|
Sale don GASTON en hábito de
peregrino |
GASTON:
|
Cuando de la inclemencia | |
|
que el cielo usa conmigo, | |
|
no sacara mi pena otro provecho | |
|
más que hacer experiencia | |
|
de un falso y doble amigo, | |
|
quedara, en mis desdichas, satisfecho. | |
|
Mis males prueba han hecho, | |
|
en sus adversidades, | |
|
de un vidrio que inconstante, | |
|
compraron por diamante, | |
|
pues son la piedra toque de amistades; | |
|
y fuera cosa nueva | |
|
hallar amigo en el trabajo a prueba. | |
|
Sigue al cuerpo la sombra | |
|
cuando el sol está claro, | |
|
mas huye si la nube se le opone. | |
|
¡ Qué bien Ovidio nombra | |
|
sombra al amigo avaro, | |
|
que en sólo el interés su amistad pone ! | |
|
Pues por más que propone | |
|
seguir su adversa suerte, | |
|
si falta la ventura | |
|
huye en la noche escura, | |
|
que no hay palabra en la desdicha o muerte, | |
|
y fuera cosa nueva | |
|
hallar amigo en el trabajo a prueba. | |
|
Vidrio fue don Manrique, | |
|
por más que le celebra | |
|
España, y sombra cuando yo sol era. | |
|
¿ Qué mucho que publique | |
|
ser vidrio que se quiebra, | |
|
y huya cual sombra en la ocasión primera ? | |
|
A Fox gozar espera; | |
|
y sin que le avergÜence | |
|
su amistad, a mi dama, | |
|
esposa y dueño llama; | |
|
que el interés las amistades vence, | |
|
y fuera cosa nueva | |
|
hallar amigo en el trabajo a prueba. | |
|
Huyendo voy a España, | |
|
pues de mi propia tierra | |
|
un falso amigo a desterrarme vino. | |
|
Sólo Amor me acompaña, | |
|
que por hacerme guerra, | |
|
ni le vence el ausencia ni el camino. | |
|
Cual pobre peregrino, | |
|
ando a buscar un hombre | |
|
que convenga conmigo, | |
|
y siendo firme amigo, | |
|
las obras correspondan con el nombre; | |
|
mas sera cosa nueva | |
|
hallar amigo en el trabajo a prueba. | |
|
Salen TAMAYO y dos CRIADOS, de camino |
TAMAYO:
|
Yo me adelanto a prevenir la cena | |
|
y la posada, mientras don Manrique, | |
|
entre las sombras de estas alamedas, | |
|
pasa la siesta que hace calurosa; | |
|
que entramos ya en España, y las posadas | |
|
son tan malas en ellas, que no haciendo | |
|
aquesta diligencia, no hallaremos | |
|
qué cenar, y me envida el hambre el resto. | |
CRIADO 1:
|
A Zaragoza llegaremos presto. | |
TAMAYO:
|
En aplacando el sol su furia un poco, | |
|
avisen a mi amo, si durmiere, | |
|
y díganle que voy a apercebirle | |
|
sábanas limpias.
|
CRIADO 2:
|
¡ Plegue a Dios las halles ! | |
TAMAYO:
|
Sí no están limpias, estarán al menos | |
|
rociadas y dobladas, que es costumbre | |
|
de España durar limpias unas sábanas, | |
|
sirviendo cada noche de esta suerte, | |
|
seis meses sin lavarse.
|
CRIADO 1:
|
¡ Ay, hosterías | |
|
de Italia y Francia !
|
TAMAYO:
|
¡ Ay, carne y pan de España, | |
|
y vino de mi santo, cama blanda, | |
|
adonde duermo como en seis colchones ! | |
|
¿ Qué cama puede haber en un camino | |
|
como una bota de oloroso vino ? | |
CRIADO 1:
|
Si te has de adelantar, ¿ qué aguardas ?
|
TAMAYO:
|
Nada; | |
|
pico el frisón y parto como un rayo. | |
|
Vase TAMAYO |
CRIADO 2:
|
¿ Mas qué te hallamos como ayer; Tamayo ? | |
|
Sale don GASTON |
GASTON:
|
Tamayo oí decir, y don Manrique. | |
|
¡ Válgame Dios ! Si dicen que en Narbona | |
|
con Armesinda había de casarse, | |
|
¿ qué puede ser la causa de que agora | |
|
a Francia deje, y, a Aragón camine ? | |
|
Saberlo quiero. ¡ Ay, rigurosos cielos, | |
|
si se acabasen mi temor y celos ! | |
CRIADO 1:
|
Sed tengo, y el calor hace excesivo. | |
CRIADO 2:
|
Si tienes sed, aquí corre un arroyo, | |
|
riéndose de ver que no la mates. | |
CRIADO 1:
|
¿ Yo agua ? ¿ Yo en mi tripa sabandijas ? | |
|
¡ Maldiga Dios quien casa de aposento | |
|
le diere en ellas. Oye, un peregrino | |
|
me ha deparado Dios. Monsiur, si acaso | |
|
la hermana calabaza sufre ancas, | |
|
¿ quiero dejarme darla un par de soplos, | |
|
y probando si es bueno su zumaque, | |
|
pues va a San Jaque, le daremos jaque ? | |
GASTON:
|
Holgárame de estar tan prevenido, | |
|
que trujera con qué refrigeraros; | |
|
pero voy tan ajeno de mi gusto, | |
|
que no me acuerdo de estas prevenciones. | |
CRIADO 1:
|
¡ Maldiga el cielo, amén, a peregrino | |
|
que puede andar sin el bordón del vino. | |
CRIADO 2:
|
¿ Vais o venís de España ?
|
GASTON:
|
A Monserrate | |
|
voy y a San Jaque, y pienso que os he oído | |
|
decir que va a Aragón desde Navarra | |
|
don Manrique de Lara.
|
CRIADO 2:
|
¿ Conocéisle ? | |
GASTON:
|
Tengo noticia de él
|
CRIADO 1:
|
A Zaragoza | |
|
vamos con él, adonde el rey intenta | |
|
ser su padrino, y celebrar las bodas | |
|
de la hermosa Armesinda; que a esta causa | |
|
habrá dos días que su padre, el duque, | |
|
partió con ella para Zaragoza, | |
|
y con doña Violante, hermana suya, | |
|
porque el rey de Castilla, Alfonso Octavo, | |
|
con el Rey de Aragón y el de Navarra | |
|
quiere verse en Monzón, y todos juntos | |
|
hacer guerra a los moros andaluces. | |
|
Han convidado al duque de Narbona | |
|
a esta guerra; y ansí para más honra | |
|
quiere casar su hija en su presencia, | |
|
echando el sello a sus venturas todas, | |
|
pues se han de hallar tres reyes a sus bodas. | |
GASTON:
|
(¡ Ah, cielo riguroso !) Aparte
|
|
¿ Y por qué causa | |
|
don Manrique no va en su compañía ? | |
CRIADO 2:
|
Porque pensó partir a Fox primero | |
|
que a Aragón; mas después le ha parecido | |
|
que queda bien seguro; que quien ama, | |
|
siglos eternos los instantes llama. | |
GASTON:
|
¿ Podríale yo hablar ?
|
CRIADO 2:
|
En despertando, | |
|
¿ por qué no ? Bien podéis mientras enfrenan | |
|
los caballos que agora están paciendo. | |
|
Pero ya ha despertado, e imagino | |
|
que querrá caminar, aunque la siesta | |
|
el rigor de su fuego multiplica | |
|
más donde pica Amor, el sol no pica. | |
GASTON:
|
(¡ Buena ocasión se ofrece de vengarme ! Aparte | |
|
Agravio, yo os haré agora testigo | |
|
de que sé castigar mi falso amigo. | |
|
Sale don MANRIQUE |
MANRIQUE:
|
¿ No es hora ya de caminar, hermanos ? | |
|
Enfrenad y partamos.
|
CRIADO 1:
|
Es temprano, | |
|
y el calor es terrible.
|
MANRIQUE:
|
Ya lo veo, | |
|
mas, ¿ quién tendrá las riendas al deseo ? | |
|
¡ Ah, cielos ! ¡ Quién supiera de mi amigo ! | |
|
Que el no saber a donde está, deshace | |
|
en parte el gusto de mi alegre boda. | |
|
¡ Depáramele, Amor ! Será cumplida | |
|
mi dicha, que sin él está partida. | |
|
¿ No vais por los caballos ?
|
CRIADO 2:
|
Vamos. ¡ Hola ! | |
CRIADO 1:
|
Aqueste peregrino quiere hablarte. | |
MANRIQUE:
|
Querrá alguna limosna. Enfrena, parte. | |
|
Vanse los CRIADOS. Don MANRIQUE habla a don
GASTON que llega encubriéndose |
MANRIQUE:
|
¿ Sois francés ?
|
GASTON:
|
No tengo tierra. | |
MANRIQUE:
|
¿ Cómo no ?
|
GASTON:
|
La que tenia | |
|
días ha ya que no es mía. | |
MANRIQUE:
|
¿ Por qué ?
|
GASTON:
|
Porque me destierra | |
|
un falso amigo hecho al temple | |
|
aunque al olio pareció | |
|
que una borrasca borró | |
|
y obliga a que se destemple | |
|
la pintura, que entendí | |
|
fuera eterna; mas no dura | |
|
la amistad ni la pintura | |
|
en el trabajo.
|
MANRIQUE:
|
Es ansi. | |
|
¿ De dónde sois ?
|
GASTON:
|
Tal estoy | |
|
por un tirano interés, | |
|
que no sé si soy francés | |
|
aunque dicen que lo soy. | |
MANRIQUE:
|
¿ Cómo ?
|
GASTON:
|
Vuelvo a dudar luego; | |
|
porque mudó el tiempo vano | |
|
un amigo castellano, | |
|
que ya en la lealtad es griego. | |
MANRIQUE:
|
Alto: vos no os declaráis. | |
|
Tomad, y adiós, que ya es tarde. | |
|
Dale limosna, y mira mucho don GASTON lo que le ha dado |
GASTON:
|
De quien sois hacéis alarde. | |
MANRIQUE:
|
Un doblón es; ¿ qué miráis ? | |
GASTON:
|
Miro, aunque me maravillo | |
|
el doblón que me habéis dado. | |
|
¡ Doble el dueño y él, doblado ! | |
|
Más os quisiera sencillo, | |
|
y no salieran tan claras | |
|
mis desdichas; mas ya son | |
|
del modo que vos, doblón, | |
|
los amigos de dos caras. | |
|
En despreciaros me fundo | |
|
hasta que ya el tiempo os borre, | |
|
que sois falso, y ya no corre | |
|
otra moneda en el mundo. | |
MANRIQUE:
|
¿ Falso ése ?
|
GASTON:
|
El dueño me induce | |
|
a que le pierda el decoro, | |
|
que aunque reluce, no es oro | |
|
todo aquello que reluce. | |
|
Amigos hay de apariencia | |
|
de oro, que en viendo pobre | |
|
al amigo son de cobre. | |
|
Ya yo he visto la experiencia. | |
|
Ya no hay Eneas, ni Acates, | |
|
porque el engaño alquimista, | |
|
cadenas hace a la vista | |
|
de oro de mil quilates, | |
|
pero son hierro; y no yerro, | |
|
que ya la amistad más buena | |
|
se dura como cadena | |
|
con ser amistad de hierro. | |
MANRIQUE:
|
(O habla aqueste conmigo Aparte | |
|
o está loco.)
|
|
Conócele |
|
¡ Don Gastón, | |
|
amigo del corazón ! | |
GASTON:
|
¡ Nombre me ofreces de amigo, | |
|
traidor, cuando fama cobras | |
|
de la deslealtad que labras ! | |
|
De amigo son tus palabras, | |
|
y de enemigo tus obras. | |
|
Cuando usurpando mi estado, | |
|
con el de Aragón conciertas | |
|
mi muerte, por gozar ciertas | |
|
tus traiciones; cuando has dado | |
|
de esposo palabra y mano | |
|
a Armesinda, cuyo pecho, | |
|
casa de aposento ha hecho | |
|
el alma que lloro en vano; | |
|
porque tu traición traspasa | |
|
la amistad que ya atropella, | |
|
y por quedarte tú en ella, | |
|
echas al dueño de casa; | |
|
¿ Cuando me vas a quitar | |
|
mi esposa, amigo me llamas ? | |
|
¿ No echas de ver que te infamas | |
|
cuando me vienes a dar | |
|
ese nombre, pues con él | |
|
pierdes de amigo el decoro ? | |
|
Mas quieres parecer de oro, | |
|
y no eres más que oropel. | |
|
La media vida te di | |
|
el día que a tu amistad | |
|
te admitió mí voluntad, | |
|
y ésa he de quitarte aquí; | |
|
aunque por haber estado | |
|
con otra media que es tuya, | |
|
es razón que de ella huya, | |
|
porque se le habrá pegado | |
|
la peste de la traición | |
|
que tu esperanza hace ufana; | |
|
y como está la mía sana, | |
|
huye de tu contagión. | |
|
Mas, por lo que a España debo, | |
|
cuyos nobles naturales, | |
|
por amigos y leales | |
|
los aventajo y apruebo; | |
|
por lo que a mi amor obliga, | |
|
y porque a tí te está bien, | |
|
a trueque que no te den | |
|
nombre de traidor, ni diga | |
|
el mundo en tu deshonor, | |
|
haciendo tu culpa clara, | |
|
que don Manrique de Lara | |
|
a su amigo fue traidor; | |
|
aquí con mortal castigo | |
|
sepultaré tu deshonra, | |
|
que quiero volver por tu honra, | |
|
por lo que fuistes mi amigo. | |
MANRIQUE:
|
Y yo sufrir tus agravios, | |
|
porque soy tu amigo, quiero, | |
|
sin desnudar el acero | |
|
ni la lengua; que los labios | |
|
tienen su enojo con llave, | |
|
y yo no apruebo ni sigo | |
|
el amigo que a su amigo | |
|
sufrir injurias no sabe. | |
|
Y ansí, aunque me has injuriado | |
|
con la traición que me indicias, | |
|
yo te perdono, en albricias, | |
|
don Gastón, de haberte hallado. | |
|
¿ Yo te he usurpado tu tierra ? | |
|
Vé a Fox para que divises | |
|
si en vez de tu Flor de Lises | |
|
han puesto la paz o guerra | |
|
las dos calderas, que son | |
|
las armas con que honra el cielo, | |
|
desde don Diego Porcelo, | |
|
los Laras y su blasón. | |
|
¿ Qué alcaidías he mudado ? | |
|
¿ Qué tributos he cogido ? | |
|
¿ Qué servicios he pedido ? | |
|
¿ Qué monedas he labrado ? | |
|
¿ Qué escritura hay que publique | |
|
lo que tu pasión afirma | |
|
adonde diga la firma | |
|
"Conde de Fox, don Manrique." | |
|
No hallarás, sino es cobrado, | |
|
tu patrimonio perdido; | |
|
el de Tolosa, vencido, | |
|
y el de Narbona, obligado | |
|
darte a doña Violante, | |
|
a quien si de esposo diste | |
|
tu palabra, cuando fuiste | |
|
libre por su amor constante, | |
|
¿ qué mucho que intente ser | |
|
esposo de quien no puedes | |
|
serlo tú, sino es que quedes | |
|
por perjuro ? Tu mujer | |
|
es doña Violante, y yo | |
|
tan tuyo, que la experiencia | |
|
hizo prueba en mi paciencia; | |
|
pues ni la mano sacó | |
|
la espada, haciendo testigos | |
|
mis agravios, ni han bastado | |
|
a que no te haya enseñado | |
|
cómo han de ser los amigos. | |
GASTON:
|
Si todos como tú son, | |
|
¡ maldiga Dios la amistad ! | |
|
¿ Probarás tu lealtad | |
|
con el rey, que en Aragón | |
|
te dio sus armas y gente | |
|
para que a Fox conquistases, | |
|
y con él te levantases ? | |
|
Dirás que la fama miente; | |
|
que pues dices que yo di | |
|
a doña Violante mano | |
|
de esposo, dirás que en vano | |
|
puedes persuadirme ansí. | |
|
Pero ni quiero creerte, | |
|
ni manchar mi noble acero | |
|
en tu sangre; sólo quiero | |
|
que vivas, pues en tu muerte, | |
|
la infamia que tu honra priva | |
|
morirá; y será mejor | |
|
dejarte vivo, traidor, | |
|
para que tu infamia viva. | |
|
Viva, que si en tí vivió | |
|
de mi vida la mitad, | |
|
que tu rompida amistad | |
|
tan presto del alma echó, | |
|
hoy darte vida he querido, | |
|
aunque el enojo me abrasa, | |
|
por no derribar la casa | |
|
que por huésped me ha tenido. | |
MANRIQUE:
|
Pues ¡ vive Dios que esta vez, | |
|
aunque tu furia me ofenda, | |
|
no ha de romperse la rienda | |
|
de mi paciencia, y que juez | |
|
tienes de ser y testigo | |
|
de mi amistad; y aunque tuerza | |
|
hoy mi inclinación, por fuerza | |
|
has de ver que soy tu amigo. | |
|
¡ Hola !
|
|
Salen los dos CRIADOS |
CRIADO 1:
|
¡ Señor !
|
MANRIQUE:
|
Esa espada | |
|
quitad a ese peregrino. | |
GASTON:
|
¡ Ah, traidor ! Bien imagino | |
|
lo que tu amistad doblada | |
|
intenta. A Aragón me lleva, | |
|
porque su rey me dé muerte. | |
MANRIQUE:
|
Mas para que de esta suerte, | |
|
haciendo bastante prueba | |
|
de mi amistad, sean testigos | |
|
cuantos han visto mi amor, | |
|
que ha enseñado mi valor | |
|
cómo han de ser los amigos. | |
|
Vanse todos. Salen el REY de Aragón, el
DUQUE, doña ARMESINDA, y doña VIOLANTE |
REY:
|
Un buen día habéis dado a Zaragoza, | |
|
famoso Duque, pues de la belleza | |
|
de vuestras celebradas hijas goza. | |
DUQUE:
|
Su humildad favorece vuestra alteza. | |
REY:
|
Vuestra vejez con verlas se remoza. | |
|
Mucho debéis a la naturaleza, | |
|
pues cuanto pudo dio a vuestra ventura: | |
|
a vos, valor, y a ellas, hermosura. | |
|
Ya tengo envidia al conde don Manrique | |
|
y lástima notable al de Tolosa; | |
|
al uno, en que vuestro hijo se publique; | |
|
y al otro, en que no goce tal esposa. | |
|
Mas si queréis que lo que siento explique, | |
|
vuestra suerte con él es venturosa, | |
|
pues si Armesinda es Fénix en belleza, | |
|
él es sol en valor y gentileza. | |
|
Yo, señora, he de ser padrino vuestro, | |
|
que estimo y amo mucho a vuestro amante. | |
ARMESINDA:
|
La obligación callando, señor, muestro | |
|
con que os debo servir de aquí en adelante. | |
REY:
|
Como el tiempo me hizo en amor diestro, | |
|
casi imagino ya, bella Violante, | |
|
que me pedís que a don Gastón reciba | |
|
en mi amistad y gracia. En ella viva, | |
|
pues que vive por vos, y don Manrique, | |
|
ejemplo de amistad, único y raro, | |
|
a Fox le entregue, y Aragón publique | |
|
que está en mi protección y real amparo; | |
|
pues cuando de la paz se certifique, | |
|
volviendo a ver el sol otra vez claro, | |
|
de sus trabajos y prisión pasada, | |
|
vendrá a cumpliros la palabra dada. | |
VIOLANTE:
|
Beso tus pies.
|
REY:
|
Ya viene el de Castilla | |
|
a ver el Pilar santo, consagrado | |
|
por la Reina del Cielo, cuya silla | |
|
tiene su asiento sobre el sol dorado. | |
|
Quiere hacer guerra al moro de Sevilla, | |
|
que, soberbio, las parias le ha negado, | |
|
y que Navarra y Aragón acuda | |
|
para tan santa empresa a darle ayuda. | |
|
En pago del socorro de esta guerra | |
|
le he de pedir que tornen los de Lara | |
|
a su antiguo valor.
|
DUQUE:
|
El que se encierra | |
|
en vuestra alteza, ese favor declara. | |
REY:
|
Si don Manrique vuelve a ver su tierra, | |
|
y en sus estados otra vez le ampara, | |
|
a instancia mía, el rey, duque Aymerico, | |
|
tendréis un yerno valeroso y rico. | |
DUQUE:
|
Teniendo a vuestra Alteza por padrino, | |
|
¿ qué mucho que a su patria restaurado | |
|
se vuelva don Manrique ?
|
REY:
|
Yo imagino | |
|
que le he de ver como merece, honrado. | |
|
Cansado vendréis, duque, del camino. | |
|
En mi palacio estáis aposentado. | |
|
Andad con Dios, y descansad, que es tarde. | |
DUQUE:
|
Mil años, gran señor, el cielo os guarde. | |
|
Vanse el DUQUE y sus hijas. Salen don MANRIQUE y
don GASTON, de peregrino y quédase don
GASTON a un lado |
MANRIQUE:
|
(Bien sé que ha de costarme vida o seso Aparte | |
|
lo que hoy intento hacer por un amigo, | |
|
y que espantando al mundo mi suceso, | |
|
tiene de ser de mi valor testigo; | |
|
mas piérdase la vida, pues profeso | |
|
la amistad, cuyas leyes guardo y sigo, | |
|
que aunque la vida es mucho, estimo en poco | |
|
quedar por un amigo, muerto o loco.) | |
REY:
|
¿ Qué es esto, don Manrique ? ¿ En Zaragoza | |
|
vos, y tan triste, la color perdida ? | |
|
Cuando Armesinda vuestra dicha goza, | |
|
tan amada por vos y pretendida; | |
|
cuando aguardaba de la gente moza | |
|
la nobleza alegrar vuestra venida, | |
|
con señales de fiesta y de contento, | |
|
¿ tan triste, vos ? Decidme el fundamento. | |
MANRIQUE:
|
Dame los pies, gran señor, | |
|
y no te admire el suceso | |
|
de la novedad que ves | |
|
y tristeza con que vengo; | |
|
que una determinación | |
|
despachada en el consejo | |
|
de amistad y sentenciada | |
|
en mi daño y mi provecho, | |
|
me trae a tus pies confuso. | |
REY:
|
Levantáos, conde, del suelo, | |
|
y sin hablar por enigmas, | |
|
saciarnos, que estoy suspenso. | |
MANRIQUE:
|
Ya sabes, Rey poderoso, | |
|
lo que al conde de Fox debo | |
|
y la amistad que con él | |
|
tantos años ha profeso. | |
REY:
|
Ya sé que Francia y España | |
|
os celebra por ejemplo | |
|
de la amistad inviolable, | |
|
que en vos ha hallado su centro. | |
|
Si porque el de Fox está | |
|
sin estado y en destierro | |
|
por mi causa, don Manrique, | |
|
hacéis aquesos extremos, | |
|
ya yo, olvidados enojos, | |
|
por vuestra ocasión, le he vuelto | |
|
a mi gracia y amistad, | |
|
y que goce otra vez quiero | |
|
a Fox y a doña Violante, | |
|
a quien, cuando estuvo preso, | |
|
dicen que dio fe y palabra | |
|
de esposo...
|
MANRIQUE:
|
¡ Pluguiera al cielo ! | |
|
También sabes el amor | |
|
que a Armesinda bella tengo, | |
|
desde que vi su hermosura | |
|
en Narbona.
|
REY:
|
Sí; ¿ a qué efecto | |
|
me hacéis tantas prevenciones, | |
|
pues ella y su padre mesmo | |
|
han venido a celebrar | |
|
vuestro alegre casamiento ? | |
MANRIQUE:
|
Gran señor, mi amigo el conde | |
|
ha seis años que en deseos | |
|
a su hermosura dedica | |
|
el alma y los pensamientos. | |
|
Yo le prometí casarle | |
|
con ella, y en el torneo | |
|
maté al conde de Tolosa | |
|
causa de tantos sucesos. | |
|
Y aunque, cuando vi a Armesinda, | |
|
Amor encendió mi pecho | |
|
llamas que no han apagado | |
|
valor, ausencia, ni el tiempo, | |
|
ha resistido su furia | |
|
la amistad, a cuyo espejo | |
|
me miro para enmendar | |
|
en su cristal mis defectos. | |
|
Aquesto obligó mi amor | |
|
a padecer un infierno | |
|
de penas, sin esperanza | |
|
de alivio ni de remedio, | |
|
hasta que doña Violante, | |
|
por dar fin a sus deseos, | |
|
sospechas a mi amistad | |
|
y a don Gastón juntos celos, | |
|
me engañó con persuadirme | |
|
que el noble agradecimiento | |
|
del conde, libre por ella, | |
|
le obligó con juramento | |
|
a ser su esposa. Creílo; | |
|
y advirtiera, a ser discreto, | |
|
que la mujer y el engaño | |
|
caudal a la parte han puesto. | |
|
Entré en Narbona de paz; | |
|
y quedando satisfecho | |
|
de que dejaba en su fuerza | |
|
la amistad que estimo y precio, | |
|
concerté mis desposorios | |
|
en ella, por ver que en ellos | |
|
mi padrino habías de ser. | |
|
Vino el duque, y quiso el cielo, | |
|
dilatando mi llegada, | |
|
que no bastasen enredos | |
|
a poner mi fama y honra | |
|
en manos del vulgo necio. | |
|
Encontré de peregrino | |
|
a don Gastón, que creyendo | |
|
lo que en mi agravio la fama | |
|
publicaba, y no advirtiendo | |
|
mis satisfacciones, viene, | |
|
si es licito, en son de preso | |
|
para que sus ojos vean | |
|
lo que por él hacer quiero. | |
|
Invicto rey de Aragón, | |
|
cartas de Castilla tengo | |
|
en que me perdona el rey, | |
|
y levantando el destierro | |
|
a los de mi noble sangre, | |
|
promete el volverme presto | |
|
mis tierras y patrimonio, | |
|
si olvidando enojos viejos, | |
|
con don Fernán Ruiz de Castro | |
|
amistad y parentesco | |
|
contraigo, dando a su hija | |
|
palabra de esposo y dueño. | |
|
Esto está bien a mi honra, | |
|
a lo que a don Gastón debo, | |
|
a mis parientes y amigos, | |
|
aunque ideal a mi deseo. | |
|
Si el amor que me has mostrado | |
|
con tan magnífico pecho; | |
|
las leyes de la amistad | |
|
y el remedio de mis deudos | |
|
te obligan, ansí a tus plantas | |
|
se postren los viles cuellos | |
|
de sarracenos alarbes, | |
|
tu nombre reconociendo, | |
|
que a Aymerico persuadan | |
|
mi intercesión y tus ruegos | |
|
a que a don Gastón admita | |
|
por hijo, que con aquesto, | |
|
desengañando a Armesinda, | |
|
mostrará el mundo en mi ejemplo | |
|
cómo han de ser los amigos, | |
|
tan raros en este tiempo. | |
REY:
|
Conde, cuando el rey Alfonso | |
|
no me cumpliera el deseo | |
|
que de veros con quietud | |
|
ha tantos años que tengo; | |
|
el valor que habéis mostrado | |
|
y amistad digna de templos | |
|
y altares, donde eternice | |
|
la fama el renombre vuestro, | |
|
me obliga a hacer vuestro gusto. | |
|
Al rey de Castilla espero | |
|
aquí. Podéis aguardarle. | |
MANRIQUE:
|
Prospere tu vida el cielo. | |
REY:
|
¿ Adónde está don Gastón ? | |
GASTON:
|
A tus pies, señor, pidiendo | |
|
que en tu gracia me recibas. | |
REY:
|
Levantáos, conde, del suelo, | |
|
y alabáos de haber hallado | |
|
un amigo verdadero, | |
|
en la adversidad constante, | |
|
que es milagro en este tiempo. | |
|
Vamos, conde don Manrique, | |
|
y hallaréis al Duque viejo | |
|
y Armesinda.
|
MANRIQUE:
|
Gran señor, | |
|
tengo amor, y temor tengo | |
|
que he de perder el juicio | |
|
si el tesoro hermoso veo, | |
|
de quien siendo dueño propio, | |
|
ha de gozar otro dueño. | |
|
Lágrimas ablandan mucho, | |
|
y al vaso más firme y recio | |
|
que resistió golpes grandes, | |
|
suele romper un pequeño. | |
|
Pasarme quiero a Castilla, | |
|
que imagino que no es cuerdo, | |
|
siendo vidro la amistad | |
|
quien osa ponella a riesgo. | |
REY:
|
¿ Pues no queréis aguardar | |
|
al Rey ?
|
MANRIQUE:
|
Saldréle al encuentro; | |
|
y pediréle licencia | |
|
para volver a sus reinos. | |
|
Adiós, amigo del alma | |
GASTON:
|
Yo, don Manrique, me precio | |
|
también, como vos, de amigo, | |
|
y si el casamiento acepto | |
|
de Armesinda, aunque la adoro, | |
|
es más por veros resuelto | |
|
de casaros en Castilla, | |
|
que por cumplir mis deseos; | |
|
que de otra suerte, bien sabe | |
|
el amor grande que os tengo, | |
|
que a trueco de vuestro gusto | |
|
me será gloria el tormento. | |
MANRIQUE:
|
Conde, esposo de Armesinda | |
|
habéis de ser. Yo lo quiero, | |
|
y estáis obligado a darme | |
|
gusto en todo.
|
GASTON:
|
Yo lo acepto. | |
MANRIQUE:
|
Dadme, gran señor, licencia | |
REY:
|
A poner voy en efecto | |
|
lo que os tengo prometido, | |
|
y a publicar el extremo | |
|
de vuestra firme amistad, | |
|
porque sepa el siglo nuestro | |
|
cómo han de ser los amigos. | |
MANRIQUE:
|
Tus invictas plantas beso. | |
|
Vanse todos, quedando don MANRIQUE solo |
MANRIQUE:
|
Solos habemos quedado. | |
|
¿ Qué habéis hecho, pensamiento ? | |
|
¿ Qué habéis hecho, amistad ciega ? | |
|
Alma loca ¿ qué habéis hecho ? | |
|
Por dar la vida a un amigo, | |
|
¿ es bien haberme a mi muerto ? | |
|
¡ Jesús ! ¡ qué extraña locura ! | |
|
Sin Armesinda ¿ qué espero ? | |
|
¿ Dónde he de ir, que el rey Alfonso | |
|
ni me perdona, ni el cielo | |
|
quiere que a mi estado torne ? | |
|
Todo fue fingido enredo | |
|
por casar a don Gastón | |
|
con Armesinda. ¡ Ay, tormento ! | |
|
Acabadme de matar. | |
|
Necio he sido; sí. ¿ No es necio | |
|
quien da el alma ? A lo que obliga | |
|
un amigo verdadero | |
|
es a dar la hacienda, el gusto, | |
|
la libertad y el sosiego; | |
|
¿ pero, el alma ? aqueso no. | |
|
Si era el alma de este cuerpo, | |
|
Armesinda, ya la he dado. | |
|
Sin vida estoy; ¡ bueno quedo ! | |
|
Loco estoy sin Armesinda; | |
|
pero, no es mejor que el seso | |
|
pierda un hombre que la fama ? | |
|
Claro está. Loco soy cuerdo. | |
|
Más vale que muera yo; | |
|
mas, ¡ ay rigurosos cielos ! | |
|
que vivo para morir | |
|
de amor, de rabia y de celos. | |
|
Sale TAMAYO |
TAMAYO:
|
(¡ Bravo lugar es aqueste ! Aparte | |
|
Espantado de ver vengo | |
|
la soberbia de sus calles, | |
|
la riqueza de sus templos. | |
|
Mas mi señor está aquí. | |
|
¿ Qué diablos tiene ? Suspenso | |
|
se pasea, y suspirando, | |
|
la vista enclava en el suelo.) | |
|
¿ Has merendado cazuela | |
|
para dar tantos paseos, | |
|
o hay moscones en la cola ? | |
MANRIQUE:
|
Sin Armesinda, hay desvelos. | |
TAMAYO:
|
¡ Oigan ! Pasear y darle. | |
|
¿ Qué es aquesto, qué tenemos ? | |
MANRIQUE:
|
Por mi culpa, por mi culpa. | |
TAMAYO:
|
"Y por tanto, pido y ruego | |
|
a Dios y a Santa María, | |
|
a San Miguel y a San Pedro..." | |
MANRIQUE:
|
¿ Qué dices ?
|
TAMAYO:
|
La confesión, | |
|
por ayudarte.
|
MANRIQUE:
|
Confieso | |
|
que estoy loco.
|
TAMAYO:
|
Yo, también. | |
|
¡ Ay, celemines ! ¿ Qué es esto ? | |
|
Respondedme.
|
MANRIQUE:
|
¿ Qué respuesta | |
|
te tiene de dar un muerto ? | |
TAMAYO:
|
¿ Tú estás muerto ?
|
MANRIQUE:
|
Sí.
|
TAMAYO:
|
¿ Y con habla ? | |
MANRIQUE:
|
No hablo yo.
|
TAMAYO:
|
¿ Pues ?
|
MANRIQUE:
|
Mi tormento. | |
TAMAYO:
|
Ya filosofisticamos. | |
|
¡ Trabajo tiene el celebro ! | |
MANRIQUE:
|
Ven acá. Cuando da el alma | |
|
un hombre ¿ no queda muerto ? | |
TAMAYO:
|
Ansí lo dijo un albéitar, | |
|
tomando el pulso a un jumento. | |
MANRIQUE:
|
¿ Un amante no da el alma | |
|
a su dama ?
|
TAMAYO:
|
Ese argumento | |
|
traen siempre los boquirubios, | |
|
pero no los boquinegros; | |
|
porque, ¿ cómo puede estar | |
|
sin alma un hombre ?
|
MANRIQUE:
|
Eres necio | |
|
porque el alma de su dama | |
|
se pasa luego a su cuerpo | |
TAMAYO:
|
¿ Pues es casa de alquiler ? | |
MANRIQUE:
|
¡ Oyete, loco !
|
TAMAYO:
|
Hable, cuerdo. | |
MANRIQUE:
|
Pues si el alma de Armesinda | |
|
vivía dentro en mi pecho, | |
|
y a don Gastón se la he dado, | |
|
muerto estoy.
|
TAMAYO:
|
El tema es bueno. | |
MANRIQUE:
|
Digo que no tengo vida. | |
TAMAYO:
|
Mas que no la tengas. ¡ Quedo ! | |
MANRIQUE:
|
Entiérrame.
|
TAMAYO:
|
Vuelve en tí, | |
|
por amor de Dios.
|
MANRIQUE:
|
¡ Oh, ejemplo | |
|
de ingratos ! ¿ la sepultura | |
|
me niegas ?
|
TAMAYO:
|
Yo no la niego, | |
|
sino reniego, señor. | |
|
¿ Qué has comido ? ¿ Si los berros | |
|
de anoche te hicieron mal ? | |
MANRIQUE:
|
Entiérrame.
|
TAMAYO:
|
Ya te entierro. | |
|
(Quiero seguille el humor.) | |
|
¿ No te has de echar en el suelo ? | |
MANRIQUE:
|
¿ Qué más echado me quieres, | |
|
si a mal mis venturas echo ? | |
TAMAYO:
|
El primer difunto en pie | |
|
eres que vio el siglo nuestro. | |
|
Ahora bien; ya entran en casa | |
|
tus parientes y tus deudos, | |
|
todos cubiertos de luto. | |
MANRIQUE:
|
Válgame Dios ! ¡ Que honre a un necio, | |
|
muerto por sola su culpa, | |
|
tanta multitud de cuerdos ! | |
|
Mas sí; que la necedad | |
|
es la honrada en estos tiempos, | |
|
y muertos, todos son unos | |
|
los necios y los discretos. | |
TAMAYO:
|
Los niños de la doctrina | |
|
vienen. Ya entran acá dentro. | |
|
¡ Oh, qué de sarna que traen ! | |
MANRIQUE:
|
¿ De la doctrina son éstos ? | |
TAMAYO:
|
¿ No lo ves ?
|
MANRIQUE:
|
Por dar doctrina | |
|
a los amigos, me quedo | |
|
cual niño de la doctrina, | |
|
amigo Tamayo, huérfano. | |
TAMAYO:
|
Las Ordenes Mendicantes | |
|
vienen.
|
MANRIQUE:
|
No entren acá dentro. | |
TAMAYO:
|
Aguarden, Padres.
|
MANRIQUE:
|
¿ Qué orden | |
|
tendrán ya mis desconciertos ? | |
TAMAYO:
|
Aquesta es la Cofradía | |
|
de la Soledad.
|
MANRIQUE:
|
Discreto | |
|
fuiste en traerla, pues solo, | |
|
sin Armesinda, padezco. | |
TAMAYO:
|
Aquésta es de la Pasión. | |
MANRIQUE:
|
Será la de mis tormentos. | |
TAMAYO:
|
Estotra es de los Dolores. | |
MANRIQUE:
|
Terribles son los que siento. | |
TAMAYO:
|
La Caridad, que a los pobres | |
|
entierra.
|
MANRIQUE:
|
Bien lo merezco | |
|
que, por dar, pobre he quedado, | |
|
que me compares con ellos. | |
|
Mas oye, ¿ no hay Cofradía | |
|
de la Amistad ?
|
TAMAYO:
|
En el cielo; | |
|
que aquí hay muy pocos cofrades, | |
|
y ésos son al uso nuevo. | |
MANRIQUE:
|
¿ Pues no soy cofrade yo ? | |
TAMAYO:
|
Y aun mayordomo de necios, | |
|
pues, estando vivo, cumples | |
|
las mandas del testamento. | |
|
¡ Ea ! Si te has de enterrar, | |
|
y estás difunto, no hablemos. | |
|
Los pobres son de las hachas. | |
MANRIQUE:
|
¿ Cuáles son los pobres ? | |
TAMAYO:
|
Salíos al zaguán, hermanos. | |
|
¡ Ea ! salid; acabemos; | |
|
que es muy estrecha esta sala, | |
|
y no huele bien el cuerpo. | |
|
Los clérigos vienen ya | |
|
de la parroquia. ¿ daremos | |
|
las velas ?
|
MANRIQUE:
|
Bien puedes darles | |
|
las velas de mis desvelos. | |
TAMAYO:
|
Tome cada cual la suya, | |
|
desde el cura hasta el perrero | |
|
No toméis dos, monacillo. | |
|
¿ Escondéislas ? Ya lo veo. | |
|
¡ Ea ! que el responso cantan. | |
|
¿ Quieres que sea el Memento, | |
|
o el Peccatem me quotidie, | |
|
responso de majaderos ? | |
MANRIQUE:
|
Si el Memento es acordarse, | |
|
y peno cuando me acuerdo | |
|
la hermosura que perdí, | |
|
canta olvidos, que eso quiero. | |
TAMAYO:
|
¡ Va ! | |
|
Canta |
|
"Peccatem me quotidie." | |
|
¿ Quién me ha metido en aquesto ? | |
|
Pero, ¿ qué tengo de hacer ? | |
MANRIQUE:
|
Canta.
|
TAMAYO:
|
Ya va. "Quia in inferno..." | |
|
Tamayo, ¿ tú sacristán ? | |
MANRIQUE:
|
¿ No cantan ?
|
TAMAYO:
|
"Nulla est redemptio." | |
MANRIQUE:
|
Tienes razón, que no tienen | |
|
ya mis desdichas remedio. | |
|
¡ Ay, Armesinda del alma !, | |
|
¿ qué he de hacer sin ti ?
|
TAMAYO:
|
¡ Silencio ! | |
|
¡ Que no ha de hablar un difunto ! | |
|
¡ Cuerpo de Dios, vaya el cuerpo ! | |
|
Ya doblan en la parroquia. | |
|
¿ No escuchas el son funesto ? | |
|
Oye, "din, dan, din, don, dron." | |
MANRIQUE:
|
Todo eso puede el dinero. | |
TAMAYO:
|
Ya cantan la letanía. | |
|
"Sancte Petre, ora pro eo; | |
|
kyrie eleison; Christi eleison; | |
|
kyrie eleison."
|
MANRIQUE:
|
¡ Ay, confusos devaneos !, | |
|
dejadme ir a morir, pues que ya dejo | |
|
de mi firme amistad al mundo ejemplo. | |
|
Vase don MANRIQUE |
TAMAYO:
|
El se ha ido, y me ha dejado | |
|
con el gasto del entierro. | |
|
Voy a buscarle. ¡ Ay, Amor ! | |
|
Hijo, al fin, de un dios herrero, | |
|
todo lo yerras, como él. | |
|
Ir tras de don Manrique quiero, | |
|
y dar cuenta a don Gastón | |
|
del peligro en que le ha puesto. | |
|
El que quisiere enterrarse, | |
|
yo soy el sepolturero. | |
|
Vengan, que chico con grande, | |
|
enterraré a real y medio. | |
|
Vase TAMAYO. Salen el REY de Aragón y el
DUQUE |
REY:
|
Duque, aquesto os importa, y yo os lo ruego. | |
|
El condado de Fox casi confina | |
|
con el ducado vuestro de Narbona. | |
|
No hay quien en Francia aventajaros pueda, | |
|
si de estos dos estados hacéis uno. | |
|
Cumpliendo aquesto, quedaré obligado, | |
|
contento el conde, y vos, rico y honrado. | |
DUQUE:
|
Señor, si don Manrique vuelve a España, | |
|
y por casarse en ella el rey le vuelve | |
|
a su primer estado, no me espanto, | |
|
que aquesto y la amistad que debe al conde | |
|
le obligue a que el amor suyo reprima | |
|
por el valor, que como noble estima. | |
|
Engañóme Violante, y no me espanto, | |
|
amando al conde, porque don Manrique | |
|
quitase los estorbos a sus celos, | |
|
que me hiciese entender haberle dado | |
|
palabra don Gastón de ser su esposo; | |
|
que Amor, con ser rapaz, es cauteloso. | |
|
Yo le acepto por hijo, que a Armesinda | |
|
y a mí nos está bien; pues cuando el conde | |
|
no fuera tan ilustre, cuerdo y rico, | |
|
basta venir señor, por orden vuestra. | |
REY:
|
De vuestra discreción dais, duque, muestra. | |
|
Llamen a don Gastón.
|
DUQUE:
|
Sólo recelo | |
|
la pena y resistencia de Armesinda, | |
|
porque después que estos sucesos sabe, | |
|
hace extremos de loca.
|
REY:
|
Es obediente, | |
|
y forzarála el ver que yo intercedo | |
|
por el de Fox y que quedo obligado. | |
|
Sale don GASTON, de galán, y un
CRIADO después |
GASTON:
|
Dame, señor, aquesos pies.
|
REY:
|
Los brazos dad, | |
|
conde, al duque, de quien ya sois yerno. | |
GASTON:
|
¡ Vivas, famoso rey, un siglo eterno; | |
|
y vos, duque y señor, con la corona | |
|
de Francia honréis la vuestra de Narbona. | |
DUQUE:
|
Por lo bien que os está, lo deseara, | |
|
pues siendo mi heredero de importancia | |
|
os fuera agora el verme rey de Francia. | |
CRIADO:
|
El rey Alfonso, octavo de Castilla, | |
|
encubierto ha venido a Zaragoza, | |
|
y ya a las puertas de palacio llega. | |
REY:
|
¡ Válgame el cielo ! a recibirle vamos. | |
|
Duque, venid. Conde, venid, pariente. | |
DUQUE:
|
Ya te seguimos.
|
GASTON:
|
Cierta es ya mi gloria, | |
|
pues ha salido mor con la victoria. | |
|
Vanse todos. Salen doña VIOLANTE y
doña ARMESINDA |
ARMESINDA:
|
Violante, mi muerte es cierta. | |
|
¡ Ay, español enemigo ! | |
|
¡ Sola la ley de un amigo | |
|
es bien que tu amor divierta ! | |
|
A poder cerrar la puerta | |
|
mi amorosa voluntad | |
|
a tu injusta liviandad, | |
|
dejarte fuera mejor, | |
|
pues no ama el que su amor | |
|
no antepone a su amistad. | |
|
Ordena Naturaleza | |
|
que de su patria se aleje | |
|
el hombre, y sus padres deje | |
|
por la conyugal belleza; | |
|
¿ y oblígate tu nobleza | |
|
por un amigo a quebrar | |
|
aquesta ley ? Por amar | |
|
bien pudieras ser traidor, | |
|
que los yerros por amor | |
|
dignos son de perdonar. | |
|
¿ Qué he de hacer, Violante mía ? | |
VIOLANTE:
|
Dar consuelo a mis cuidados, | |
|
si pueden dos desdichados | |
|
hacerse así compañía. | |
|
El rey te casa este día | |
|
con don Gastón, y los cielos, | |
|
para darme más desvelos. | |
|
mi industria desbaratada, | |
|
te dan muerte, mal casada, | |
|
y a mí, de amor y de celos. | |
|
¿ Que has de ser de don Gastón ? | |
|
¿ Que tu gusto has de rendir, | |
|
a mi pesar ?
|
ARMESINDA:
|
Por morir | |
|
he de admitir su afición. | |
|
Mi padre y el de Aragón | |
|
lo mandan. Soy desdichada, | |
|
y ansí la muerte me agrada, | |
|
aunque sea de esta suerte, | |
|
que no hay tan áspera muerte | |
|
como vivir mal casada. | |
|
Sale ROSELA |
ROSELA:
|
Los reyes, señora, vienen | |
|
de Castilla y Aragón, | |
|
con el Duque y don Gastón. | |
ARMESINDA:
|
Ya mis obsequias previenen. | |
VIOLANTE:
|
¡ Qué mala salida tienen | |
|
mis deseos, y la hazaña | |
|
que mi amorosa maraña | |
|
intentó !
|
ARMESINDA:
|
¡ Ay, fiero Manrique ! | |
|
mi agravio España publique, | |
|
porque te aborrezca España. | |
|
Salen el rey de CASTILLA, el REY de Aragón,
don GASTON, el DUQUE y acompañamiento |
CASTILLA:
|
Por esto vine encubierto. | |
REY:
|
Prudencia notable ha sido, | |
|
pues a no venir ansí, | |
|
aunque nos prestara Egipto | |
|
sus pirámides famosas; | |
|
grana y mármol, Paro y Tiro; | |
|
Grecia sus arcos triunfales, | |
|
y Roma sus obeliscos, | |
|
cualquiera recibimiento, | |
|
por más suntÜoso y rico, | |
|
fuera de poco valor | |
|
para el que hemos conocido | |
|
en vuestra alteza.
|
CASTILLA:
|
Ya sé | |
|
que me ha de dejar vencido | |
|
vuestra alteza en cortesía | |
|
como en todo. Yo he venido | |
|
a ver aquesta ciudad, | |
|
cuyos nobles edificios, | |
|
hermosura de sus calles, | |
|
riqueza de sus vecinos, | |
|
valor de sus caballeros, | |
|
claro cielo y bello sitio, | |
|
se aventaja al nombre y fama | |
|
que sus grandezas ha escrito. | |
|
La capilla he visitado, | |
|
y en ella el Pilar divino | |
|
que a la cristiandad de España | |
|
dió milagroso principio. | |
|
¡ Gran reliquia
|
DUQUE:
|
¡ Milagrosa ! | |
CASTILLA:
|
Yo os confieso que la envidio, | |
|
y que a gozarla en Castilla | |
|
viviera alegre, Aymerico. | |
VIOLANTE:
|
Denos los pies vuestra alteza, | |
DUQUE:
|
Mis hijas son, rey invicto, | |
|
y tus esclavas.
|
CASTILLA:
|
Mejor | |
|
diréis ángeles divinos. | |
|
Alzad, señoras, del suelo, | |
|
que yo por cielo le estimo, | |
|
pues con tal belleza quedan | |
|
hechos sus Campos Elíseos. | |
|
¿ De cuál de estas dos bellezas | |
|
ha de ser el de Fox digno | |
|
de llamarse esposo y dueño, | |
|
porque he de ser yo el padrino ? | |
GASTON:
|
Beso tus pies. Mi ventura | |
|
y la lealtad de un amigo, | |
|
tu vasallo, que a ser Dário, | |
|
vieras, señor, un Zopiro, | |
|
premia mi amor con hacerme | |
|
merecedor del sol mismo, | |
|
que a los ojos de Armesinda | |
|
dio sus rayos cristalinos. | |
VIOLANTE:
|
(¡ Ay de mi, que tal escucho !) Aparte | |
REY:
|
Vuestra alteza ha merecido | |
|
el vasallo más leal | |
|
que vio el mundo a su servicio. | |
CASTILLA:
|
¿ Cómo ?
|
REY:
|
¿ No ha alzado el destierro | |
|
y estados restituído | |
|
a don Manrique de Lara, | |
|
como a los bandos antiguos | |
|
de los Manriques y Castros ? | |
|
Ponga fin, y siendo amigos, | |
|
se case con una hija | |
|
del conde de Castro.
|
CASTILLA:
|
Digo, | |
|
que aunque siempre he deseado | |
|
ese suceso infinito, | |
|
que nunca intenté tal cosa, | |
|
aunque por ese camino | |
|
me holgara ver el valor | |
|
de los Laras reducido | |
|
a su hacienda, patria y honra. | |
GASTON:
|
Todo esto, señor, ha sido | |
|
mayor lealtad y firmeza | |
|
de la fe de un firme amigo | |
|
y al fin, Manrique de Lara. | |
|
Sale TAMAYO |
TAMAYO:
|
Lleve el diablo los amores; | |
|
porque por sus desvaríos | |
|
ha de andar de ceca en meca | |
|
la paciencia y el jÜicio. | |
GASTON:
|
¿ Qué es esto, Tamayo ? ¡ Quedo ! | |
TAMAYO:
|
¿ Qué quedo ? ¡ Cuerpo de Cristo ! | |
GASTON:
|
Que está aquí el rey de Castilla. | |
TAMAYO:
|
Aunque esté aquí Valdovinos. | |
|
¡ Bueno has parado a mi amo ! | |
GASTON:
|
¿ Cómo ?
|
TAMAYO:
|
Los cascos vacíos, | |
|
busca quien vaya alquilarlos. | |
|
Con tanto extremo ha sentido | |
|
el renunciarte a Armesinda, | |
|
que, loco y desvanecido, | |
|
ha dado en decir que está | |
|
medio muerto y medio vivo. | |
|
Hame mandado enterralle; | |
|
y--¡ a fe de quien soy !-- que ha habido | |
|
que ver en la pompa y honra | |
|
de su funeral oficio. | |
|
Si te contara los gastos | |
|
de lutos, hachas y cirios, | |
|
fuera una gran tiramira. | |
|
Algo ha vuelto en su sentido, | |
|
y a mi persuasión está | |
|
sosegado, aunque en suspiros | |
|
se le va el alma a pedazos. | |
|
Tú, señor, la causa has sido. | |
ARMESINDA:
|
(¡ Ay; cielos !, si eso es verdad, Aparte | |
|
celebren los ojos míos | |
|
las desdichas de los dos.) | |
CASTILLA:
|
Notable valor de amigo. | |
GASTON:
|
Yo también tengo de serlo, | |
|
y con la hazaña que él hizo, | |
|
aunque la vida me cueste, | |
|
he de vencerme a mí mismo | |
|
Famosos y invictos reyes, | |
|
ilustre duque Aymerico, | |
|
goce mi amigo a Armesinda, | |
|
y sepa el presente siglo | |
|
que dura en él la amistad | |
|
que ensalzaron los antiguos | |
|
de un Pílades y un Orestes, | |
|
de un Teseo y un Perísteo. | |
|
Eneas soy y de este Achates, | |
|
de este Eurialo soy Niso, | |
|
y Picias de este Damón. | |
|
Con vuestra licencia pido | |
|
la mano a doña Violante, | |
|
por quien estoy libre y vivo, | |
|
que ansí su amor satisfago | |
|
y doy la vida a un amigo. | |
REY:
|
Mostráis,, don Gastón famoso, | |
|
que los quilates subidos | |
|
del oro de la nobleza | |
|
vuestra sangre ha ennoblecido. | |
|
Yo ruego al duque que os dé | |
|
a doña Violante.
|
DUQUE:
|
He sido | |
|
venturoso, gran Señor, | |
|
en cobrar tan nobles hijos. | |
CASTILLA:
|
Traigan aquí a don Manrique, | |
|
que quien es tan buen amigo, | |
|
también será buen vasallo. | |
|
Aquí el cielo me ha traído | |
|
para que, alzado el destierro, | |
|
y vuelto a su estado, rico, | |
|
de su valor y lealtad hoy | |
|
Yo propio sea testigo. | |
|
Padrino suyo he de ser. | |
VIOLANTE:
|
Mi esperanza se ha cumplido. | |
ARMESINDA:
|
Loca de contento quedo. | |
|
Dejad el pesar, sentidos. | |
|
Pedid albricias al alma. | |
|
Sale don MANRIQUE |
MANRIQUE:
|
Dame los pies, rey invicto, | |
|
que con tu presencia espero | |
|
cobrar el seso perdido, | |
|
pues el contento de verte | |
|
refrena mis desvaríos, | |
|
y no es poco refrenallos | |
|
mirando aquí lo que miro. | |
TAMAYO:
|
¿ Acabóse el mal de madre ? | |
|
¿ Hemos de enterrarte vivo, | |
|
o podemos ya decir, | |
|
"vuelve a casa, pan perdido ?" | |
CASTILLA:
|
Alzaos, conde, de la tierra, | |
|
que por mis ojos he visto | |
|
la nobleza y el valor | |
|
de vuestras hazañas digno. | |
|
No es bien que Castilla pierda | |
|
la presencia de tal hijo, | |
|
sus reyes tan gran vasallo, | |
|
sus grandes tan gran amigo. | |
|
Cuantos estados tuvieron | |
|
vuestros padres, esos mismos | |
|
os restituyo, volviéndoos | |
|
a mi amor.
|
TAMAYO:
|
¡ Manrique, vitor ! | |
MANRIQUE:
|
Prospere tu vida el cielo. | |
GASTON:
|
Don Manrique porque envidio | |
|
el nombre que aquesta hazaña | |
|
os ha dado hoy, he querido | |
|
dar también claras señales | |
|
de que, como vos, he sido | |
|
amigo fiel y leal. | |
|
Gozad años infinitos | |
|
la belleza de Armesinda, | |
|
que la mano y alma, rindo | |
|
a doña Violante hermosa. | |
DUQUE:
|
Ya es el conde su marido. | |
|
Dad a Armesinda la mano. | |
MANRIQUE:
|
Si de pesar el jÜicio | |
|
perdí, ¿ cómo no le pierdo | |
|
de contento y regocijo ? | |
|
sol de Francia, perdonad | |
|
si es que juzgáis por delito | |
|
el anteponer a amor | |
|
la lealtad de un fiel amigo, | |
|
y dadme esa blanca mano. | |
ARMESINDA:
|
Siempre el pasado peligro | |
|
en el contento presente | |
|
se olvida, conde. Yo he sido | |
|
en los fines venturosa, | |
|
si infeliz en los principios, | |
|
y vos, mi señor y dueño. | |
CASTILLA:
|
Porque las guerras que ha habido | |
|
entre Aragón y Castilla | |
|
tanto ha, sobre el señorío | |
|
de Molina de Aragón | |
|
se acaben, yo determino | |
|
dar el derecho que tengo | |
|
en aqueste estado rico | |
|
a don Manrique de Lara. | |
REY:
|
Yo también le doy el mío. | |
TAMAYO:
|
Nuestra es Molina. ¡ Pardiós ! | |
|
Que en ella labro un molino. | |
MANRIQUE:
|
Con callar pago mejor | |
|
tantas mercedes.
|
CASTILLA:
|
Venido | |
|
he a Aragón por el socorro | |
|
que contra el alarbe pido | |
|
a vuestra alteza, y quisiera | |
|
irme luego.
|
REY:
|
Apercibidos | |
|
tengo veinte mil soldados, | |
|
y el de Navarra he sabido | |
|
que acudirá con diez mil | |
|
brevemente.
|
CASTILLA:
|
Pues yo elijo | |
|
por alférez general | |
|
de aquesta guerra a Aymerico, | |
|
que de su larga experiencia | |
|
felices sucesos fío. | |
DUQUE:
|
Beso tus pies, gran señor. | |
CASTILLA:
|
Los dos seremos padrinos. | |
|
Vuestra alteza, de Armesinda, | |
|
y yo, de Violante.
|
REY:
|
Digo, | |
|
que soy contento.
|
TAMAYO:
|
Y Tamayo | |
|
se queda en perpetuo olvido, | |
|
sin darle una sed de agua... | |
|
mal dije--una sed de vino. | |
MANRIQUE:
|
Pide lo que tú quisieres. | |
TAMAYO:
|
Pues si lo que quiero pido, | |
|
es por mujer a Rosela, | |
|
y ser tu caballerizo. | |
MANRIQUE:
|
Lo postrero yo lo acepto. | |
ROSELA:
|
Yo lo segundo, suplico. | |
ARMESINDA:
|
Alto, pues.
|
TAMAYO:
|
Caballeriza | |
|
eres. Tu gusto he cumplido. | |
REY:
|
Venid, condes valerosos, | |
|
que dejáis ejemplos vivos, | |
|
en que los hombres aprendan | |
|
cómo han de ser los amigos. | |
|
FIN DE LA COMEDIA
|