|
Salen NARCISA y SIRENA |
SIRENA:
|
A esta casa de placer |
|
|
te he querido convidar, |
|
|
si en negocios de pesar |
1930 |
|
puede este nombre tener. |
|
|
Atropelláronse ayer |
|
|
tantas quimeras, Narcisa, |
|
|
que aunque ambicioso me avisa |
|
|
tu amor, que triunfa en palacio, |
1935 |
|
quise averiguar despacio |
|
|
lo que te engaña deprisa. |
|
|
Hallé a César en tu casa |
|
|
tan tu amante en la apariencia |
|
|
que al parecer tu presencia |
1940 |
|
le desatina y abrasa. |
|
|
Si supieras lo que pasa |
|
|
y que de puro celoso |
|
|
busca en engaños reposo |
|
|
y en tu hermosura venganzas, |
1945 |
|
marchitaras esperanzas |
|
|
que malograr es forzoso. |
|
|
Para aliviar accidentes, |
|
|
de su sed mortal indicios, |
|
|
busca el enfermo artificios, |
1950 |
|
flores siembra, finge fuentes; |
|
|
y aunque algún rato presentes |
|
|
le suelen causar sosiego |
|
|
enfádase dellas luego; |
|
|
que fuentes artificiales |
1955 |
|
no aplacan sedes mortales |
|
|
cuando está en el alma el fuego. |
|
|
¿ Nunca viste, si las llamas |
|
|
aumentan la calentura, |
|
|
que el enfermo lo que dura |
1960 |
|
congojado muda camas ? |
|
|
Todo es andar por las ramas, |
|
|
pues al fin cuando aligera |
|
|
el mal su efímera fiera, |
|
|
aunque en él fiada estás, |
1965 |
|
despreciando las demás |
|
|
se reduce a la primera. |
|
|
Narcisa, la hidropesía |
|
|
celosa le tiene ansí; |
|
|
abrasado busca en ti |
1970 |
|
lo que en mi amor desconfía. |
|
|
Mudando damas porfía |
|
|
aliviar su ardiente pena |
|
|
y a más rigor se condena |
|
|
mientras su mal no le avisa |
1975 |
|
cuán mal curará Narcisa |
|
|
calenturas de Sirena. |
|
NARCISA:
|
Si no fueras más hermosa |
|
|
que eres sabia en la doctrina |
|
|
desa nueva medicina, |
1980 |
|
que alegas por milagrosa, |
|
|
no estuviera yo celosa |
|
|
de que haya sido tu amante |
|
|
quien dices que es inconstante |
|
|
porque de gustos mejora. |
1985 |
|
Basta, que das en dotora |
|
|
no siendo ni aun platicante. |
|
|
¿ Agora, marquesa, sabes |
|
|
que, si el duque --que lo dudo-- |
|
|
amarte primero pudo, |
1990 |
|
por más que en esto te alabes, |
|
|
en enfermedades graves |
|
|
tal vez el mal se destierra |
|
|
mudando de aires y tierra; |
|
|
y que César por sanar |
1995 |
|
de tu amor quiso mudar |
|
|
desdenes que le hacen guerra ? |
|
|
Si nunca bien le has querido |
|
|
y su amor te daba enfado, |
|
|
libre ya de su cuidado |
2000 |
|
¿ qué buscas ? ¿ A qué has venido ? |
|
|
Su olvido paga tu olvido; |
|
|
da a tu dicha parabienes, |
|
|
prosigue con tus desdenes, |
|
|
si no es que formando quejas |
2005 |
|
suspiras por lo que dejas |
|
|
y no sueltas lo que tienes. |
|
SIRENA:
|
¡ Bueno es que ya confiada |
|
|
me aconsejes presumida, |
|
|
desde ayer acá querida |
2010 |
|
y desde hoy asegurada ! |
|
|
Ni yo me juzgo olvidada |
|
|
ni tu estás en posesión; |
|
|
con menos satisfación, |
|
|
Narcisa, y sin dar consejos, |
2015 |
|
que el sembrar está muy lejos |
|
|
de la cosecha y sazón. |
|
|
Ayer sembraste esperanzas, |
|
|
deja arraigarlas primero, |
|
|
que trae el tiempo ligero |
2020 |
|
temporales de mudanzas. |
|
|
Pretensiones por venganzas |
|
|
de amor no pueden durar. |
|
|
¡ Pobre de ti, si a mirar |
|
|
vuelven risueños mis ojos |
2025 |
|
a quien doy severa enojos ! |
|
|
¡ Qué fría te has de quedar ! |
|
|
Mira; si César te dio |
|
|
la sortija que le di |
|
|
no fue por amarte a ti |
2030 |
|
mas porque la viese yo. |
|
|
Cuando tan grave me habló |
|
|
fingiendo severidades |
|
|
entonces, oye verdades, |
|
|
fulminando disfavores, |
2035 |
|
si salían dél rigores |
|
|
paraban en mí humildades. |
|
|
¿ No advertiste que al volver |
|
|
las espaldas se moría, |
|
|
condesa, porque no vía |
2040 |
|
lo que despreciaba ver ? |
|
|
Nunca procures querer |
|
|
amante que está celoso, |
|
|
que a costa de tu reposo |
|
|
probarás, si le admitiste, |
2045 |
|
que quien de ajeno se viste |
|
|
el desnudarle es forzoso. |
|
NARCISA:
|
¿ No sabré, Sirena, yo |
|
|
a qué propósito quieres |
|
|
desperdiciar pareceres |
2050 |
|
en quien no te los pidió ? |
|
|
O quieres al duque o no. |
|
|
Si no, ¿ qué se te da a ti |
|
|
que yo me despeñe ansí ? |
|
|
Si por él pierdes el seso, |
2055 |
|
marquesa, solo por eso |
|
|
el alma toda le di. |
|
|
De una y otra suerte creces |
|
|
llamas a mi amor primero; |
|
|
porque le quieres le quiero, |
2060 |
|
también porque le aborreces. |
|
|
En vano te desvaneces, |
|
|
pues cuando yo no le amara |
|
|
viendo que en esto repara |
|
|
tu sospechosa impaciencia, |
2065 |
|
porque me haces competencia |
|
|
el corazón le entregara. |
|
SIRENA:
|
Sí harás, porque el amor necio |
|
|
muestra quién es en sus obras; |
|
|
hónrate tú con mis sobras; |
2070 |
|
ama a quien yo menosprecio; |
|
|
para ti serán de precio |
|
|
los desechos que yo arrojo; |
|
|
viste lo que yo despojo, |
|
|
mas mira que ha de costarte |
2075 |
|
la vida el determinarte, |
|
|
Narcisa, a darme este enojo. |
|
NARCISA:
|
¿ Me amenazas ?
|
SIRENA:
|
Apercibe |
|
|
armas contra mi cuidado. |
|
|
No es cortés quien el criado |
2080 |
|
que uno desechó recibe. |
|
NARCISA:
|
César en mi pecho vive. |
|
SIRENA:
|
Pues ¿ cuando en él le retrates, |
|
|
merécesle tú aunque trates |
|
|
secar mi esperanza verde ? |
2085 |
NARCISA:
|
Perdida estás, y a quien pierde |
|
|
se le sufren disparates. |
|
|
Salen GASCON y el ALCALDE [con dos
CRIADOS] |
GASCON:
|
Yo puedo entrar donde quiera, |
|
|
que soy para lo vedado |
|
|
ministro privilegiado, |
2090 |
|
y mandarme salir fuera |
|
|
es muy gran descompostura. |
|
[ALCAIDE]:
|
Mayor libertad es esa; |
|
|
que estando aquí la marquesa |
|
|
del Final, cuando procura |
2095 |
|
que no entre nadie, es razón |
|
|
ser cortés.
|
SIRENA:
|
Hola, ¿ qué es eso ? |
|
GASCON:
|
¡ Oh mi señora ! Este exceso |
|
|
perdonad.
|
SIRENA:
|
¿ Quién sois ?
|
GASCON:
|
Gascón; |
|
|
archilacayo ducal. |
2100 |
SIRENA:
|
¿ Pues qué pretendéis aquí ? |
|
GASCON:
|
Síguese detrás de mí |
|
|
el duque. No sé qué mal |
|
|
le trae con melancolía; |
|
|
amores deben de ser. |
2105 |
|
Preténdese entretener |
|
|
en la de vueseñoría |
|
|
casa de placer --ansí |
|
|
jerigonzan critizantes-- |
|
|
enfádanle negociantes |
2110 |
|
y por si los hay aquí |
|
|
vine a despejar el puesto, |
|
|
sin saber yo los favores |
|
|
que en república de flores |
|
|
libraba ese hermoso gesto... |
2115 |
|
¿ Gesto ? No es vocablo culto. |
|
|
Ese aromático globo... |
|
|
¿ Globo dije ? Soy un bobo. |
|
|
Ese brillático vulto... |
|
|
Peor. Esa hermosa cara... |
2120 |
|
¡ Cuerpo de Dios ! Deste modo |
|
|
se llama en el mundo todo. |
|
|
Lleve el diablo a quien compara |
|
|
al padre de Faetón |
|
|
los ojos y los cabellos, |
2125 |
|
rayos ensartando en ellos |
|
|
las veces que rubios son. |
|
|
Golfo de ébano sutil |
|
|
los cabos negros hacía |
|
|
y al peine que los barría |
2130 |
|
llamó escoba de marfil; |
|
|
nieto al amor de la espuma, |
|
|
y a un sacre que daba caza |
|
|
en el aire a una picaza, |
|
|
llamó corchete de pluma. |
2135 |
|
Miren vuesirías dos |
|
|
cuál anda ya nuestro idioma; |
|
|
todo es brilla, émula, aroma, |
|
|
fatal... ¡ Oh, maldiga Dios |
|
|
al primer dogmatizante |
2140 |
|
que se vistió de candor ! |
|
SIRENA:
|
No deis en reformador |
|
|
vos, que sois muy ignorante. |
|
|
Pero decid, ¿ César viene |
|
|
a esta quinta ?
|
GASCON:
|
Una carroza, |
2145 |
|
señora, a solas le goza |
|
|
con Carlos, que le entretiene |
|
|
sin más acompañamiento, |
|
|
y las cortinas corridas. |
|
SIRENA:
|
(Hoy sospechas mal nacidas, Aparte |
2150 |
|
averiguaros intento.) |
|
|
¡ Hola criados !
|
|
Han salido con el ALCALDE otros dos |
ALCAIDE:
|
¿ Señora ? |
|
SIRENA:
|
Ponedme este hombre a recado. |
|
GASCON:
|
¿ A mí ?
|
SIRENA:
|
Tenelde encerrado |
|
|
lejos de aquí.
|
GASCON:
|
Escuche agora; |
2155 |
|
¿ pues porque entré sin licencia ? |
|
NARCISA:
|
¿ Qué es lo que intentas hacer ? |
|
SIRENA:
|
Llevalde.
|
|
A NARCISA aparte |
|
Quiero saber |
|
|
cuál en nuestra competencia |
|
|
de las dos es preferida. |
2160 |
NARCISA:
|
Yo en eso no dificulto. |
|
GASCON:
|
Si es esto porque hablé culto |
|
|
¡ oh cándida luz bruñida ! |
|
|
a la de tu apelo amor |
|
|
clemencia, que es, construído, |
2165 |
|
a tu clemencia rendido |
|
|
apelo deste rigor. |
|
SIRENA:
|
¡ Hola, llevalde !
|
GASCON:
|
¿ Ha de haber |
|
|
tras esto --déjenme hablar-- |
|
|
palmeamiento orbicular ? |
2170 |
|
Quisiera darme a entender |
|
|
hablando en estilo humano; |
|
|
¿ habrá azotaina ?
|
ALCAIDE:
|
No sé. |
|
SIRENA:
|
Llevalde.
|
GASCON:
|
Anoche soñé |
|
|
azotes en canto llano |
2175 |
|
y por esto lo pregunto; |
|
|
porque son, la vez que sale |
|
|
sermón tras el dale, dale, |
|
|
azotes en contrapunto. |
|
|
Llévanle |
NARCISA:
|
Pues dime, ¿ qué dependencia |
2180 |
|
tiene tu averiguación, |
|
|
marquesa, desta prisión ? |
|
SIRENA:
|
Quiero ver por experiencia |
|
|
si César finge quererte |
|
|
por darme celos a mí |
2185 |
|
o si viene agora aquí |
|
|
por hablarte y pretenderte. |
|
|
Si ignora, pues, que aquí estoy |
|
|
y tu, estando yo escondida, |
|
|
le disuades mi venida, |
2190 |
|
verás desengaños hoy |
|
|
que te den nuevo cuidado |
|
|
conque yo segura esté. |
|
|
Por esta causa mandé |
|
|
retirar ese criado; |
2195 |
|
que así por él no sabrá |
|
|
que estaba agora contigo. |
|
NARCISA:
|
En fin, ¿ dices que en castigo |
|
|
del que tu desdén le da |
|
|
finge, por amartelarte, |
2200 |
|
que me quiere bien ?
|
SIRENA:
|
¿ Pues no ? |
|
|
Estaba presente yo |
|
|
anoche y fingió adorarte |
|
|
para que yo lo sintiese. |
|
|
Verás ahora cuán mudado, |
2205 |
|
cuán tibio, cuán desganado, |
|
|
te habla.
|
NARCISA:
|
¡ Qué engaño es ése |
|
|
tan donoso ! ¿ Pues tan poco |
|
|
puede mi presencia, di, |
|
|
que no le olvide de ti ? |
2210 |
SIRENA:
|
Tiénenle mis celos loco. |
|
|
No sepa el que yo aquí estoy; |
|
|
verás qué al punto te deja. |
|
NARCISA:
|
Escóndete y apareja |
|
|
paciencias; que yo te doy |
2215 |
|
mi palabra que has de estar |
|
|
rematada antes de mucho. |
|
SIRENA:
|
Desde esta murta os escucho. |
|
|
¡ Qué necia te has de quedar ! |
|
|
Escóndese SIRENA |
NARCISA:
|
¿ No es bueno que comencé |
2220 |
|
de burlas estas quimeras |
|
|
y que me pesa de veras, |
|
|
que tan confiada esté |
|
|
Sirena de que es querida, |
|
|
que adivine lo que pasa ? |
2225 |
|
No es amor el que me abrasa; |
|
|
mas de envidia estoy perdida, |
|
|
porque será caso recio |
|
|
que en competencias de amor |
|
|
salga el suyo vencedor |
2230 |
|
y el mío con menosprecio. |
|
|
¡ Oh celos ! ¡ Oh envidias fieras, |
|
|
venenoso frenesí ! |
|
|
Si quitáis el seso ansí |
|
|
de burlas ¿ qué haréis de veras ? |
2235 |
|
Salen CESAR y CARLOS |
CESAR:
|
Divirtamos majestades, |
|
|
que atormentan si autorizan |
|
|
pensamientos amorosos, |
|
|
en la quietud desta quinta. |
|
|
¡ Qué de novedades quiere, |
2240 |
|
Carlos, amor que te diga ! |
|
|
Oye sus milagros.
|
CARLOS:
|
Paso, |
|
|
señor, que está aquí Narcisa. |
|
CESAR:
|
¿ Quién ?
|
CARLOS:
|
La condesa; tu dama |
|
|
intrusa.
|
CESAR:
|
Su hermosa vista |
2245 |
|
puede tanto, amigo Carlos... |
|
CARLOS:
|
¿ Cómo ?
|
CESAR:
|
No sé qué te diga. |
|
|
Déjame a solas con ella. |
|
CARLOS:
|
¿ Pues quiéresla bien ?
|
CESAR:
|
Se alivian |
|
|
mis pesares con mirarla |
2250 |
|
y mis celos se amortiguan. |
|
|
Retírate.
|
CARLOS:
|
Que me place; |
|
|
pero, ¿ tan presto se olvidan |
|
|
amores y más celosos ? |
|
CESAR:
|
Es muy bella y tengo envidia |
2255 |
|
de lo que a Alejandro quiere. |
|
|
Mira qué bien que se libran |
|
|
los que me causa Sirena |
|
|
si ya a pares me lastiman. |
|
CARLOS:
|
No dejarás de medrar |
2260 |
|
con esa mercaduría; |
|
|
si al primer lance la doblas, |
|
|
déte amor con ellas dicha. |
|
|
Vase |
NARCISA:
|
¿ Gran señor ?
|
CESAR:
|
Con ese nombre |
|
|
diera a mi ventura estimas |
2265 |
|
si lo fuera vuestro yo. |
|
|
¿ Estáis sola ?
|
NARCISA:
|
En compañía |
|
|
de enemigos pensamientos, |
|
|
contraria yo de mí misma, |
|
|
aguardo desafiada |
2270 |
|
a Sirena, en cuya quinta |
|
|
han de batallar sospechas. |
|
CESAR:
|
Si mi amor os apadrina, |
|
|
segura está la vitoria |
|
|
de vuestra parte.
|
NARCISA:
|
No finja |
2275 |
|
vuestra alteza hasta que venga |
|
|
favores que aunque mentiras |
|
|
pueden engendrar verdades |
|
|
en quien dellas necesita. |
|
|
Presto Sirena vendrá. |
2280 |
CESAR:
|
Plegue a Dios, condesa mía, |
|
|
que tantos estorbos tenga |
|
|
que con ellos divertida |
|
|
jamás agravie estas flores. |
|
NARCISA:
|
¿ Jamás ? ¿ Cuando en ella estriban, |
2285 |
|
desesperado en su ausencia, |
|
|
apoyos de vuestra vida ? |
|
|
¿ No es Sirena ídolo vuestro ? |
|
|
¿ No la amáis ?
|
CESAR:
|
Paso, solía. |
|
|
Mucho pudieron ofensas |
2290 |
|
y mucho más vuestra vista. |
|
|
Lo que yo podré afirmaros |
|
|
es que habéis hecho en un día |
|
|
más que en un año Sirena. |
|
|
Desde donde está escondida [SIRENA] |
SIRENA:
|
¿ Qué estáis oyendo desdichas ? |
2295 |
|
¿ En un día la condesa |
|
|
más que yo en un año ? Altivas |
|
|
presunciones amorosas, |
|
|
por soberbias abatidas, |
|
|
¿ esto escucháis sin vengaros ? |
2300 |
NARCISA:
|
(¿ Qué es esto, estrellas benignas ? Aparte |
|
|
¿ Conmigo tan amoroso |
|
|
César ? ¿ Si tiene noticia |
|
|
de que la marquesa está |
|
|
oyéndonos escondida |
2305 |
|
y finge por abrasarla |
|
|
que me quiere y que la olvida ? |
|
|
Sin duda; que desde anoche, |
|
|
cuando celos tiranizan |
|
|
alma que está tan prendada, |
2310 |
|
mal sabrá olvidar antiguas |
|
|
prendas de amor.)
|
|
A él |
|
Bien podéis |
|
|
señor, sin hablar enigmas |
|
|
pues no ha llegado Sirena, |
|
|
decirme vuestras fatigas. |
2315 |
|
¿ Cómo desde anoche os va ? |
|
|
¿ Fue eficaz la medicina |
|
|
de nuestro ingenioso amor ? |
|
|
Vuestra prenda está perdida |
|
|
de celos; no negaréis |
2320 |
|
que, aunque dama sostituida, |
|
|
no hice mi papel anoche |
|
|
con linda gracia.
|
CESAR:
|
Y tan linda |
|
|
que por serlo tanto vos |
|
|
conoce la mejoría |
2325 |
|
mi amor de vuestra belleza |
|
|
y a que os adore me obliga. |
|
SIRENA:
|
¿ Cómo es esto ? ¿ Luego fueron |
|
|
ardides de sus malicias |
|
|
las finezas con que anoche |
2330 |
|
dieron causa a mis envidias ? |
|
|
¿ Luego fingieron amarse ? |
|
|
¡ Ay sospechas mal nacidas; |
|
|
si ya se quieren de veras, |
|
|
muerto me han mis armas mismas ! |
2335 |
NARCISA:
|
Que no está aquí vuestra dama. |
|
CESAR:
|
Estáislo vos. ¡ Ay si mía |
|
|
os pudiera llamar yo ! |
|
NARCISA:
|
¿ Vos pensáis, señor, que os mira |
|
|
Sirena o ensayáis celos |
2340 |
|
con que podáis reducirla |
|
|
a la voluntad primera ? |
|
CESAR:
|
No sé en eso lo que os diga; |
|
|
pero sea lo que fuere, |
|
|
mostraos vos agradecida, |
2345 |
|
favorecedme agradable, |
|
|
correspondedme propicia. |
|
NARCISA:
|
¿ Y han de ser burlas o veras ? |
|
CESAR:
|
Veras o burlas, prosigan |
|
|
favores que por ser vuestros |
2350 |
|
como quiera son de estima. |
|
NARCISA:
|
Va de burlas. Yo os prometo |
|
|
duque y señor...
|
CESAR:
|
No vendría |
|
|
mal ahí un "dueño amado." |
|
NARCISA:
|
Vaya, porque en todo os sirva. |
2355 |
|
Yo os prometo, amado dueño, |
|
|
que vuestra presencia, digna |
|
|
de augustas estimaciones, |
|
|
y en competencia la envidia |
|
|
que Sirena me ha causado |
2360 |
|
han dado tal batería |
|
|
desde anoche a mi sosiego |
|
|
que si fui dama fingida |
|
|
ya, celosa y agraviada |
|
|
de que lo que solicitan |
2365 |
|
mis favores gocen otras, |
|
|
es llanto lo que fue risa. |
|
|
¿ Para tan poco soy yo |
|
|
que, habiéndome hallado digna |
|
|
para que entre tantas damas |
2370 |
|
con la marquesa compita, |
|
|
no podré comunicada |
|
|
sacar del alma reliquias, |
|
|
que si celos las conservan |
|
|
desengaños las marchitan ? |
2375 |
|
¿ Sirena haciéndoos agravios, |
|
|
yo sirviéndoos y que digan |
|
|
que ella salió vitoriosa |
|
|
y que yo quedé vencida ? |
|
|
Si tal ofensa llegara |
2380 |
|
a ejecución, si su dicha |
|
|
volviera a gozar las paces |
|
|
que los celos reconcilian, |
|
|
del modo que el alma agora |
|
|
sale a los ojos por cifras |
2385 |
|
de lágrimas, no dudéis |
|
|
de que mi muerte las siga. |
|
|
Llora |
CESAR:
|
Pues ¿ lloráis ?
|
NARCISA:
|
¿ No he de llorar |
|
|
injurias no merecidas, |
|
|
diligencias mal pagadas |
2390 |
|
y mudanzas no admitidas ? |
|
CESAR:
|
¿ Luego aquesto va de veras ? |
|
NARCISA:
|
No señor, mas si lastiman |
|
|
tanto de burlas ¿ qué harán |
|
|
celos de veras ?
|
SIRENA:
|
(Perdida Aparte |
2395 |
|
estoy. Salgamos agravios |
|
|
a manifestar desdichas |
|
|
que, si inventaron sospechas |
|
|
para acechar celosías, |
|
|
Perilo de sus tormentos |
2400 |
|
serán pues se martirizan |
|
|
a sí mesmas y en su daño |
|
|
padecen lo que averiguan. |
|
|
Pero no; sepamos antes, |
|
|
supuesto que fue fingida |
2405 |
|
la fábrica deste amor |
|
|
que ya verdades confirman, |
|
|
en qué estado estoy con César |
|
|
y si lágrimas hechizan |
|
|
voluntad que tan constante |
2410 |
|
blasonaba de ser mía.) |
|
CESAR:
|
No lloréis soles hermosos, |
|
|
que quien perlas desperdicia |
|
|
no sabe lo que le cuestan |
|
|
a quien os ama sus Indias. |
2415 |
|
Ya sean veras, burlas ya, |
|
|
vuelva a serenar la risa |
|
|
nublados tristes que esconden |
|
|
la belleza de sus niñas; |
|
|
que yo os juro, a fe de amante, |
2420 |
|
si vuestros ojos porfían, |
|
|
puesto que en mí sea bajeza, |
|
|
que afeminado los siga. |
|
|
Ya Sirena está olvidada. |
|
|
Amor, todo maravillas, |
2425 |
|
vuestra hermosura imperiosa |
|
|
y agravios que desobligan |
|
|
hicieron este milagro. |
|
|
Por su igual amante elija |
|
|
la marquesa a Marco Antonio |
2430 |
|
que su presunción castiga. |
|
|
Mejórese en vos mi amor; |
|
|
mude señora a quien sirva, |
|
|
despídase de Sirena |
|
|
y sea esclavo de Narcisa. |
2435 |
NARCISA:
|
¿ Y eso es ficción o es verdad ? |
|
CESAR:
|
¿ Qué sé yo ? Como os imitan, |
|
|
burlas serán si os burláis |
|
|
y veras si ansí se estiman. |
|
NARCISA:
|
¿ Amaréisme si yo os amo |
2440 |
|
ya de veras reducida |
|
|
a despedir fingimientos ? |
|
CESAR:
|
Daré a mi ventura albricias. |
|
NARCISA:
|
¿ Y Sirena ?
|
CESAR:
|
No os iguala. |
|
NARCISA:
|
¿ Si la veis ?
|
CESAR:
|
Huiré su vista. |
2445 |
NARCISA:
|
¿ Si os ruega ?
|
CESAR:
|
Vengaré agravios. |
|
NARCISA:
|
¿ Si os llora ?
|
CESAR:
|
Serán malicias. |
|
NARCISA:
|
Estáis celoso.
|
CESAR:
|
De vos. |
|
NARCISA:
|
¿ De mí ?
|
CESAR:
|
Vuestro amor lo diga. |
|
NARCISA:
|
¿ De Alejandro ?
|
CESAR:
|
Ese me abrasa. |
2450 |
NARCISA:
|
¿ De Marco Antonio ?
|
CESAR:
|
Me entibia. |
|
NARCISA:
|
En fin, ¿ me amáis ?
|
CESAR:
|
Os adoro. |
|
NARCISA:
|
Sois duque.
|
CESAR:
|
Vos sois más digna. |
|
NARCISA:
|
No os merezco.
|
CESAR:
|
Asentareisos... |
|
NARCISA:
|
¿ Dónde, César ?
|
CESAR:
|
En mi silla. |
2455 |
NARCISA:
|
¿ Por duquesa ?
|
CESAR:
|
Y por mi esposa. |
|
NARCISA:
|
¡ Grande amor !
|
CESAR:
|
Voluntad limpia. |
|
NARCISA:
|
Dadme esa mano.
|
CESAR:
|
Y el alma. |
|
|
Dánselas |
NARCISA:
|
Ya sois mío.
|
CESAR:
|
Ya sois mía. |
|
NARCISA:
|
¿ Quién será mi dueño ?
|
CESAR:
|
César. |
2460 |
NARCISA:
|
¿ Quién lo asegura ?
|
CESAR:
|
Mi vida. |
|
NARCISA:
|
¿ A quién dejáis ?
|
CESAR:
|
A Sirena. |
|
NARCISA:
|
¿ Y a quién amáis ?
|
CESAR:
|
A Narcisa. |
|
|
Sale SIRENA |
SIRENA:
|
Ya no pueden mis ojos |
|
|
mirando agravios reportar enojos. |
2465 |
|
Desenlazad livianos |
|
|
nudos de amor en fementidas manos, |
|
|
que si este es nudo ciego |
|
|
celos abrasan nudos, que son fuego. |
|
|
¡ Ah ingrato, ah leve amante, |
2470 |
|
a méritos de pruebas inconstante ! |
|
|
No en balde en ti temía |
|
|
descréditos de amor el alma mía. |
|
|
Probé tu fortaleza |
|
|
por estimarte más; ¡ qué rustiqueza |
2475 |
|
hacer en hombres prueba, |
|
|
liviano pino al mar que el viento lleva ! |
|
|
¡ De Narcisa vasallo ! |
|
|
Diamante te compré, vidrio te hallo. |
|
|
¿ Tu es bien que duque seas ? |
2480 |
|
¿ Tu blasonas valor ? ¿ Tu, que te empleas |
|
|
en inconstancias leves, |
|
|
no siendo hombre a regir hombres te atreves ? |
|
|
Desmentiste quilates. |
|
CESAR:
|
Multiplica a tus celos disparates, |
2485 |
|
que en vano se llamaran |
|
|
frenéticos sino desatinaran. |
|
|
Sirena, ¿ qué pretendes ? |
|
|
¿ Logras mudanzas y firmezas vendes ? |
|
|
De ti dé testimonio, |
2490 |
|
pues eres su Cleopatra, Marco Antonio; |
|
|
crece en él esperanzas |
|
|
y deja que te imiten mis mudanzas, |
|
|
pues tan agradecido |
|
|
estoy a tu desdén, si no a tu olvido, |
2495 |
|
que me pesa deberte |
|
|
la dicha apetecida de perderte |
|
|
por el hermoso empleo |
|
|
que con mejoras de mi bien poseo. |
|
SIRENA:
|
Gózale muchos años |
2500 |
|
si merecen tal premio tus engaños; |
|
|
pero advierte primero, |
|
|
no que satisfacerte humilde quiero, |
|
|
sino apoyar mi fama |
|
|
que ofendida por ti leve se llama. |
2505 |
|
Yo deseosa, necia, |
|
|
de ver en ti lo que el amor más precia, |
|
|
fingí que te olvidaba |
|
|
y en tu competidor tu fe probaba, |
|
|
escogiendo un sujeto |
2510 |
|
soberbio, desigual, pobre, indiscreto, |
|
|
porque más fácilmente |
|
|
pudieras conocer, a ser prudente, |
|
|
en sus desigualdades |
|
|
por viriles de engaños mis verdades; |
2515 |
|
que no estoy yo contigo |
|
|
en tan necia opinión que por castigo |
|
|
de mi elección ligera |
|
|
a hombre tan indigno amor tuviera. |
|
|
Tus prendas añadieron |
2520 |
|
desméritos en él que a luz salieron, |
|
|
porque como en la fea |
|
|
más con las joyas la fealdad campea; |
|
|
quise dar testimonio |
|
|
con ellas de lo que era Marco Antonio. |
2525 |
|
Extraño fue este suceso, |
|
|
mucho apurar tu amor, yo lo confieso; |
|
|
pero como crecías |
|
|
en majestad y las sospechas mías |
|
|
sembraban desconfianzas |
2530 |
|
creí que despachándote libranzas |
|
|
de celos aumentaras |
|
|
caudales a tu amor y más me amaras; |
|
|
que en la amorosa cuenta |
|
|
ceros los celos son que la acrecientan |
2535 |
|
y cuantosmás añada |
|
|
más crece, aunque por sí no valen nada, |
|
|
sacando mis desvelos |
|
|
cuán parecidos son ceros y celos. |
|
|
Yo, pues, que esto creía |
2540 |
|
a la unidad de amor celos ponía; |
|
|
mas tú, porque presuma |
|
|
tu poco amor, errástete en la suma. |
|
|
Ya estoy escarmentada; |
|
|
vuelve César, no valga cuenta errada |
2545 |
|
y acábense desvelos; |
|
|
si en ellos te adeudé ya cobro en celos. |
|
CESAR:
|
Marquesa, llegado ha tarde |
|
|
vuestra excusa, aunque admitida; |
|
|
que la vitoria perdida |
2550 |
|
quien se disculpa es cobarde. |
|
|
A tanto celoso alarde |
|
|
y tropel de sinrazones |
|
|
¿ qué valen satisfaciones |
|
|
en agravios mal seguros ? |
2555 |
|
Asaltos combaten muros |
|
|
y ofensas inclinaciones. |
|
|
En la mesa del amor |
|
|
los celos son el salero, |
|
|
que para ser verdadero |
2560 |
|
éstos le han de dar sabor; |
|
|
pero advertid que es error |
|
|
echar mucha al que es sencillo. |
|
|
Con la punta del cuchillo |
|
|
toma sal el cortesano, |
2565 |
|
porque con toda la mano |
|
|
no es templallo, es desabrillo. |
|
|
Si sabe vuestra querella |
|
|
que es fuego la sal que abrasa |
|
|
y sembráis de sal la casa |
2570 |
|
¿ cómo viviréis en ella ? |
|
|
Los celos, Sirena bella, |
|
|
por ser de la sal trasunto |
|
|
en pasando de su punto |
|
|
no sazonan, mas maltratan. |
2575 |
|
¿ Qué queréis, si celos matan, |
|
|
de un amor que ya es difunto ? |
|
NARCISA:
|
A menosprecios tan claros |
|
|
¿ qué intentas aborrecida ? |
|
|
A CESAR |
SIRENA:
|
Permitid por despedida |
2580 |
|
que aparte merezca hablaros. |
|
|
A NARCISA |
CESAR:
|
Confirmad con retiraros, |
|
|
Narcisa, mi firme amor. |
|
NARCISA:
|
Harélo, mas con temor |
|
|
de que os he de hallar mudado. |
2585 |
CESAR:
|
No se muda amor rogado |
|
|
si llega tarde el favor. |
|
|
Retírase NARCISA |
SIRENA:
|
En fin, César, ¿ por querer |
|
|
probaros he de perderos ? |
|
CESAR:
|
Añadistes tantos ceros |
2590 |
|
que ya es imposible hacer |
|
|
la cuenta.
|
SIRENA:
|
Solía yo ser |
|
|
dueño vuestro.
|
CESAR:
|
Pasó ya |
|
|
ese tiempo.
|
SIRENA:
|
¿ Pena os da |
|
|
perderme ?
|
CESAR:
|
Todo se olvida. |
2595 |
SIRENA:
|
¿ Y si me costáis la vida ? |
|
CESAR:
|
Marco Antonio os llorará. |
|
|
Sale ALEJANDRO de jardinero y llégase a
Narcisa |
ALEJANDRO:
|
Disfrazado y escondido, |
|
|
mudable, escuché contratos |
|
|
de tus términos ingratos |
2600 |
|
contra mi amor ofendido. |
|
|
¿ Para qué finges quimeras |
|
|
cuando de mi fe te burlas ? |
|
|
Comenzaste a amar de burlas, |
|
|
ya me das muerte de veras. |
2605 |
|
Vencerte el interés pudo |
|
|
de un duque; que eres mujer |
|
|
y tu amor ya mercader |
|
|
aunque se pinta desnudo; |
|
|
que de vuestra compañía |
2610 |
|
¿ qué otra cosa ha de sacar |
|
|
si no es vender y comprar ? |
|
|
Mas ¡ quién de palabras fía |
|
|
de mujeres !
|
NARCISA:
|
Loco vienes; |
|
|
mira el peligro en que estás. |
2615 |
ALEJANDRO:
|
No quiero ya vivir más; |
|
|
máteme el duque, pues tienes |
|
|
gusto desto.
|
NARCISA:
|
Vuelve en ti. |
|
CESAR:
|
¿ Qué es eso ?
|
NARCISA:
|
Es el jardinero. |
|
ALEJANDRO:
|
Fuilo de amores primero, |
2620 |
|
sembré lo que no cogí. |
|
|
Alejandro soy; ¿ qué esperas ? |
|
|
La muerte me manda dar; |
|
|
morir quiero y no aguardar |
|
|
burlas que abrasan de veras. |
2625 |
CESAR:
|
(¡ Oh celosa competencia ! Aparte |
|
|
Ya Sirena restauraba |
|
|
el alma que la olvidaba, |
|
|
--mas ¿ qué no hará su presencia ?,-- |
|
|
Apártase de SIRENA |
|
y cuando en llama remisa |
2630 |
|
iban creciendo desvelos |
|
|
tocaron alarma celos |
|
|
y abrásome por Narcisa. |
|
|
A ALEJANDRO |
|
Atrevimientos de amor |
|
|
dignos son de perdonar; |
2635 |
|
del jardinero es sembrar |
|
|
y de otro gozar la flor. |
|
|
Y si vuestra queja estriba |
|
|
en serlo vos, mal lo hacéis; |
|
|
que el jardinero, ya veis, |
2640 |
|
que para sí no cultiva. |
|
|
Narcisa ha de ser duquesa |
|
|
de Milán.
|
|
Sale MARCO ANTONIO y llégase a SIRENA |
MARCO ANTONIO:
|
Sirena mía; |
|
|
como sin vos no vivía, |
|
|
amor, que solo profesa |
2645 |
|
adoraros...
|
CESAR:
|
¡ Marco Antonio ! |
|
|
¿ también estáis acá vos ? |
|
|
(Celoso yo entre los dos Aparte |
|
|
dará mi amor testimonio |
|
|
de la confusión extraña |
2650 |
|
en que me pone mi pena. |
|
|
Dándome celos Sirena |
|
|
la adoro cuando me engaña; |
|
|
dándome Narcisa celos |
|
|
por ella a Sirena olvido, |
2655 |
|
y yo en las dos dividido |
|
|
bandos formo de recelos. |
|
|
Neutral a entrambas deseo |
|
|
sin determinar ninguna; |
|
|
celos me abrasan en una, |
2660 |
|
celos en la otra empleo, |
|
|
y de una y otra celoso |
|
|
muere amor donde comienza. |
|
|
Indiferente estoy; venza, |
|
|
celos, el más poderoso.) |
2665 |
|
Sale CARLOS |
CARLOS:
|
El embajador de Francia |
|
|
viene en tu busca, señor. |
|
CESAR:
|
(Divierta el embajador Aparte |
|
|
las penas de mi ignorancia.) |
|
|
Marco Antonio, acompañadme; |
2670 |
|
venga Alejandro conmigo. |
|
|
(Yo soy mi mismo enemigo. Aparte |
|
|
Celos, morid o matadme; |
|
|
no eslabonéis la cadena |
|
|
de mi muerte tan aprisa.) |
2675 |
|
A CARLOS |
|
Muero, Carlos, por Narcisa |
|
|
y enloquéceme Sirena. |
|
|
Vanse los cuatro |
NARCISA:
|
Ya confesarás que estás |
|
|
vencida, si opositora. |
|
SIRENA:
|
Yo sé que César me adora; |
2680 |
|
presto mis dichas verás. |
|
NARCISA:
|
Sé yo que te menosprecia. |
|
SIRENA:
|
Quien bien ama tarde olvida. |
|
NARCISA:
|
¡ Qué necia por presumida ! |
|
|
Vase NARCISA |
SIRENA:
|
¡ Qué presumida por necia ! |
2685 |
|
Sale DIANA |
DIANA:
|
Pues, prima mía, ¿ en qué estado |
|
|
quedamos ?
|
SIRENA:
|
En el peor. |
|
|
Costosas pruebas de amor |
|
|
mi paciencia han apurado. |
|
|
Ya se acabó mi esperanza, |
2690 |
|
ya se remató mi seso. |
|
DIANA:
|
¿ Qué dices ?
|
SIRENA:
|
Sólo intereso |
|
|
morir y tomar venganza. |
|
DIANA:
|
¿ De qué suerte ?
|
SIRENA:
|
A costa mía |
|
|
a Marco Antonio he de dar |
2695 |
|
la mano y ansí vengar |
|
|
mi agravio, pues desvaría |
|
|
el duque celoso dél. |
|
DIANA:
|
Eso es castigarte a ti. |
|
SIRENA:
|
Necia en hacer pruebas fui; |
2700 |
|
el remedio fue crÜel, |
|
|
pero pues vencida salgo |
|
|
y erré en la sustancia y modo |
|
|
atorménteme a mí todo |
|
|
y siéntalo César algo. |
2705 |
DIANA:
|
Tendrá la dicha del necio |
|
|
Marco Antonio desa suerte. |
|
SIRENA:
|
Celos me darán la muerte: |
|
|
si a manos de un menosprecio |
|
|
he de morir ofendiendo |
2710 |
|
y ofensas de amor vengando, |
|
|
moriré, prima, matando |
|
|
y no viviré muriendo. |
|
|
Ya no hay consejo ninguno; |
|
|
no te canses con cansarme; |
2715 |
|
dos ojos he de sacarme |
|
|
por sacarle a César uno. |
|
|
Vamos.
|
|
Sale ALEJANDRO |
ALEJANDRO:
|
Marquesa, escuchad, |
|
|
y los dos menospreciados |
|
|
comuniquemos cuidados |
2720 |
|
de una misma actividad. |
|
|
Celos del duque sentís, |
|
|
celos de Narcisa siento; |
|
|
uno mismo es el tormento |
|
|
que disimulo y sufrís. |
2725 |
|
Juntemos los dos caudales |
|
|
y aunque hay tanto estorbo en medio |
|
|
seamos en el remedio |
|
|
como en la desdicha iguales. |
|
|
César, celoso, intentó |
2730 |
|
vengarse de vos con celos |
|
|
y a costa de mis desvelos |
|
|
lo que de burlas trazó |
|
|
de veras salió en mi daño. |
|
|
Que bien me queréis fingid; |
2735 |
|
venza un ardid a otro ardid, |
|
|
salga un engaño a otro engaño. |
|
|
Narcisa es vuestra enemiga |
|
|
y quedando vencedora |
|
|
por cobarde opositora |
2740 |
|
mereceréis que os persiga. |
|
|
Yo sé que si os ve mi amante |
|
|
y que los dos nos queremos |
|
|
los celos que padecemos |
|
|
nos den venganza bastante. |
2745 |
|
Mueran del mal que morimos; |
|
|
desvelos causen desvelos, |
|
|
cúrense celos con celos |
|
|
y sientan lo que sentimos. |
|
SIRENA:
|
Eso, Alejandro, trazaba |
2750 |
|
y ya buen fin me prometo; |
|
|
solo mudaré sujeto. |
|
|
Con Marco Antonio intentaba |
|
|
casándome, ¡ qué locura !, |
|
|
comprar tormentos por darlos; |
2755 |
|
mejor podré ejecutarlos |
|
|
con vos. ¡ Ay si hallasen cura |
|
|
nuestros males desta suerte ! |
|
ALEJANDRO:
|
Todo es vida hasta morir. |
|
|
Narcisa lo ha de sentir |
2760 |
|
infinito y no es tan fuerte |
|
|
César que encubra rigores |
|
|
que desatinan los sabios, |
|
|
ni disimulan agravios |
|
|
deste porte los señores. |
2765 |
|
Pues los nuestros se conjuran |
|
|
probaremos si es verdad |
|
|
que en aquesta enfermedad |
|
|
celos con celos se curan. |
|
|
Vanse. Salen MARCO ANTONIO y NARCISA |
MARCO ANTONIO:
|
El duque me prometió
|
|
ser en mis bodas padrino |
2770 |
|
y no sé por qué camino |
|
|
mi suerte desbarató |
|
|
ese principio dichoso. |
|
|
La marquesa favorece |
|
|
mi amor, puesto que parece |
2775 |
|
que trata menos gustoso |
|
|
este casamiento. En vos, |
|
|
Narcisa hermosa, consiste |
|
|
mi dicha; César asiste |
|
|
a vuestro amor y en los dos |
2780 |
|
correspondiente su llama. |
|
|
La corona milanesa |
|
|
os venera su duquesa; |
|
|
¿ qué le pediréis, si os ama, |
|
|
que os niegue el duque ? Pedilde |
2785 |
|
que pues con vos se desposa |
|
|
su palabra generosa |
|
|
me cumpla, porque yo humilde |
|
|
si a mi favor os obligo |
|
|
en la intercesión presente |
2790 |
|
os deba a vos solamente |
|
|
la dicha y bien que consigo. |
|
NARCISA:
|
Si el duque palabra os dio |
|
|
de apadrinaros y ordena |
|
|
daros la mano Sirena |
2795 |
|
no haré, Marco Antonio, yo |
|
|
mucho en disponerle en eso. |
|
|
Suplicaréle que acorte |
|
|
plazos y honre nuestra corte |
|
|
con bodas de que intereso |
2800 |
|
más de lo que vos pensáis. |
|
|
Ya es de noche, yo os prometo |
|
|
poner mañana en efeto |
|
|
todo lo que me mandáis. |
|
MARCO ANTONIO:
|
Siendo vos mi protectora
|
|
ya cesó el recelo en mí. |
2805 |
NARCISA:
|
Pienso que el duque está aquí. |
|
MARCO ANTONIO:
|
buena ocasión, señora,
|
|
viene; aprovechad en ella |
|
|
el bien que espero por vos. |
|
NARCISA:
|
Harélo ansí; andad con Dios. |
|
MARCO ANTONIO:
|
piadosa, pues sois bella.
|
|
Vase. Sale el duque [CESAR] |
CESAR:
|
Cosas de tanta importancia |
2810 |
|
como son las del sosiego |
|
|
si no se ejecutan luego |
|
|
entíbialas la distancia |
|
|
del tiempo, Narcisa mía; |
|
|
que no es perfeto el amor |
2815 |
|
que tiene competidor |
|
|
y negocia a sangre fría. |
|
|
Lo que se quiso primero |
|
|
o tarde o nunca se olvida; |
|
|
está Alejandro sin vida |
2820 |
|
de celos y considero, |
|
|
si oís una vez su pena, |
|
|
que os reconciliéis los dos |
|
|
haciendo Alejandro en vos |
|
|
lo que casi en mí Sirena. |
2825 |
|
Atajar inconvenientes |
|
|
es el consejo más sano. |
|
|
Hoy me habéis de dar la mano, |
|
|
nuestros contrarios ausentes, |
|
|
para desterrar ansí |
2830 |
|
las reliquias que han dejado. |
|
NARCISA:
|
Ya yo las he desterrado; |
|
|
haced, gran señor, de mí |
|
|
como de quien os confiesa |
|
|
por su dueño y su señor; |
2835 |
|
y asegurando mi amor |
|
|
advertid que la marquesa |
|
|
y Marco Antonio me han hecho |
|
|
su intercesora con vos. |
|
|
Quieren casarse los dos, |
2840 |
|
estando vos satisfecho |
|
|
y apadrinando su boda. |
|
|
Permitildo.
|
CESAR:
|
En hora buena; |
|
|
mas ¿ sabéis vos que Sirena |
|
|
gusta de eso ?
|
NARCISA:
|
Milán toda |
2845 |
|
sabe el amor que le tiene; |
|
|
buen testigo habéis vos sido. |
|
|
Sirena esto me ha pedido. |
|
|
Sale un PAJE |
PAJE:
|
Sirena, señora, viene |
|
|
a veros.
|
|
Vase el PAJE |
CESAR:
|
No me halle aquí. |
2850 |
|
(Escondido quiero ver Aparte |
|
|
si celosa una mujer |
|
|
y despreciada de mí |
|
|
se puede determinar |
|
|
a tan loco arrojamiento. |
2855 |
|
¡ Oh celos, vuestro tormento |
|
|
la vida me ha de quitar !) |
|
|
Escóndese CESAR y salen SIRENA y
ALEJANDRO. [Habla SIRENA a ALEJANDRO aparte] |
SIRENA:
|
Yo sé que el duque entró aquí. |
|
ALEJANDRO:
|
Disimula, si procuran |
|
|
los celos que celos curan |
2860 |
|
curar nuestro frenesí. |
|
NARCISA:
|
¡ Pues, Marquesa, a tales horas |
|
|
no se admiten desafíos ! |
|
SIRENA:
|
No, mas hácense amistades |
|
|
que turbaron desatinos. |
2865 |
|
Tan avergonzada vengo, |
|
|
Narcisa, de haber desdicho |
|
|
mi estimación de enterezas, |
|
|
nobles en mí a los principios, |
|
|
que de mí misma agraviada |
2870 |
|
he tomado por castigo |
|
|
el venirte a dar gozosa |
|
|
plácemes que por ser míos |
|
|
harán tus dichas mayores. |
|
|
Goces a César mil siglos |
2875 |
|
de amantes y honestos lazos |
|
|
que amor dilate con hijos. |
|
NARCISA:
|
Guárdete, marquesa, el cielo |
|
|
otros tantos, que ya estimo |
|
|
en más mi suerte pues llega |
2880 |
|
a gratularse contigo. |
|
SIRENA:
|
¡ Ay amiga, que ya vuelvo |
|
|
a darte este nombre antiguo, |
|
|
qué necias hemos estado |
|
|
y yo qué bárbara he sido ! |
2885 |
|
Sirvióme antes que heredase |
|
|
el duque y su amor remiso |
|
|
quise aquilatar con celos; |
|
|
salióme mal este arbitrio. |
|
|
Amóte y menosprecióme |
2890 |
|
y a ser yo cuerda, en su olvido |
|
|
fundara felicidades |
|
|
que, aunque tarde, solicito. |
|
|
Envidiéte; soy mujer, |
|
|
¿ qué mucho ?; puse a peligro |
2895 |
|
mi salud y mi sosiego; |
|
|
quiso rendirse a partido |
|
|
mi presunción. No admitió |
|
|
César desengaños dignos |
|
|
de estimación en los nobles; |
2900 |
|
pagó en desprecios suspiros; |
|
|
abrieron sus desengaños |
|
|
los ojos a mis sentidos, |
|
|
castigué mis liviandades |
|
|
y restauréme el jÜicio. |
2905 |
|
No es de mi inclinación César; |
|
|
somos los dos tan distintos |
|
|
en condiciones que fueran |
|
|
sus regalos mi martirio |
|
|
a desposarme con él. |
2910 |
|
Obligáronme servicios |
|
|
a torcer mi inclinación; |
|
|
yo presumida, él altivo, |
|
|
si amante no pude hacer |
|
|
que despidiese un amigo, |
2915 |
|
a mi voluntad opuesto, |
|
|
de sus secretos archivo, |
|
|
mal mi gusto procurara |
|
|
teniéndome en su dominio, |
|
|
pues de un amante rebelde |
2920 |
|
se hace un tirano marido. |
|
|
Quise volverme a mi estado, |
|
|
cuando a consolarme vino |
|
|
Alejandro, y consolarse, |
|
|
quejoso de tus desvíos. |
2925 |
|
No sé qué deudo se engendra |
|
|
entre los que de un mal mismo |
|
|
están enfermos; mas sé |
|
|
que al instante que nos vimos |
|
|
los dos lo que compasión |
2930 |
|
recíproca fue al principio |
|
|
convirtió la semejanza |
|
|
del mal en amor benigno. |
|
|
Yo despreciada de César, |
|
|
él por ti puesto en olvido |
2935 |
|
y los dos vuestros estorbos, |
|
|
paréceme que os servimos |
|
|
él y yo si os despejamos |
|
|
respetos de haber querido |
|
|
y agraviar pasadas prendas |
2940 |
|
que dan pena a agradecidos. |
|
NARCISA:
|
¿ Luego Alejandro pretende |
|
|
ser tu esposo ?
|
ALEJANDRO:
|
Determino |
|
|
aun hasta en esto imitar |
|
|
las dichas que en vos envidio. |
2945 |
|
Sirena --dadme licencia |
|
|
para alabarla-- es prodigio |
|
|
de amor, pues cura mis celos |
|
|
contra la opinión de Ovidio. |
|
NARCISA:
|
Cure muy en hora buena; |
2950 |
|
mas ¿ para qué habéis venido |
|
|
a darme a mí cuenta deso ? |
|
|
¿ Podréis los dos persuadiros |
|
|
que vengándoos de mudanzas |
|
|
he de llegar yo a sentirlo |
2955 |
|
de suerte que forme quejas ? |
|
|
¡ Qué estratagema tan tibio ! |
|
|
Quiéreme a mí el duque bien; |
|
|
para ocupar tal vacío |
|
|
sois vos muy poco sujeto. |
2960 |
ALEJANDRO:
|
Yo con César no compito; |
|
|
antes vengo a suplicaros |
|
|
que siendo nuestros padrinos |
|
|
facilitéis con su alteza |
|
|
permisiones; que he temido |
2965 |
|
que gusta estorbar mi suerte. |
|
NARCISA:
|
Otro tanto me ha pedido |
|
|
Marco Antonio, confiado |
|
|
en que siempre fue bien visto, |
|
|
cuerda elección de Sirena. |
2970 |
SIRENA:
|
Por eso solo le privo |
|
|
de tan desigual intento. |
|
NARCISA:
|
¿ Pues no le has favorecido ? |
|
SIRENA:
|
Por causar celos a César |
|
|
amante le hice de anillo. |
2975 |
|
Salióme mal esta traza; |
|
|
tenga, condesa, contigo |
|
|
mejor lugar mi elección |
|
|
y haz esto que te suplico. |
|
NARCISA:
|
Yo vengo muy bien en ello; |
2980 |
|
mas temo que ha de impedirlo |
|
|
el duque, formando agravios |
|
|
de que en prenda que bien quiso |
|
|
ponga un vasallo los ojos... |
|
|
Excusad este peligro |
2985 |
|
y daos las manos los dos |
|
|
sirviéndoos yo de testigo; |
|
|
que hecho una vez no tendrá |
|
|
remedio cualquier disignio |
|
|
que pretenda deshacerlo; |
2990 |
|
y después si le apaciguo |
|
|
--que sí haré según me adora-- |
|
|
podréis más ostentativos |
|
|
celebrar conformidades. |
|
ALEJANDRO:
|
¡ Qué bien, señora, habéis dicho ! |
2995 |
|
Dadme, marquesa, esa mano. |
|
SIRENA:
|
El alma con ella os rindo. |
|
|
Dánselas |
NARCISA:
|
(¡ Cielos, que esto va de veras !) Aparte |
|
CESAR:
|
(¡ Tormentos, ¿ qué es lo que miro ? Aparte |
|
|
¡ Vive Dios que pierdo el seso !) |
3000 |
|
Apártalos |
NARCISA:
|
Esperaos; que es desvarío |
|
|
en lo que ha de durar tanto |
|
|
arrojaros sin medirlo. |
|
|
Mirad, que los dos celosos |
|
|
determináis ofendidos |
3005 |
|
sospechando que os vengáis |
|
|
peligrosos laberintos. |
|
|
Yo sé que no os queréis bien; |
|
|
acabad de persuadiros, |
|
|
que os entiendo.
|
ALEJANDRO:
|
Acabad vos, |
3010 |
|
Narcisa, ya el impedirnos |
|
|
lo que os importa tan poco; |
|
|
que por el cielo os afirmo, |
|
|
ya que llegáis a apurarme, |
|
|
y por su eterno artificio |
3015 |
|
que de veros empleada |
|
|
en César, de quien no envidio |
|
|
mudanzas que en vos adora, |
|
|
estoy tan agradecido |
|
|
cuanto os soy deudor de haberme |
3020 |
|
el alma restituido, |
|
|
que tiranizada un tiempo |
|
|
se malogró en vuestro hechizo. |
|
|
Sirena --que pues a esto |
|
|
llegamos fuerza es decirlo-- |
3025 |
|
os hace tantas ventajas |
|
|
en la belleza que admiro, |
|
|
la discreción, la firmeza, |
|
|
que el duque puso en olvido, |
|
|
cuanta la luz a la sombra, |
3030 |
|
cuanta el diamante a los vidrios. |
|
|
Mátenme vuestros desprecios |
|
|
y vuelva yo a los martirios |
|
|
de amaros --que es maldición |
|
|
que tiemblo-- si no os olvido, |
3035 |
|
si a la marquesa no adoro |
|
|
más que al sol el opuesto indio, |
|
|
más que el imán a su estrella, |
|
|
más que la flor al rocío. |
|
SIRENA:
|
Y yo, que lealtades pago |
3040 |
|
si menosprecios castigo, |
|
|
tanto a César aborrezco |
|
|
cuanto en vos, amante mío, |
|
|
de dueño y gustos mejoro; |
|
|
que el imperio no hace digno |
3045 |
|
a quien por sí desmerece, |
|
|
ni yo sus lisonjas sigo. |
|
|
Vos firme, César mudable; |
|
|
vos afable, él presumido; |
|
|
vos amoroso, él severo; |
3050 |
|
vos leal, él fementido; |
|
|
¿ qué más dicha que olvidarle ? |
|
|
¿ qué más suerte si os elijo |
|
|
y que más bien que llamaros |
|
|
descanso de mis suspiros ? |
3055 |
|
Sale CESAR |
CESAR:
|
Primero, mudable ingrata... |
|
NARCISA:
|
Primero, desconocido... |
|
CESAR:
|
Que tal veas...
|
NARCISA:
|
Que tal goces... |
|
CESAR:
|
Mi venganza...
|
NARCISA:
|
Tu castigo... |
|
CESAR:
|
Narcisa, ya yo no os amo. |
3060 |
NARCISA:
|
Señor, lo que os quiero finjo. |
|
CESAR:
|
Celos se curan con celos. |
|
NARCISA:
|
En mi daño lo averiguo. |
|
CESAR:
|
Dad la mano a vuestro amante. |
|
NARCISA:
|
Resistirálo ofendido. |
3065 |
ALEJANDRO:
|
Mal podré si satisfecho |
|
|
adoro lo que resisto. |
|
|
Dánselas |
CESAR:
|
Vos marquesa sois mi esposa. |
|
SIRENA:
|
Bien os tengo merecido. |
|
|
Dánselas |
CESAR:
|
Basta, que amor funda estados |
3070 |
|
y da en admitir arbitrios. |
|
|
Sale CARLOS |
CARLOS:
|
En busca de vuestra alteza... |
|
CESAR:
|
Carlos, dad reconocido |
|
|
los plácemes a mi esposa |
|
|
y vos, mi bien, a mi amigo |
3075 |
|
favoreced.
|
SIRENA:
|
Con tal nombre |
|
|
en estimarle os imito. |
|
CARLOS:
|
Gocéisos los dos mil años. |
|
|
Sale GASCON |
GASCON:
|
¡ Dos horas, cuerpo de Cristo, |
|
|
con la prisión jardinera ! |
3080 |
|
¡ Si supieras los mosquitos |
|
|
que me daban garrochón ! |
|
|
Pero ¿ qué es esto que miro ? |
|
|
¿ Dos a dos y mano a mano ? |
|
|
¿ Juegan cañas Valdovinos |
3085 |
|
y Belermas ? Si os casáis |
|
|
el cura soy; yo os bendigo. |
|
|
Marco Antonio está a la puerta, |
|
|
pues no es de los escogidos; |
|
|
a la puerta por lo bobo |
3090 |
|
le arroje amor como niño |
|
|
y escarmienten en él necios. |
|
CARLOS:
|
El senado sea testigo |
|
|
de que en materia de amores |
|
|
según los ejemplos vistos |
3095 |
|
celos con celos se curan. |
|
GASCON Si contentan, digan vítor.
|
FIN DE LA COMEDIA
|