. |
1145 |
MOSQUETE:
|
(Lanzada de moro izquierdo Aparte |
|
|
te atraviese el corazón. |
|
MECOT:
|
¿ Y este pícaro insensato |
|
|
dejamos con vida aquí ? |
|
ATANAEL:
|
Déjalo, que importa así. |
1150 |
MECOT:
|
Pues démosle de barato. |
|
|
Danle |
MOSQUETE:
|
¡ Ay mi cabeza rompida ! |
|
|
¡ Que me matan, mi señor ! |
|
ATANAEL:
|
¿ Quién te puede dar favor ? |
|
|
Salen el PRINCIPE y el CONDE, con espadas
desnudas |
CONDE:
|
Yo, y te quitaré la vida. |
1155 |
PRINCIPE:
|
¡ Oh traidora, vil canalla ! |
|
|
¿ Con fuego queréis vengaros ? |
|
|
Ea, conde, que ya es tiempo, |
|
|
venguemos estos agravios. |
|
|
Acométense a cuchilladas cristianos y
moros |
CONDE:
|
Hoy seréis, cobardes moros, |
1160 |
|
de mi fuerte espada el blanco. |
|
PRINCIPE:
|
¡ Bravamente se resisten ! |
|
MOSQUETE:
|
Pues ríndanse los borrachos |
|
|
o si no, los mato al punto. |
|
ATANAEL:
|
Valientes son los cristianos. |
1165 |
TARIFE:
|
Ya me canso en resistirme. |
|
MECOT:
|
De resistirme me canso. |
|
MOSQUETE:
|
Con aquesta zambullida |
|
|
si no se me huyen los mato. |
|
ATANAEL:
|
No falte el valor, amigos. |
1170 |
MOSQUETE:
|
¡ Vive Dios que llevan jacos ! |
|
TARIFE y MECOT:
|
No podemos resistirnos. |
|
ATANAEL:
|
Pues huyamos.
|
LOS DOS:
|
Pues huyamos. |
|
|
Vanse los moros |
MOSQUETE:
|
Esto sí que va de veras. XX |
1175 |
|
¡ Por Dios ! Huyen como galgos. |
|
|
¡ Qué sangrienta está mi espada ! |
|
|
Yo les haré con los diablos |
|
|
que se acuerden de Mosquete |
|
|
más de cuatrocientos años. |
1180 |
PRINCIPE:
|
¿ Qué es aquesto, conde amigo ? |
|
|
¿ Ya nos han dejado el campo ? |
|
CONDE:
|
¿ A quién faltará valor |
|
|
animándose al sagrado |
|
|
del lado de vuesa alteza |
1185 |
|
para coronar con lauros |
|
|
las repetidas victorias |
|
|
de nuestros antepasados ? |
|
PRINCIPE:
|
Con vuestra ayuda, a mi ver, |
|
|
ni el más cobarde soldado |
1190 |
|
tiene que temer ruína |
|
|
si le ampara vuestro lado. |
|
|
De vuestro valor confío |
|
|
que antes de tiempo muy largo |
|
|
sujetaréis la cerviz |
1195 |
|
de este bárbaro tirano; |
|
|
id a recoger la gente |
|
|
que está esparcida en el campo, |
|
|
y dad órdenes que importen |
|
|
como sabéis. Yo me parto |
1200 |
|
a dar la nueva a mi padre |
|
|
del suceso ya pasado |
|
|
y dar el treudo debido |
|
|
a la quietud y al descanso. |
|
CONDE:
|
A vuestra alteza dé el cielo |
1205 |
|
de vida tan largos años |
|
|
como deseo, y al punto |
|
|
cumpliré, con el cuidado |
|
|
debido, en todo aquello |
|
|
que me dejáis ordenado. |
1210 |
PRINCIPE:
|
Así lo fío y lo creo. |
|
|
Adiós.
|
|
Vase el PRINCIPE |
CONDE:
|
Adiós, luego parto. |
|
|
Vamos, Mosquete. ¡ Ay de mí ! |
|
|
Que Leonor, si no me engaño, |
|
|
intrépida y arrojada |
1215 |
|
salió varonll al campo |
|
|
por sólo satisfacerme |
|
|
los recelosos airavios |
|
|
que le ocasione, celoso |
|
|
del grande amor obligado |
1220 |
|
que le tengo, sin que otra |
|
|
ocasión me hubiese dado, |
|
|
que es su perfección divina, |
|
|
y por abreviar el paso, |
|
|
con el príncipe salí |
1225 |
|
a la defensa, avisados |
|
|
de los que en cenizas yacen |
|
|
cadáveres sepultados |
|
|
del fuego que el enemigo |
|
|
aplicó--¡ rigor extraño !-- |
1230 |
|
a los casares y albergues |
|
|
de los heridos soldados; |
|
|
y pues no pude esperarla |
|
|
ni ella seguir mis pasos, |
|
|
vamos, que entre mis suspiros |
1235 |
|
la podrá topar mi llanto. |
|
MOSQUETE:
|
Y también Laura con ella |
|
|
debió salir; vamos, vamos. |
|
|
Mas oye, señor, advierte |
|
|
que si a cazarlas andamos |
1240 |
|
por ser conejas, será |
|
|
menester algún azado. |
|
CONDE:
|
¿ Por qué lo dices, Mosquete ? |
|
MOSQUETE:
|
Porque esta noche he soñado |
|
|
que un morisco cazador |
1245 |
|
les echó el hurón alzado, |
|
|
y si esto es verdad, sin duda |
|
|
que las dos han renegado. |
|
CONDE:
|
Deja chanzas, que yo estoy |
|
|
de sus desdichas temblando. |
1250 |
|
Salen LEONOR y LAURA de camino con
espadas |
LEONOR:
|
¡ Válgame el cielo y qué fin |
|
|
a mis desdichas has dado ! |
|
|
¿ Quién me trajo tanto mal ? |
|
|
Conde, causa de mis daños, |
|
|
dime si ya estás contento. |
1255 |
CONDE:
|
¿ Qué estoy oyendo y mirando ? |
|
|
¿ Es ésta alguna ilusión ? |
|
|
¿ Estoy durmiendo o velando ? |
|
|
¿ Es Leonor la que se queja ? |
|
LEONOR:
|
La misma.
|
CONDE:
|
El alma me ha dado |
1260 |
|
sospechas que estás herida. |
|
|
¿ Eres Leonor ?
|
LEONOR:
|
Soy, ingrato, |
|
|
una mujer desdichada, |
|
|
a quien, por quererte tanto, |
|
|
hoy han quitado la vida. |
1265 |
CONDE:
|
¿ Qué dices ? Estoy turbado. |
|
|
¿ Cómo quedo yo con vida ? |
|
|
Tenla, Mosquete, en los brazos |
|
|
mientras voy tras el traidor. |
|
LEONOR:
|
¡ A buena ocasión !
|
CONDE:
|
Pues ¿ cuándo |
1270 |
|
con más razón ? ¿ Qué locura |
|
|
con pecho desesperado |
|
|
te llevó a morir, mi bien ? |
|
|
¿ Cuál fue el bárbaro tirano |
|
|
que quitó a la tierra el sol, |
1275 |
|
escureciendo los rayos |
|
|
con que esos divinos ojos |
|
|
le estuvieron alumbrando; |
|
|
¡ Oh quién te hubiera creído ! |
|
|
que el dejarte fue pensando |
1280 |
|
que no habías de atreverte |
|
|
a salir conmigo al campo, |
|
|
que si imaginara yo |
|
|
que amor te obligara tanto, |
|
|
antes perdiera mil vidas |
1285 |
|
que dejarte de mi lado, |
|
|
antes sufriera mis celos, |
|
|
con ser el mayor cuidado |
|
|
que el cielo ha dado a los hombres |
|
|
y mayor cuanto más sabios. |
1290 |
|
Aquí se acabó mi vida |
|
|
y aquí también se acabaron |
|
|
mis esperanzas, que al fin |
|
|
cayeron hechas pedazos. |
|
|
He de perder el sentido |
1295 |
|
si no vengo tus agravios. |
|
LEONOR:
|
Espera, espera, mi bien, |
|
|
no me dejes en el lazo |
|
|
de mis mortales congojas; |
|
|
mi vida se va acabando. |
1300 |
CONDE:
|
Antes el vital aliento |
|
|
me falte que, desdichado, |
|
|
vea empañar esos soles, |
|
|
llore mi desdicha en tanto. |
|
MOSQUETE:
|
Y tú, Laura, ¿ estás herida ? |
1305 |
|
¿ Hate alguno maltratado |
|
|
de los moros ?
|
LAURA:
|
También tengo |
|
|
mi poquito de trabajo. |
|
MOSQUETE:
|
¡ Ay, desdichado de mi ! |
|
|
Pues ¿ qué venías buscando ? |
1310 |
|
¿ Por dónde tienes la herida ? |
|
|
Dime, Laura.
|
LAURA:
|
Por abajo. |
|
MOSQUETE:
|
Si tiene la herida cura |
|
|
yo voy por un cirujano. |
|
LAURA:
|
No vayas, no.
|
MOSQUETE:
|
Pues no voy, |
1315 |
|
que si te mueres acaso |
|
|
estoy de pesares lleno; |
|
|
mas ya se me va pasando. |
|
LEONOR:
|
¿ Conde ?
|
CONDE:
|
¿ Leonor, mi bien ? |
|
LEONOR:
|
¡ Ay de mí !
|
CONDE:
|
Yo voy volando |
1320 |
|
a buscar algún remedio, |
|
|
que mi amor presume hallarlo, |
|
|
para dar vida a los dos. |
|
LEONOR:
|
Detente, reporta el paso, |
|
|
ya no es menester remedio, |
1325 |
|
que cuanto dije es engaño |
|
|
para conocer tu amor. |
|
CONDE:
|
¿ Engaño ?
|
LEONOR:
|
¿ Qué estás dudando ? |
|
|
No estoy herida ni soy |
|
|
tan necia; que me he guardado |
1330 |
|
de los peligros muy bien. |
|
MOSQUETE:
|
¿ Hay embuste más extraño ? |
|
CONDE:
|
Temblando estoy, ¡ vive Dios ! |
|
MOSQUETE:
|
Pienso que han resucitado, |
|
|
porque todas las mujeres |
1335 |
|
tienen astucia de gatos. |
|
|
Pues yo me acuerdo haber visto |
|
|
agora cuatro o diez años, |
|
|
con una herida de a geme |
|
|
a una mujer de los diablos, |
1340 |
|
y no hacía caso de ella |
|
|
aunque se iba desangrando. |
|
LEONOR:
|
Pues ¿ pensabas tú que había |
|
|
de ponerme a los fiechazos |
|
|
de un turco por tus celos |
1345 |
|
ni por mi amor ? ¡ Malos años ! |
|
|
Pero di, si me querías, |
|
|
como agora te has mostrado, |
|
|
y si sabes que mi pecho |
|
|
es incontrastable mármol, |
1350 |
|
¿ cómo permitiste, necio, |
|
|
que contigo fuera al campo ? |
|
CONDE:
|
¡ Ay, Leonor, hermoso dueño ! |
|
|
Mi corazón abrasado |
|
|
se sabe fraguar sospechas |
1355 |
|
de celosos agasajos. |
|
|
Nunca hay celos sin amor. |
|
LEONOR:
|
Y si los hay, son villanos. |
|
CONDE:
|
Mis celos nacen de amor |
|
|
que es divino y soberano, |
1360 |
|
como lo publica el alma |
|
|
con este amoroso abrazo. |
|
LEONOR:
|
Quita allá, que las mujeres |
|
|
sufren desprecios amando, |
|
|
y siendo amadas se vengan |
1365 |
|
de los pasados agravios. |
|
|
No me quisiste en salud, |
|
|
pues me dejaste en el campo |
|
|
para blanco de los turcos, |
|
|
y cuando me estoy quejando |
1370 |
|
de que me muero, me dices |
|
|
requiebros enamorados. |
|
|
¿ Qué tenemos las mujeres |
|
|
que muertas os agradamos ? |
|
|
¿ Cuál hombre no llora entonces ? |
1375 |
MOSQUETE:
|
Esto corre muy de llano, |
|
|
que es más linda la mujer |
|
|
que no vive más de un año. |
|
CONDE:
|
¿ Qué es esto, bella Leonor ? |
|
|
El aliento me has quitado |
1380 |
|
segunda vez con desprecios. |
|
LEONOR:
|
Merecido es este pago |
|
|
a quien me llora difunta |
|
|
cuando viva me ha dejado |
|
|
en peligros de perderme. |
1385 |
MOSQUETE:
|
Dice bien, y es caso extraño, |
|
|
después de muchas pendencias, |
|
|
ver un viudo muy barbado |
|
|
llorar por una mujer, |
|
|
y con los ojos muy bajos |
1390 |
|
decir, "¡ Ay de mí, mezquino, |
|
|
qué presto se me ha acabado |
|
|
el consuelo de esta vida ! |
|
|
Hijos míos, ¡ qué temprano |
|
|
se os ha puesto el sol ! ¡ Ay Dios !" |
1395 |
|
Y sabido bien el caso, |
|
|
era una mujer a quien |
|
|
por horas mataba a palos. |
|
LAURA:
|
Así hicieras tú, bribón, |
|
|
si a mí me hubiera enterrado |
1400 |
|
la chusma morisca--¡ ay !--creo |
|
|
que aun no hicieras tanto |
|
|
como llorar por saber |
|
|
que quedaba agonizando. |
|
MOSQUETE:
|
No llorara, Laura mía; |
1405 |
|
pero te dijera un salmo |
|
|
con requies y con profundis, |
|
|
que te llevara volando |
|
|
adonde los taberneros |
|
|
van a pagar sus milagros. |
1410 |
LAURA:
|
Por vida mía que tienes |
|
|
habilidades del diablo; |
|
|
no fiara en ti, Mosquete, |
|
|
ni en tus promesas un clavo. |
|
|
¡ Por vida de mis cabellos ! |
1415 |
MOSQUETE:
|
No tienes por qué jurarlo, |
|
|
que no son esos cabellos |
|
|
..................... [-a-o] |
|
|
tuyos, Laura.
|
LAURA:
|
Sí, son míos. |
|
MOSQUETE:
|
No son tuyos, es engaño; |
1420 |
|
porque yo sé por muy cierto |
|
|
que esos cabellos rizados |
|
|
son de la mujer del baile |
|
|
que murió hace cien años. |
|
LAURA:
|
¡ Mal haya quien no te quita |
1425 |
|
las narices a bocados ! |
|
CONDE:
|
Vamos, Leonor hermosa, |
|
|
nueva Palas, que al asalto |
|
|
primero que diste al pecho |
|
|
más varonil y esforzado |
1430 |
|
le venciste. Vamos luego, |
|
|
que si en pláticas estamos, |
|
|
el campo queda sin orden |
|
|
y sin guía los soldados. |
|
|
No hay de qué tengas temor. |
1435 |
LEONOR:
|
No le tengo ya a tu lado; |
|
|
gocemos de los despojos |
|
|
que dejaron en el campo; |
|
|
tú de los que en él venciste |
|
|
y yo de los que has dejado |
1440 |
|
cuando te das por vencido. |
|
CONDE:
|
Ser vencido de tus manos |
|
|
tengo por mayor victoria |
|
|
que las que tuvo Alejando. |
|
MOSQUETE:
|
Vamos todos, que en pillar |
1445 |
|
no me ha de ganar el dlablo. |
|
|
Vanse. Salen EUROSIA, ARCISCLO, CORNELIO y BODOQUE,
de camino |
CORNELIO:
|
Aquí, hermana, en esta alfombra |
|
|
de hierba y flores te asienta. |
|
EUROSIA:
|
No pienso quedar contenta |
|
|
hasta que la fresca sombra |
1450 |
|
de los montes aquitanos |
|
|
me dé el contento y ventura, |
|
|
gozando de su frescura |
|
|
con los humildes cristianos. |
|
ARCISCLO:
|
El coche parad, Lorente, |
1455 |
|
en esas verdes florestas. |
|
EUROSIA:
|
¿ Qué avecillas son aquestas |
|
|
que cantan tan dulcemente ? |
|
CORNELIO:
|
Aquél es el ruiseñor, |
|
|
que, con música sÜave, |
1460 |
|
a su consorte le sabe |
|
|
referir su tierno amor. |
|
|
Aquella vid abrazada |
|
|
en el álamo frondoso |
|
|
pinta un bosquejo glorioso |
1465 |
|
de insensible enamorada. |
|
|
Aquella copiosa fuente, |
|
|
obligada de su amor, |
|
|
se despeña con rigor |
|
|
por ser su Narciso ausente. |
1470 |
ARCISCLO:
|
Todo lo crió el Señor |
|
|
en el eterno paraíso |
|
|
con tal perfección, que quiso |
|
|
enseñarnos con primor. |
|
|
Contempla aquella avecilla |
1475 |
|
que, en gorjeos concertados, |
|
|
siendo vida de los prados, |
|
|
compone dulce capilla. |
|
|
Aquel arroyuelo amante |
|
|
que se despeña furioso, |
1480 |
|
de tu vista muy glorioso, |
|
|
te baila el agua delante. |
|
|
Por darte entretenimiento |
|
|
hacen todos maravillas, |
|
|
fuentes, flores, avecillas, |
1485 |
|
sin tener eMendimiento. |
|
EUROSIA:
|
¡ Ay de mí ! ¿ Cómo resiste |
|
|
mi corazón tanto halago ? |
|
ARCISCLO:
|
En jamás me satisfago |
|
|
si estás cansada o estás triste. |
1490 |
CORNELIO:
|
En esta margen frondosa |
|
|
de este bruñido arroyuelo, |
|
|
que corre para ser hielo, |
|
|
galán fino de la rosa, |
|
|
te sienta.
|
EUROSIA:
|
Nada divierte |
1495 |
|
mis penas; todo me cansa. |
|
|
El agua que corre mansa |
|
|
va murmurando mi muerte. |
|
|
Aquel pájaro jilguero, |
|
|
que gorjerillos levanta, |
1500 |
|
es algún cisne que canta |
|
|
por mí, porque cisne muero. |
|
|
¡ Ay de mí !
|
ARCISCLO:
|
¿ Por qué suspira |
|
|
vuesa alteza ?
|
EUROSIA:
|
No lo sé. |
|
|
Triste voy porque dejé |
1505 |
|
a mi hermana Draomira. |
|
CORNELIO:
|
Pues Draomira, ¿ no es, hermana, |
|
|
aquella gentil aleve |
|
|
la que a matarte se atreve ? |
|
EUROSIA:
|
Sí; mas es por ser cristiana. |
1510 |
CORNELIO:
|
Luego, ¿ deseas morir ? |
|
EUROSIA:
|
Por la fe de Cristo, hermano, |
|
|
perder la vida un cristiano, |
|
|
¿ no es morir para vivir ? |
|
CORNELIO:
|
Claro está.
|
BODOQUE:
|
Ella desea |
1515 |
|
ser ahorcada; pues a fe |
|
|
que no la siga si sé |
|
|
que por las horcas pasea. |
|
EUROSIA:
|
Dejadme, que no reposo. |
|
ARCISCLO:
|
Pues, senora, ¿ en este día |
1520 |
|
tienes tal melancolía |
|
|
cuando te espera tu esposo ? |
|
EUROSIA:
|
Aun por eso es mi dolor, |
|
|
que temo que no me adora. |
|
ARCISCLO:
|
¿ De qué lo sacas, señora ? |
1525 |
EUROSIA:
|
Solamente del temor |
|
|
que le tengo; mas un rato |
|
|
me quisiera ahí apartar, |
|
|
que quiero comunicar |
|
|
con su pintura o retrato. |
1530 |
CORNELIO:
|
¡ Oh, gracias a Dios del cielo |
|
|
que muestras algún cariño ! |
|
BODOQUE:
|
Ya parece que el dios niño |
|
|
la ha puesto en algún desvelo. |
|
EUROSIA:
|
Descansad un poco en tanto |
1535 |
|
que yo cumplo mi deseo. |
|
CORNELIO:
|
Aún dudo lo que veo; |
|
|
¡ guíenos el cielo santo ! |
|
|
Apártase EUROSIA y saca un retrato de un
crucifijo y otro de la virgen |
ARCISCLO:
|
De esta mujer me temí, |
|
|
según tan triste venía, |
1540 |
|
que jamás se lograría |
|
|
nuestro intento, y presumí |
|
|
de su virtud que, con celo |
|
|
de ser mártir, deseaba |
|
|
quedar en Bohemia y daba |
1545 |
|
una rica joya al cielo. |
|
CORNELIO:
|
Agora ya no hay dudar |
|
|
que determina casarse. |
|
BODOQUE:
|
Eso no puede dudarse |
|
|
de cuantas saben hablar. |
1550 |
CORNELIO:
|
Ya todo el mundo atesora |
|
|
norabuenas para mí. |
|
|
Sentémonos por aquí |
|
|
para ver cómo enamora. |
|
|
Siéntanse y EUROSIA se pone de rodi-
llas |
EUROSIA:
|
Dulce Señor, enamorado mío, |
1555 |
|
¿ adónde vais con esa cruz pesada ? |
|
|
Volved el rostro a una alma lastimada |
|
|
de que os pusiese tal su desvarío. |
|
|
De sangre y llanto entre los dos un río |
|
|
formemos hoy; y si a la vuestra agrada, |
1560 |
|
partamos el dolor, y la jornada, |
|
|
que de morir por Vos, en Vos confío. |
|
|
¡ Ay, divino Señor del alma mía ! |
|
|
No permitáis que otro nuevo esposo |
|
|
me reconozca suya en este día. |
1565 |
|
Bajad de vuestros cielos amoroso, |
|
|
y si merece quien con vos porfía, |
|
|
dadme estos brazos, soberano Esposo. |
|
CORNELIO:
|
De rodillas está puesta: |
|
|
gran fuerza tiene su amor. |
1570 |
ARCISCLO:
|
Idólatra es en rigor |
|
|
en acciones como aquésta. |
|
CORNELIO:
|
De su cristiandad no puedo |
|
|
presumir error tan grave. |
|
ARCISCLO:
|
Ni yo imagino que cabe |
1575 |
|
en su virtud tal denuedo. |
|
BODOQUE:
|
Mi señora, aunque parece |
|
|
que tiernamente suspira |
|
|
por su esposo, si se mira |
|
|
siempre se queda en sus trece. |
1580 |
CORNELIO:
|
Llama, Bodoque, a mi hermana |
|
|
que parece tarde.
|
ARCISCLO:
|
Espera; |
|
|
quien habla de esa manera |
|
|
será en cosa soberana. |
|
EUROSIA:
|
Virgen, paloma cándida que al suelo |
1585 |
|
trajo la verde paz, arco divino, |
|
|
pues en los tres colores a dar vino |
|
|
fe del concierto entre la tierra y cielo, |
|
|
dadme remedio, pues sabéis mi celo. |
|
|
No case con Fortunio, que imagino |
1590 |
|
que más dichosa soy, si más me inclino |
|
|
a conservarme pura en blanco velo. |
|
|
No me dejéis, cristífera María, |
|
|
favoreced mi intento puro y santo |
|
|
hasta que llegue de mi muerte el día. |
1595 |
|
Mi pureza guardad, pues podéis tanto, |
|
|
si mereciere la esperanza mía |
|
|
que del sol que pisáis pase mi llanto. |
|
|
Queda como arrobada con los retratos en las
manos |
CORNELIO:
|
Con la virgen advertí |
|
|
que hablaba mi hermana ahora; |
1600 |
|
aquel retrato que adora |
|
|
no será el que presumí. |
|
ARCISCLO:
|
Aun por eso, con recato |
|
|
hace aquestas maravillas, |
|
|
y cuando está de rodillas |
1605 |
|
de Cristo será el retrato. |
|
BODOQUE:
|
De estarse sola hace alarde |
|
|
aunque nunca haya almorzado, |
|
|
y para andar a poblado |
|
|
se va haciendo un poco tarde. |
1610 |
CORNELIO:
|
Llámala, Bodoque amigo. |
|
BODOQUE:
|
Voy volando. Mi señora, |
|
|
mire que se acerca la hora |
|
|
de marchar. ¿ Está conmigo ? |
|
|
¿ No responde ? ¡ Voto a tal ! |
1615 |
|
Algún accidente fuerte, |
|
|
...................... |
|
|
que no hablando, grande mal. |
|
|
Levántanse |
CORNELIO:
|
¿ Qué dices ? ¡ Hermana mía ! |
|
|
¿ Tú desmayada ? ¿ Qué pena |
1620 |
|
te ha quitado, estando buena, |
|
|
su valor en este día ? |
|
ARCISCLO:
|
Sin duda está arrebatada |
|
|
en éxtasis con su Dios, |
|
|
que en las manos tiene dos |
1625 |
|
retratos con quien hablaba. |
|
CORNELIO:
|
¡ Qué santidad singular ! |
|
|
Mas no sé qué tengo en mí |
|
|
que hasta que haya vuelto en sí |
|
|
no puedo estar sin pesar. |
1630 |
|
¿ Cuándo del sol brillarán |
|
|
luz y rayos refulgentes ? |
|
BODOQUE:
|
Estos que vemos presentes |
|
|
en su vida volverán. |
|
CORNELIO:
|
¿ Por qué ?
|
BODOQUE:
|
Porque es cosa cierta, |
1635 |
|
sin que nadie lo repare, |
|
|
que la mujer que no hablare |
|
|
la podéis tener por muerta. |
|
CORNELIO:
|
Ya vuelve.
|
BODOQUE:
|
Es frenesí, |
|
|
y en esto estás poco atento; |
1640 |
|
mas quiero decirte un cuento |
|
|
de esto de volver en sí. |
|
|
Con su sacristán el cura |
|
|
se salió al monte a cazar, |
|
|
que el no estar en su lugar |
1645 |
|
en algunos curas dura. |
|
CORNELIO:
|
Calla, Bodoque, que irritas |
|
|
con tu necedad al mundo. |
|
|
¡ Qué caso tan sin segundo, |
|
|
Parca ingrata, solicitas ! |
1650 |
ARCISCLO:
|
La desdicha me desmaya |
|
|
de tan extraño suceso. |
|
BODOQUE:
|
(Y yo prosigo con eso. Aparte |
|
|
Vaya pues de cuento, vaya; |
|
|
que empezarle para mí |
1655 |
|
es gran pena no acabarle; |
|
|
a mí mismo he de contarle, |
|
|
soliloquiándome así. |
|
|
Acompañólos un cojo |
|
|
a caballo en su jumento, |
1660 |
|
y éste será en mi cuento |
|
|
el que para blanco escojo. |
|
|
Llegaron con atención |
|
|
al monte, pero en su entrada |
|
|
al cojo, el alma turbada, |
1665 |
|
le dió mal de corazón; |
|
|
quedóse el cura turbado, |
|
|
y el sacristán quiso irse; |
|
|
mas el cura, sin partirse, |
|
|
se quedó todo cortado. |
1670 |
|
Dijo el cura aquesto viendo, |
|
|
"En sí luego volverá." |
|
|
Dijo el sacristán, "No hará, |
|
|
que suena lejos su estruendo." |
|
|
Con esta grande locura, |
1675 |
|
sobre este caso apostó |
|
|
con que el sacristán llegó |
|
|
a apostárselas al cura. |
|
|
Dejaron al desdichado |
|
|
en el monte con su mal, |
1680 |
|
que después de rato tal |
|
|
fue de su achaque dejado; |
|
|
subió en su jumento allí, |
|
|
y al verlo los apostantes, |
|
|
el sacristán dijo antes, |
1685 |
|
"Mirelo, no volvió en sí." |
|
|
"Es engaño, pues se ve |
|
|
tu contrario claramente," |
|
|
dijo el cura. "Usted miente, |
|
|
¿ no ve que no viene a pie ?," |
1690 |
|
dijo el el sacristán; |
|
|
y así gano yo con fundamento; |
|
|
que quien vuelve en su jumento, |
|
|
¿ cómo ha de volver en sí ?) |
|
CORNELIO:
|
Ya parece que el desmayo |
1695 |
|
muy pocó a poco la deja. |
|
EUROSIA:
|
¡ Dulce Jesús, dueño mío ! |
|
|
¿ Cómo tan presto te alejas |
|
|
de mi presencia ? ¡ Ay de mí ! |
|
CORNELIO:
|
¡ Eurosia hermana, dulce prenda ! |
1700 |
EUROSIA:
|
¿ Qué quieres, Cornelio hermano ? |
|
CORNELIO:
|
Presumí que tu belleza |
|
|
cubierta de un parasismo |
|
|
aquí se desvaneciera. |
|
|
Esos retratos, Eurosia, |
1705 |
|
que dentro tu pecho encierras |
|
|
son causa, si bien adviertes, |
|
|
de tus amorosas penas. |
|
EUROSIA:
|
Causar penas nunca pueden, |
|
|
antes bien, siempre me alegran, |
1710 |
|
porque el uno es de mi Esposo, |
|
|
del corazón dulce prenda, |
|
|
y el otro de una Señora |
|
|
que, con sobradas finezas, |
|
|
me estima sin merecerlo. |
1715 |
ARCISCLO:
|
Ya vimos, sobrina bella, |
|
|
que son de Cristo y su Madre |
|
|
los dos retratos que llevas; |
|
|
a Cristo llamas tu esposo, |
|
|
con que entendidas las nemas |
1720 |
|
de tu cariñoso afecto, |
|
|
saco aquí por consecuencia |
|
|
que de casarte no gustas, |
|
|
y si vienes es por fuerza |
|
|
de mi larga persuasión |
1725 |
|
y de la noble obediencia |
|
|
de tus padres; mas si miras, |
|
|
ilustre y noble princesa, |
|
|
que la ley de Cristo ensalzas |
|
|
coronando tu cabeza |
1730 |
|
con el sagrado laurel |
|
|
de Aragón, con que se espera |
|
|
que has de ser Atlante firme |
|
|
de la militante iglesia, |
|
|
asombro de los herejes |
1735 |
|
y de aquella ley perversa |
|
|
de Mahoma gran contrario. |
|
EUROSIA:
|
¿ No podré sin ser yo reina |
|
|
triunfar de sus acciones ? |
|
ARCISCLO:
|
No será fácil que puedas |
1740 |
|
ensalzar tu nombre tanto |
|
|
que te conozca la tierra |
|
|
defensora de la fe |
|
|
si la voluntad no apruebas |
|
|
de casar con don Fortunio. |
1745 |
EUROSIA:
|
La virginidad es prenda |
|
|
que Dios tiene en mucha estima. |
|
ARCISCLO:
|
Es verdad; mas cosa es cierta |
|
|
que también estima Dios |
|
|
las que honestamente intentan |
1750 |
|
llegar al sacro himeneo, |
|
|
y es proposición tan cierta, |
|
|
que confirman su verdad |
|
|
las mismas sagradas letras. |
|
|
Quiso Dios en el Paraíso |
1755 |
|
con milagrosa manera |
|
|
conservar a Elías virgen, |
|
|
cuya castidad excelsa |
|
|
merece ser colocada |
|
|
sobre todas las estrellas. |
1760 |
|
Mas también favoreció |
|
|
con igual correspondencia |
|
|
al profeta Enoc, casado, |
|
|
y de la misma manera |
|
|
si al Tabor subió a Elías |
1765 |
|
a enseñarle sus grandezas, |
|
|
bien creo que por ser virgen |
|
|
mereció que allá subiera. |
|
|
Pero Moisés también, |
|
|
que fue casado en la tierra, |
1770 |
|
subió con Cristo al Tabor; |
|
|
para que, sobrina, entiendas |
|
|
que también estima Dios |
|
|
con su voluntad inmensa |
|
|
al que, casado, le sirve, |
1775 |
|
como al que, virgen, le ruega. |
|
|
El sagrado matrimonio, |
|
|
con singular agudeza, |
|
|
le llamó el apóstol grande |
|
|
sacramento de la iglesia. |
1780 |
|
Muchas matronas ilustres |
|
|
dan de estas verdades pruebas, |
|
|
y la misma Virgen fue, |
|
|
aunque virgen tan perfecta, |
|
|
casada con San José. |
1785 |
EUROSIA:
|
Aseguró su pureza |
|
|
con voto de castidad. |
|
ARCISCLO:
|
No se niega a vuesa alteza |
|
|
que pueda ofrecer a Dios |
|
|
su virginidad; y advierta |
1790 |
|
que si la tiene ofrecida |
|
|
a su Majestad inmensa, |
|
|
puede cumplir virtuosa, |
|
|
aunque case, su promesa. |
|
CORNELIO:
|
Hermana mía, ya es tarde |
1795 |
|
y la lámpara febea |
|
|
quiere extinguir su luz pura |
|
|
en las olas, donde alberga |
|
|
sus rayos en cada noche, |
|
|
sepulcro de su madeja. |
1800 |
|
Vamos alargando, el paso, |
|
|
que muy poco tiempo queda |
|
|
para llegar a poblado. |
|
EUROSIA:
|
Vamos, pues.
|
BODOQUE:
|
Vamos apriesa, |
|
|
porque si mucho tardamos, |
1805 |
|
nos quedaremos sin cena. |
|
EUROSIA:
|
¡ Cielo divino, ayudadme ! |
|
ARCISCLO:
|
De Dios nos guíe la diestra. |
|
CORNELIO:
|
El te dé, si acaso importa, |
|
|
lo que más mi amor desea. |
1810 |
|
Vanse. Salen el PRINCIPE y el CONDE |
PRINCIPE:
|
Por eso del alma sale, |
|
|
Conde, a la lengua el amor. |
|
CONDE:
|
No hay pena, invicto señor, |
|
|
que con la de amor se iguale. |
|
PRINCIPE:
|
El retrato tengo aquí |
1815 |
|
de la que ha de ser mi esposa; |
|
|
atended si es cosa hermosa |
|
|
por quien el alma rendí. |
|
CONDE:
|
¡ Hermosa dama !
|
PRINCIPE:
|
Yo pienso |
|
|
que estudió naturaleza |
1820 |
|
la estampa de su belleza, |
|
|
no por instrumento inmenso |
|
|
de aquel poder soberano, |
|
|
mas hablando a nuestro modo, |
|
|
porque parece que en todo |
1825 |
|
puso cuidado su mano. |
|
CONDE:
|
Vuestra alteza se rindió |
|
|
justamente a la más bella, |
|
|
ilustre y noble doncella |
|
|
que en el mundo se crió. |
1830 |
PRINCIPE:
|
Mis potencias y sentidos, |
|
|
justos fueron sus despojos, |
|
|
que antes de verla mis ojos |
|
|
la aprobaron mis oídos. |
|
|
Con su virtud asegura |
1835 |
|
mi elección en puridad, |
|
|
pues quiere su santidad |
|
|
competir con su hermosura, |
|
|
y son las dos tan iguales, |
|
|
que en la perfección que vieron, |
1840 |
|
su nombre a Eurosia pusieron |
|
|
los pinceles celestiales. |
|
|
Ya creo que no están lejos, |
|
|
que ayer vino embajador |
|
|
de este sol que en su esplendor |
1845 |
|
me dan vida sus reflejos, |
|
|
y dice que llegará |
|
|
con brevedad a esta tierra; |
|
|
mas--¡ ay, Conde !--que la guerra |
|
|
me presumo estorbará |
1850 |
|
el salirla a recibir |
|
|
a la entrada de Aragón. |
|
CONDE:
|
A mi cargo la ocasión |
|
|
para que podamos ir. |
|
|
A Leonor dejé perdida, |
1855 |
|
qué, intrépida y arrojada, |
|
|
por el campo hizo entrada |
|
|
sin prevenir la salida; |
|
|
y aunque el bárbaro enemigo |
|
|
hizo fuga en la ocasión, |
1860 |
|
pudo disponer traición |
|
|
por llevársela consigo; |
|
|
y si tan nobles despojos |
|
|
se me llevan, claro está |
|
|
que mi corazón saldrá |
1865 |
|
derretido por los ojos; |
|
|
mas la cruz de aquesta espada |
|
|
saldrá siempre vencedora, |
|
|
y el joyel que mi alma adora |
|
|
he de cobrar, aunque armada |
1870 |
|
esté la morisma junta |
|
|
a pesar de su traición, |
|
|
o mi ardiente corazón |
|
|
ha de abrir aquesta punta. |
|
PRINCIPE:
|
No es cierto, no, a mi ver |
1875 |
|
que salga al campo Leonor, |
|
|
que aunque tiene gran valor |
|
|
en efecto es de mujer. |
|
CONDE:
|
Fía en las veloces alas |
|
|
de un bruto que con razón |
1880 |
|
él es hijo de Aquilón |
|
|
y ella de la diosa Palas. |
|
PRINCIPE:
|
Sin duda se habrá escapado |
|
|
si su valor conjeturas. |
|
CONDE:
|
De mayores apreturas |
1885 |
|
otras veces se ha librado. |
|
|
Lo que más mi pena aumenta |
|
|
es que Mosquete quedó |
|
|
en su guarda, y se alejó |
|
|
con presunción avarienta |
1890 |
|
de recoger los despojos |
|
|
por el campo divertido, |
|
|
y dejó puesto en olvido |
|
|
lo que llorarán mis ojos. |
|
|
Dice que de lejos vio |
1895 |
|
dos moros, y del temor, |
|
|
olvidado de Leonor, |
|
|
cobarde se retiró. |
|
PRINCIPE:
|
No es en vano tu temor; |
|
|
pero fío sin recelo |
1900 |
|
que la habrá librado el cielo |
|
|
de aquel bárbaro furor. |
|
|
Pero ¿ dónde anda agora |
|
|
Mosquete, vuestro criado ? |
|
CONDE:
|
En busca, señor, le he enviado |
1905 |
|
de la que mi alma adora, |
|
|
advirttendo que, si acaso |
|
|
Leonor está perdida, |
|
|
he de quitarle la vida. |
|
|
Mas ¡ ay de mí, fiero caso |
1910 |
|
fuera verla entre tiranos ! |
|
|
No había de haber rigor |
|
|
que estorbase mi furor |
|
|
hasta volverla a mis manos. |
|
PRINCIPE:
|
Sin duda por verse ausente |
1915 |
|
de vos, con sagacidad |
|
|
se retiró a la ciudad, |
|
|
que es entendida y prudente; |
|
|
mas, si acaso por desdicha |
|
|
otra cosa pudo ser, |
1920 |
|
yo os ofrezco mi poder |
|
|
hasta conseguir la dicha |
|
|
de volverla a vuestros brazos, |
|
|
y os promete mi afición |
|
|
daros casta posesión |
1925 |
|
con indisolubles lazos. |
|
CONDE:
|
A prevenir nuestra gente |
|
|
importa, señor, que vamos, |
|
|
porque temo si tardamos, |
|
|
algún penoso incidente. |
1930 |
|
A recibir lo primero |
|
|
iremos a vuestra esposa, |
|
|
que, a pesar de la mañosa |
|
|
traición del cancerbero, |
|
|
no ha de parar mi valor |
1935 |
|
hasta poner con despecho |
|
|
.................. |
-echo] |
|
|
y en mis brazos a Leonor. |
|
PRINCIPE:
|
En vuestro valor confío, |
|
|
conde amigo, y es razón, |
1940 |
|
que con vuestro corazón |
|
|
siempre va seguro el mío. |
|
|
Vamos, y sin más tardar, |
|
|
de la gente más lucida |
|
|
que tenéis más conocida |
1945 |
|
podéis un tercio alistar. |
|
CONDE:
|
Si llevamos, a mi ver, |
|
|
con sus lucidos arneses |
|
|
un tercio de montañeses, |
|
|
nada queda que temer. |
1950 |
|
Vanse |
|
JORNADA TERCERA
|