|
Salen CLEMENCIA y ENRIQUE |
CLEMENCIA:
|
Mi hermana me dijo a mí |
2160 |
|
que, interpretando razones |
|
|
de contrarias intenciones, |
|
|
la amáis.
|
ENRIQUE:
|
Es, señora, ansí; |
|
|
que, como Carlos procura |
|
|
con cartas, más negociadas |
2165 |
|
que por el rey deseadas, |
|
|
desbaratar mi ventura |
|
|
y no lo repugnáis vos, |
|
|
hallo en vuestro desengaño |
|
|
el remedio de mi daño; |
2170 |
|
y, compitiendo los dos, |
|
|
me parece que es prudencia |
|
|
--antes que en celos me ofusque-- |
|
|
que en madama Beatriz busque |
|
|
lo que peligra en Clemencia. |
2175 |
CLEMENCIA:
|
Cuando él, duque, os compitiera |
|
|
y entrada en mi pecho hallara |
|
|
que el paso os dificultara, |
|
|
¿ mejor salida no fuera |
|
|
--a ser amante de ley-- |
2180 |
|
sus ardides desmentir |
|
|
que por Beatriz competir |
|
|
con un infante y un rey ? |
|
|
Confesarlo ansí es forzoso. |
|
|
En efeto, hacéis alarde |
2185 |
|
de ser el primer cobarde |
|
|
que se retira celoso; |
|
|
aunque os tendréis por feliz |
|
|
si en tan loca competencia |
|
|
sois tímido por Clemencia |
2190 |
|
y animoso por Beatriz. |
|
ENRIQUE:
|
Cuando yo no interesara |
|
|
más medras de mis intentos |
|
|
que el causaros sentimientos |
|
|
con que mi amor se repara, |
2195 |
|
fue ardid, señora, discreto |
|
|
fingir haceros agravios; |
|
|
que tal vez suelen ser sabios |
|
|
los celos. Mostré, en efeto, |
|
|
que a vuestra hermana servía, |
2200 |
|
y fue admirable mi aviso, |
|
|
pues mi amor por su orden quiso |
|
|
probar lo que en vos tenía. |
|
|
Ya que lo sé, a vuestros pies, |
|
|
dándoos gracias, perdón pido; |
2205 |
|
sosegad vos mi sentido, |
|
|
porque os ame más después. |
|
|
¿ De veras que no estimáis |
|
|
a Carlos ? ¿ Que os resistís ? |
|
|
¿ Que en fin, cuando me admitís, |
2210 |
|
sois mujer y no os mudáis ? |
|
CLEMENCIA:
|
Mi inclinación no consiente |
|
|
mudanzas; que la firmeza |
|
|
es en mí naturaleza, |
|
|
si en las otras accidente. |
2215 |
|
Yo quise desde el instante |
|
|
que di principio al querer |
|
|
a quien mi esposo he de ser, |
|
|
y nunca mudé de amante. |
|
|
Carlos --desvanezca o no |
2220 |
|
promesas a su cuidado-- |
|
|
persona trae a su lado |
|
|
que en mi pecho despertó |
|
|
desvelos de más momento. |
|
ENRIQUE:
|
¿ Cómo es eso ?
|
CLEMENCIA:
|
¿ Qué teméis ? |
2225 |
|
A don Gabriel le debéis |
|
|
amistades, que si os cuento, |
|
|
dudaréis satisfacerlas |
|
|
en llegando a ponderarlas; |
|
|
el principio de pagarlas |
2230 |
|
es, duque, el agradecerlas. |
|
|
Haceldo ansí; que él ha sido |
|
|
a quien fe mi pecho da. |
|
ENRIQUE:
|
¿ A don Gabriel ?
|
CLEMENCIA:
|
El será, |
|
|
si me entiende, preferido |
2235 |
|
a muchos...Quiero decir, |
|
|
en materia de consejos. |
|
ENRIQUE:
|
Estaba de eso tan lejos, |
|
|
viéndole a Carlos servir, |
|
|
que, aunque me lo certifique |
2240 |
|
vuestro crédito, y sea ansí... |
|
CLEMENCIA:
|
Cada cual hace por sí |
|
|
antes que por otro, Enrique. |
|
ENRIQUE:
|
Pues él en eso ¿ qué hace |
|
|
por sí ? ¿ Qué es lo que medró ? |
2245 |
CLEMENCIA:
|
¿ No es el amigo otro yo |
|
|
que a dos almas satisface |
|
|
con sola una voluntad, |
|
|
si a un mismo fin se encamina ? |
|
ENRIQUE:
|
Ansí es bien que se difina |
2250 |
|
el amigo.
|
CLEMENCIA:
|
Y su amistad |
|
|
¿ no puede ser tal con vos |
|
|
que se verifique en él |
|
|
tal fineza ?
|
ENRIQUE:
|
¿ Don Gabriel |
|
|
contra su dueño ? Por Dios, |
2255 |
|
que ha de quedar asombrado |
|
|
quien tal imposible oyere. |
|
CLEMENCIA:
|
Cuanto más por vos hiciere, |
|
|
os tendrá más obligado. |
|
ENRIQUE:
|
Poco abona su opinión |
2260 |
|
quien esa cuenta da de ella. |
|
CLEMENCIA:
|
Como por eso atropella, |
|
|
si es viva, una inclinación. |
|
|
Experimentad la mía, |
|
|
disculpando a don Gabriel, |
2265 |
|
que yo os juro que por él |
|
|
dejara una monarquía. |
|
ENRIQUE:
|
¿ Cómo por él ?
|
CLEMENCIA:
|
Pues ¿ no dejo |
|
|
la herencia casi de Francia |
|
|
con el de Orliens, a su instancia ? |
2270 |
|
Inclínome a su consejo, |
|
|
de suerte, duque, os prometo, |
|
|
que toda mi libertad |
|
|
pende de su voluntad. |
|
ENRIQUE:
|
El español es discreto, |
2275 |
|
y si yo alcanzo por él |
|
|
que os inclinéis a mi amor, |
|
|
le seré eterno deudor. |
|
CLEMENCIA:
|
Id, Enrique, hablad con él; |
|
|
experimentad verdades |
2280 |
|
que antes de mucho admiréis; |
|
|
solicitadle, y veréis |
|
|
prodigios entre amistades, |
|
|
que no poco han de importaros. |
|
|
Decid que siga la traza |
2285 |
|
que amor y su ingenio enlaza; |
|
|
que alguna vez saldrán claros |
|
|
los cielos, hasta aquí obscuros, |
|
|
pues para los animosos |
|
|
principios dificultosos |
2290 |
|
prometen fines seguros; |
|
|
y que esto le aviso yo |
|
|
para vuestro buen suceso. |
|
ENRIQUE:
|
Pues ¿ no sabré yo algo de eso ? |
|
CLEMENCIA:
|
Por agora, Enrique, no. |
2295 |
ENRIQUE:
|
Pues ¿ es razón que el tercero |
|
|
alcance más que el amante ? |
|
CLEMENCIA:
|
El medio que es importante |
|
|
para los fines que espero, |
|
|
con vos me requiere muda, |
2300 |
|
y toda lenguas con él. |
|
|
Si os regís por don Gabriel, |
|
|
presto saldréis de esa duda; |
|
|
que hemos dispuesto los dos |
|
|
cierta traza sin testigos, |
2305 |
|
con que quedéis muy amigos |
|
|
mi padre, Carlos y vos. |
|
|
Sólo este fin me reporta |
|
|
en los labios el secreto; |
|
|
vos veréis, duque, en efeto, |
2310 |
|
lo que a los dos nos importa. |
|
ENRIQUE:
|
Alto; si por don Gabriel |
|
|
se han de allanar competencias, |
|
|
voy a alentar sus agencias. |
|
CLEMENCIA:
|
Nuestro amor estriba en él. |
2315 |
|
Diréisle, pues le confío |
|
|
que os industrie y aconseje, |
|
|
que por señas no lo deje, |
|
|
pues hartas con vos le envío. |
|
ENRIQUE:
|
Obedecer y callar. |
2320 |
|
Voy. |
|
CLEMENCIA:
|
¿ Oís ? y que en los dos |
|
|
sabrá aquello, yendo vos, |
|
|
de acertar y no acertar. |
|
|
Vase ENRIQUE |
CLEMENCIA:
|
Confuso parte, No es mucho |
2325 |
|
que, si imita mis acciones, |
|
|
participe confusiones, |
|
|
cuando yo con tantas lucho. |
|
|
Si señas tienen de ser |
|
|
del gallardo español prueba, |
2330 |
|
señas Enrique le lleva |
|
|
con que me pueda entender. |
|
|
¿ Qué modo hallara yo agora |
|
|
para sosegar desvelos |
|
|
y conocer de mis celos |
2335 |
|
la oculta competidora ? |
|
|
Si yo conociese el dueño |
|
|
que inadvertida perdió |
|
|
el papel que ocasionó |
|
|
los riesgos en que me empeño, |
2340 |
|
facilitara el cuidado |
|
|
que confusa dificulto; |
|
|
porque el enemigo oculto |
|
|
más daña que el declarado. |
|
|
Ahora bien, aquí le hallé; |
2345 |
|
vuélvole al mismo lugar; |
|
|
que escondida he de sacar |
|
|
quién la perdidosa fue. |
|
|
Echa el papel en el suelo |
|
Dudo en mi hermana y mi prima, |
|
|
si bien con más fundamento |
2350 |
|
en la segunda; mi intento |
|
|
a nuevas cosas me anima. |
|
|
Cualquiera que pase de ellas, |
|
|
en viéndole le ha de alzar; |
|
|
y, si le perdió, ha de dar |
2355 |
|
muestras de gusto, y por ellas |
|
|
quedaré informada yo. |
|
|
Las dos estaban agora |
|
|
en esa cuadra; no ignora |
|
|
trazas quien celosa amó. |
2360 |
|
Sale FELIPO |
FELIPO:
|
Clemencia, de tu elección |
|
|
pende la paz de mi estado; |
|
|
palabra a Enrique le he dado; |
|
|
Carlos te tiene afición; |
|
|
ama a Beatriz el de Francia; |
2365 |
|
ya tú sabes su poder; |
|
|
consultar es menester |
|
|
cosas de tanta importancia. |
|
|
De tu entendimiento fío |
|
|
riesgos que a tu arbitrio dejo. |
2370 |
CLEMENCIA:
|
En el tuyo mi consejo, |
|
|
siendo tuyo, será mío. |
|
FELIPO:
|
Ven, y estudiemos los dos |
|
|
lo que se ha de hacer en esto. |
|
CLEMENCIA:
|
(¿ Hay estorbo más molesto Aparte |
2375 |
|
que el presente ? Ciego dios, |
|
|
mal podréis averiguar |
|
|
quién es mi competidora, |
|
|
si dejo el papel agora |
|
|
y me obligan a ausentar. |
2380 |
|
¿ Alzaréle ? Pero no; |
|
|
que si mi padre lo ve, |
|
|
el crédito arriesgaré |
|
|
que mi recato ganó. |
|
|
¿ Qué he de hacer ? Poco dichosa |
2385 |
|
soy en amores.
|
FELIPO:
|
¿ No vienes ? |
|
CLEMENCIA:
|
Sí, señor.
|
FELIPO:
|
Discreción tienes, |
|
|
que es milagro, siendo hermosa; |
|
|
busquemos los dos salida |
|
|
a confusión tan crÜel. |
2390 |
CLEMENCIA:
|
(Volveos a perder, papel; Aparte |
|
|
que más que vos voy perdida.) |
|
|
Vanse. Sale BEATRIZ |
BEATRIZ:
|
Perdíle y, sin él confusa, |
|
|
desvanezco mi sentido. |
|
|
¿ Si acaso se me ha caído |
2395 |
|
por aquí ? No tiene excusa |
|
|
mi descuido. Echéle menos |
|
|
agora; guardéle aquí. |
|
|
Señalando la manga |
|
No sé cuándo le perdí; |
|
|
sé mi desgracia a lo menos. |
2400 |
|
¿ Si le halló mi padre ? ¡ Cielos ! |
|
|
¿ Si alcanzó a saber por él, |
|
|
con riesgo de don Gabriel, |
|
|
mi osadía y sus desvelos ? |
|
|
Negaré disimulada, |
2405 |
|
aunque la vida me cueste. |
|
|
Mas ¡ válgame Dios ! ¿ No es éste ? |
|
|
Alzale |
|
¡ Ay prenda tan mal guardada |
|
|
cuanto con gusto adquirida ! |
|
|
No saldréis más de mi pecho. |
2410 |
|
¡ Qué de agravios que os he hecho ! |
|
|
Vos seáis bien parecida. |
|
|
Cuando agora por aquí |
|
|
con Armesinda pasé, |
|
|
se me cayó; ya podré, |
2415 |
|
temores, volver en mí. |
|
|
Salen CARLOS y don GABRIEL. Hablan aparte a la
puerta |
CARLOS:
|
Yo sé que, dándome celos, |
|
|
la he de volver a adorar. |
|
GABRIEL:
|
Tu estraño modo de amar |
|
|
tendrá pocos paralelos. |
2420 |
CARLOS:
|
Gabriel, madama está aquí. |
|
GABRIEL:
|
Comencemos tu quimera; |
|
|
yo la llego a hablar.
|
CARLOS:
|
Espera; |
|
|
déjame primero a mí |
|
|
que con ella te introduzga |
2425 |
|
en España poderoso, |
|
|
y que me muestre celoso |
|
|
porque a tu amor se reduzga, |
|
|
y tú después llegarás. |
|
GABRIEL:
|
Voyme, pues.
|
CARLOS:
|
Ve y vuelve luego. |
2430 |
GABRIEL:
|
Más que el amor eres ciego. |
|
CARLOS:
|
¿ Qué quieres ? No puedo más. |
|
|
Vase don GABRIEL |
CARLOS:
|
Madama, si os desobligo |
|
|
y a vuestra hermana pretendo, |
|
|
es porque ofendido entiendo |
2435 |
|
que truje mi mal conmigo. |
|
|
Quiero de suerte a un amigo, |
|
|
y queréisle tanto vos, |
|
|
que, puesto que sabe Dios |
|
|
lo que me cuesta olvidaros, |
2440 |
|
no os he he amar, por amaros |
|
|
y daros gusto a los dos. |
|
BEATRIZ:
|
Duque, ¿ qué decís ? Volved |
|
|
por vuestro seso y por mí; |
|
|
no os precipitéis ansí, |
2445 |
|
y en más mi opinión tened. |
|
|
Vuestra mudanza ofended, |
|
|
pero no, Carlos, mi fama. |
|
|
¿ Qué amigo es ése ?
|
CARLOS:
|
Madama, |
|
|
no disimuléis conmigo; |
2450 |
|
[................-igo] |
|
|
y él correspondiente os ama. |
|
|
Pródigo intento y cortés |
|
|
lograr con él una hazaña; |
|
|
tendrá que envidiar España |
2455 |
|
desde hoy el valor francés. |
|
BEATRIZ:
|
Acabemos ya; ¿ quién es |
|
|
sujeto tan ponderado ? |
|
CARLOS:
|
Duque que a Castilla ha dado |
|
|
sangre real; duque, en efeto, |
2460 |
|
de Nájara, que en secreto |
|
|
es mi igual y es mi criado. |
|
BEATRIZ:
|
¡ Válgame Dios ! ¿ Don Gabriel |
|
|
es duque ? ¿ Es tan gran señor ? |
|
CARLOS:
|
En los ojos vuestro amor |
2465 |
|
os lleva el alma tras él. |
|
BEATRIZ:
|
A lo menos, si es más fiel |
|
|
que vos y menos mudable, |
|
|
fuera ingratitud culpable |
|
|
no amarle, cual presumís; |
2470 |
|
mas vos ¿ de qué colegís |
|
|
defecto en mí tan notable ? |
|
CARLOS:
|
(Mintamos un poco, amor; Aparte |
|
|
que va hallando esta quimera |
|
|
más celos que yo quisiera.) |
2475 |
|
Fiado de mi valor, |
|
|
hasta el mínimo favor |
|
|
me comunica.
|
BEATRIZ:
|
En efeto, |
|
|
¿ no hay entre los dos secreto ? |
|
CARLOS:
|
A persuadirme se anima |
2480 |
|
que fue por él el enigma |
|
|
de "entiéndame el más discreto." |
|
|
Presentóme por testigo |
|
|
del amor que le mostráis |
|
|
señas que disimuláis, |
2485 |
|
y él conjetura conmigo. |
|
|
Si algunas de éstas os digo, |
|
|
ya graves y ya risueñas... |
|
BEATRIZ:
|
Duque, ¿ qué decís de señas ? |
|
CARLOS:
|
Señas le apuran el seso. |
2490 |
BEATRIZ:
|
Pues él ¿ alábase de eso ? |
|
CARLOS:
|
(Mentira, en mucho me empeñas.) Aparte |
|
BEATRIZ:
|
¿ Señas os ha dicho a vos |
|
|
que en mí alientan su esperanza ? |
|
CARLOS:
|
La amistad todo lo alcanza, |
2495 |
|
y es mucha la de los dos. |
|
BEATRIZ:
|
¿ Yo señas ? (¡ Válgame Dios ! Aparte |
|
|
En hombre que es tan perfeto |
|
|
¿ puede caber tal defeto ?) |
|
CARLOS:
|
Por él, en fin, determino |
2500 |
|
que mude mi amor camino; |
|
|
tanto su amistad respeto. |
|
BEATRIZ:
|
Sois vos todo gentilezas |
|
|
que él os podrá agradecer, |
|
|
mas no yo, pues llego a ver |
2505 |
|
mi agravio en vuestras finezas. |
|
|
¡ Ay cielos ! Si da en flaquezas |
|
|
como ésas, presumirá |
|
|
señas que dicho os habrá. |
|
CARLOS:
|
Muchas me contó, aunque oscuras, |
2510 |
|
y por esto no seguras, |
|
|
que averiguando en vos va. |
|
BEATRIZ:
|
¿ Muchas y oscuras decís ? |
|
CARLOS:
|
Todo su pecho me fía. |
|
BEATRIZ:
|
(¿ Qué escucháis, desdicha mía ? Aparte |
2515 |
|
Necias industrias, ¿ qué oís ?) |
|
CARLOS:
|
Parece que lo sentís |
|
|
como ofendida.
|
BEATRIZ:
|
¿ Qué mucho, |
|
|
si mis desdoros escucho |
|
|
en quien ansí os engañó ? |
2520 |
CARLOS:
|
O le amáis, madama, o no. |
|
BEATRIZ:
|
(¡ Con qué de congojas lucho !) Aparte |
|
|
En fin, ¿ es duque ?
|
CARLOS:
|
Y marqués |
|
|
de Aguilar.
|
BEATRIZ:
|
No sé qué hiciera |
|
|
de mi libertad, si fuera, |
2525 |
|
en vez de español, francés. |
|
CARLOS:
|
(Alto, celoso interés, Aparte |
|
|
ya os hizo mi amor lugar.) |
|
BEATRIZ:
|
Pero podréisle afirmar |
|
|
que alcanzara ventajoso |
2530 |
|
suertes que merece airoso, |
|
|
y pierde por no callar. |
|
|
Vase |
CARLOS:
|
Buscaban celos mis daños |
|
|
que a mi amor diesen desvelos |
|
|
y, andando a caza de celos, |
2535 |
|
encontré con desengaños. |
|
|
El que por medios estraños |
|
|
en nuevos riesgos se arroja, |
|
|
cuando coja |
|
|
el fruto que yo cogí, |
2540 |
|
échese la culpa a sí; |
|
|
porque siempre el que se ofusca |
|
|
en peligros que aborrece, |
|
|
si desdichas apetece, |
|
|
halla más de las que busca. |
2545 |
|
Vase. Salen FELIPO y ARMESINDA |
FELIPO:
|
Esto es lo consultado |
|
|
por Clemencia, y de ti tiene cuidado |
|
|
de suerte que te estima |
|
|
con afectos de hermana más que prima. |
|
|
Condesa de Bles eres; |
2550 |
|
si al duque Enrique por esposa adquieres, |
|
|
y yo le persÜado |
|
|
que, olvidando a Clemencia, trueque estado |
|
|
y amor en ti, podemos |
|
|
mudar en paces guerras que tememos. |
2555 |
ARMESINDA:
|
Señor, en vueselencia |
|
|
libré, muertos mis padres, la obediencia |
|
|
que a ellos les debía; |
|
|
mi voluntad es tuya más que mía; |
|
|
mas cosas de ese porte, |
2560 |
|
no es justo que la prisa las acorte. |
|
|
Consúltelas despacio, |
|
|
pues sobran consejeros en palacio, |
|
|
que mirarán prudentes |
|
|
si se atajan con eso inconvenientes; |
2565 |
|
y yo del mismo modo |
|
|
entretanto veré si me acomodo |
|
|
a disponer deseos |
|
|
tan libres en mi edad de esos empleos. |
|
FELIPO:
|
Tu discreción, sobrina, |
2570 |
|
merece admiración por peregrina. |
|
|
Yo voy a consultarlos; |
|
|
tú eres la paz del rey, de Enrique y Carlos. |
|
|
Vase |
ARMESINDA:
|
Examine voluntades |
|
|
y haga Felipo experiencia, |
2575 |
|
entretanto que en Clemencia |
|
|
mis celos sacan verdades |
|
|
si quiere al español más |
|
|
que obedecer a mi tío; |
|
|
que después, pues no soy río, |
2580 |
|
bien puedo volverme atrás. |
|
|
Sale BEATRIZ sin ver a ARMESINDA |
BEATRIZ:
|
¿ Es posible que tan grave, |
|
|
tan cuerdo, tan ententido, |
|
|
tan discreto y bien nacido |
|
|
--cuando lo que importa sabe-- |
2585 |
|
duque don Gabriel Manrique |
|
|
el secreto encomendado |
|
|
y en fe de noble jurado |
|
|
con Carlos le comunique ? |
|
|
No, sospechas, no lo creo; |
2590 |
|
miente Carlos; conjeturas |
|
|
serán las que, mal seguras, |
|
|
--porque mude de deseo-- |
|
|
le inquietan la voluntad. |
|
|
Como en mis ojos ha visto |
2595 |
|
lo que en la lengua resisto, |
|
|
querrá sacar la verdad |
|
|
con mentiras que le impone. |
|
|
Anda el español buscando |
|
|
las señas con que le mando |
2600 |
|
que sus dichas ocasione; |
|
|
ocupa, cuando le asisto, |
|
|
los ojos y el alma en mí; |
|
|
y saca Carlos de aquí, |
|
|
porque a los dos nos ha visto |
2605 |
|
con descuido cuidadoso, |
|
|
celos de causas pequeñas. |
|
|
Mas ¡ decir lo de las señas ! |
|
|
Aquí el culparle es forzoso. |
|
|
Lo mismo que acuso abono; |
2610 |
|
y, entre el sí y el no confusa, |
|
|
hallo el agravio en la excusa |
|
|
y, condenando, perdono. |
|
|
Sale CLEMENCIA sin ver ni a BEATRIZ ni a
ARMESINDA |
CLEMENCIA:
|
Si Armesinda lleva bien |
|
|
el dar a Enrique la mano, |
2615 |
|
salió mi recelo vano; |
|
|
poco mis sospechas ven. |
|
|
Si rehusa este concierto, |
|
|
dándose por ofendida, |
|
|
don Gabriel la trae perdida |
2620 |
|
y mi temor salió cierto. |
|
ARMESINDA:
|
Prima, en notable cuidado |
|
|
hoy mis aumentos te ven; |
|
|
darte puedo el parabién |
|
|
de consejera de estado. |
2625 |
|
Tu padre, que dificulta |
|
|
riesgos que nacen de nuevo, |
|
|
me afirma lo que te debo; |
|
|
quedaréle a tu consulta |
|
|
deudora, que es circunstancia |
2630 |
|
mucha que a Enrique se rinda |
|
|
la libertad de Armesinda |
|
|
porque Beatriz reine en Francia. |
|
BEATRIZ:
|
(¿ Cómo es esto de reinar ? Aparte |
|
|
¿ Otra vez vuelve este miedo ? |
2635 |
|
Desde aquí escucharlas puedo.) |
|
CLEMENCIA:
|
¿ Qué quieres ? Séte afirmar |
|
|
que te estimo de manera |
|
|
que por ti me desposeo |
|
|
del duque.
|
ARMESINDA:
|
¿ Ya yo no veo |
2640 |
|
que eres mi casamentera ? |
|
|
Débote voluntad tanta |
|
|
que no admites y te pesa |
|
|
ser con Enrique duquesa, |
|
|
por ser con Carlos infanta. |
2645 |
CLEMENCIA:
|
Prima, reales intereses |
|
|
efectuólos la ambición; |
|
|
prométote que no son |
|
|
mis pensamientos franceses. |
|
ARMESINDA:
|
Serán españoles, prima. |
2650 |
CLEMENCIA:
|
¿ Cómo ?
|
ARMESINDA:
|
Pues ¿ no han de tener |
|
|
alguna patria ?
|
CLEMENCIA:
|
¿ Es querer |
|
|
pedirme celos ?
|
ARMESINDA:
|
Enigma |
|
|
es ésta que tu amor traza, |
|
|
y cuando piensas que está |
2655 |
|
secretísima, anda ya |
|
|
a pregones por la plaza. |
|
CLEMENCIA:
|
¿ Estás en ti ?
|
ARMESINDA:
|
No te asombres; |
|
|
que debe ser tu beldad |
|
|
alcalde de la hermandad |
2660 |
|
que prende en los campos hombres. |
|
BEATRIZ:
|
(¡ Ay cielos ! Todo se sabe. Aparte |
|
|
El español fementido |
|
|
pródigo indiscreto ha sido; |
|
|
perjuro dejó sin llave |
2665 |
|
secretos y confianzas.) |
|
ARMESINDA:
|
Alcaide fue tu cuidado |
|
|
del cuarto en que, retirado, |
|
|
diste a riesgos confianzas. |
|
|
¡ Qué ingeniosa te apercibes |
2670 |
|
de torno, tiniebla y salas ! |
|
|
¡ Qué sazonada regalas, |
|
|
qué misteriosa que escribes ! |
|
|
Ya yo he visto los papeles, |
|
|
cifras de tu estraño amor. |
2675 |
BEATRIZ:
|
(Todo lo ha dicho el traidor.) Aparte |
|
ARMESINDA:
|
No hay para que te receles; |
|
|
que ya el español me fía |
|
|
secretos encomendados, |
|
|
porque tercie en sus cuidados. |
2680 |
|
Luego ¿ piensas, prima mía, |
|
|
que no me reveló señas, |
|
|
ya en acciones y ya escritas, |
|
|
en que dudas facilitas |
|
|
y animas cuando despeñas ? |
2685 |
|
Pues advierte que me hace |
|
|
agente de tus amores, |
|
|
y sé todos los favores |
|
|
con que intentas que se enlace |
|
|
en laberintos dudosos, |
2690 |
|
no sé a qué fin prevenidos, |
|
|
conceptos con dos sentidos, |
|
|
obscuros por misteriosos. |
|
|
El papel que te escribió, |
|
|
el crédito que con él |
2695 |
|
te acredita...
|
CLEMENCIA:
|
¿ Don Gabriel |
|
|
eso de mí te mintió ? |
|
ARMESINDA:
|
Eso y otras liviandades |
|
|
que callo. ¿ De qué te admiras ? |
|
|
(Amor, digamos mentiras Aparte |
2700 |
|
para averiguar verdades.) |
|
CLEMENCIA:
|
(¿ Mas si, celosa de mí Aparte |
|
|
mi prima, se ha declarado |
|
|
con el, y cuenta la ha dado |
|
|
de cosas que presumí |
2705 |
|
guardar seguras en él ? |
|
|
No hay hombre que no se alabe |
|
|
de favores que aun no sabe; |
|
|
imitólos don Gabriel. |
|
ARMESINDA:
|
No hay para qué recelarte |
2710 |
|
ya de mí; declaraté |
|
|
con los dos. ¿ Qué le diré, |
|
|
prima mía, de tu parte ? |
|
CLEMENCIA:
|
Dile, prima, que por ti |
|
|
facilitarle deseo |
2715 |
|
estorbos, y que en tu empleo |
|
|
me tiene obligada a mí; |
|
|
que no malogre invenciones |
|
|
que tanto estudio te cuestan, |
|
|
pues ellas le manifiestan, |
2720 |
|
aunque en sombra, tus pasiones; |
|
|
que las joyas usurpadas |
|
|
por tu industria, repartidas |
|
|
también por ti, aunque escondidas, |
|
|
no engañan disimuladas; |
2725 |
|
que fácil se manifiesta |
|
|
cualquiera ardid estudiado, |
|
|
si se afecta demasiado; |
|
|
y en fin...
|
ARMESINDA:
|
¿ Qué locura es ésta, |
|
|
prima engañosa ? ¿ A qué efeto |
2730 |
|
es tanto disimular ? |
|
|
Hácesle desatinar, |
|
|
sábese ya tu secreto, |
|
|
¡ y atribúyesme quimeras |
|
|
que ni por el pensamiento |
2735 |
|
me pasan !
|
CLEMENCIA:
|
¡ Donoso cuento ! |
|
|
Mira, prima, cuando quieras |
|
|
que por señas un amante |
|
|
sus discursos encamine, |
|
|
no le hagas que desatine; |
2740 |
|
procura de aquí adelante |
|
|
probar su ingenio de modo |
|
|
que señas y conjeturas |
|
|
ni del todo sean obscuras, |
|
|
ni tan patentes del todo |
2745 |
|
que los demás las entiendan; |
|
|
porque es fuerza que el cuidado |
|
|
ame siempre desvelado, |
|
|
y que sus ojos pretendan |
|
|
registrar en cualquier dama |
2750 |
|
acciones que acas[o] hechas |
|
|
den motivo a sus sospechas, |
|
|
y luego piense que le ama. |
|
ARMESINDA:
|
¿ Para qué gastas doctrina |
|
|
que tú sola has menester ? |
2755 |
CLEMENCIA:
|
¿ Yo ? Pues mira; has de saber |
|
|
que tu español imagina |
|
|
que yo soy la arquitectora |
|
|
de la máquina que hiciste; |
|
|
que como le persuadiste |
2760 |
|
a amar por señas, y ignora |
|
|
cuál de las tres de esta casa |
|
|
es la que ha de obedecer, |
|
|
apenas nos llega a ver |
|
|
cuando estudiosos nos tasa |
2765 |
|
las acciones más pequeñas, |
|
|
una risa, un volver de ojos, |
|
|
con que al punto sus antojos |
|
|
juzgan que le hacemos señas. |
|
|
Cayóseme un guante ayer |
2770 |
|
y, creyéndole favor, |
|
|
ya me imagina en su amor |
|
|
perdida; quise volver |
|
|
por mí y atajar locuras; |
|
|
mas poco me ha aprovechado, |
2775 |
|
pues, necio y desbaratado, |
|
|
no sé qué salas a escuras, |
|
|
tornos y prendas robadas |
|
|
alega, con presunción |
|
|
de que yo fui la ocasión. |
2780 |
|
Como no le persÜadas |
|
|
a que eres tú su desvelo, |
|
|
contemporizar con él |
|
|
es fuerza; que el don Gabriel |
|
|
es un español del cielo, |
2785 |
|
y no es bien que, ya apurado |
|
|
el seso, siendo yo cuerda, |
|
|
permita que por ti pierda |
|
|
el poco que le has dejado. |
|
|
Vase. Sale BEATRIZ retirada, sin que ARMESINDA la
vea |
ARMESINDA:
|
Esto es burlarse de mí, |
2790 |
|
esto es haber ya sabido |
|
|
del criado fementido |
|
|
cuanto en este caso oí. |
|
|
A no ser ella la autora |
|
|
de esta confusa quimera, |
2795 |
|
claro está que no supiera |
|
|
lo que me refirió agora. |
|
|
De celos estoy perdida; |
|
|
mas no logrará, si puedo, |
|
|
los lances de tanto enredo. |
2800 |
|
¿ Yo burlada ? ¿ Ella querida ? |
|
|
Haré que el duque castigue |
|
|
arrojos de amor tan loco; |
|
|
que en competencias, no es poco |
|
|
estorbar quien no consigue. |
2805 |
|
Vase |
BEATRIZ:
|
No hay en casa quien no sepa |
|
|
cuanto al silencio fié. |
|
|
¡ Ay cielos ! ¿ Cómo creeré |
|
|
que en semejante hombre quepa |
|
|
tal falta, tan vil defecto ? |
2810 |
|
Pero culparle es en vano; |
|
|
que ya excediera de humano, |
|
|
si en todo fuera perfecto. |
|
|
Sale don GABRIEL |
GABRIEL:
|
Harásele, gran señora, |
|
|
a vueselencia de nuevo |
2815 |
|
el ver que a hablarla me atrevo, |
|
|
cosa rara en mí hasta agora; |
|
|
pero alienta mi temor |
|
|
quien puede, y por vos se abrasa. |
|
BEATRIZ:
|
Decid; que no es nuevo en casa |
2820 |
|
teneros por hablador. |
|
GABRIEL:
|
¿ Hablador yo ?
|
BEATRIZ:
|
Proseguid. |
|
GABRIEL:
|
Mal su opinión acredita |
|
|
quien la que tengo me quita, |
|
|
mintiendo...
|
BEATRIZ:
|
Decid, decid. |
2825 |
GABRIEL:
|
...porque es la más civil mengua |
|
|
para mí...
|
BEATRIZ:
|
Serán antojos |
|
|
de quien os buscó todo ojos |
|
|
y os ha hallado todo lengua. |
|
|
Decid.
|
GABRIEL:
|
Envidia será |
2830 |
|
de quien con vuestra excelencia |
|
|
lo que no osa en mi presencia... |
|
BEATRIZ:
|
Decid, acabemos ya. |
|
GABRIEL:
|
...afirma, contra el valor |
|
|
que en mí esos desdoros teme. |
2835 |
BEATRIZ:
|
Don Gabriel, decid o iréme, |
|
|
que sois terrible hablador. |
|
GABRIEL:
|
Si en tal opinión me veo... |
|
BEATRIZ:
|
Dejad eso, y proseguid. |
|
GABRIEL:
|
Pues vos lo mandáis, oíd. |
2840 |
|
Yo deseo y no deseo |
|
|
cumplir leyes y precetos |
|
|
de quien a hablaros me envía |
|
|
y sus secretos me fía. |
|
BEATRIZ:
|
¡ Guardáis vos muy bien secretos ! |
2845 |
|
Saca y hace que lee un papel |
GABRIEL:
|
Pues ¿ podéis vos ofenderos |
|
|
de haberlos quebrado yo ? |
|
BEATRIZ:
|
¡ Jesús ! ¿ Vos quebrado ? No; |
|
|
antes los decís enteros. |
|
GABRIEL:
|
El envidioso ignorante |
2850 |
|
que me juzga poco fiel... |
|
BEATRIZ:
|
Levantad ese papel, |
|
|
y proseguid adelante. |
|
|
Déjale caer de industria ella, y
levántale él mirándole |
GABRIEL:
|
(¡ Ay cielos ! Mi letra es ésta.) Aparte |
|
BEATRIZ:
|
Dadle acá.
|
|
Tómasele desdeñosa |
GABRIEL:
|
Señora mía... |
2855 |
BEATRIZ:
|
Al que secretos os fía |
|
|
podéis darle por respuesta |
|
|
que estudie en mis escarmientos |
|
|
si el fiarse es cosa baja |
|
|
de habladores de ventaja |
2860 |
|
que infaman sus juramentos. |
|
|
Vase |
GABRIEL:
|
¡ Madama ! ¡ Señora mía ! |
|
|
Rayos mortales arroja. |
|
|
Agora, cielos, se enoja, |
|
|
que manifestar quería |
2865 |
|
obscuridades de amor, |
|
|
agora que comenzaba |
|
|
mi dicha, y se declaraba, |
|
|
¿ tal desdén en tal favor ? |
|
|
¡ Gentil premio de desvelos ! |
2870 |
|
¡ Bien satisfechos cuidados, |
|
|
de habladores infamados ! |
|
|
¿ Qué es esto, inclementes cielos ? |
|
|
¿ No vi en manos de Clemencia |
|
|
hoy mi papel ? ¿ No es el mismo |
2875 |
|
que hallé agora ? En tal abismo, |
|
|
¿ quién ha de tener paciencia ? |
|
|
¿ Con quién comunico yo |
|
|
secretos tan castigados, |
|
|
de injurias galardonados, |
2880 |
|
sino con quien me mostró |
|
|
como carta de creencia |
|
|
el billete que firmé ? |
|
|
Si amor por señas juré, |
|
|
y hallo señas en Clemencia, |
2885 |
|
¿ es mucho que desatine |
|
|
creyendo que es su inventora ? |
|
|
Pues ¿ cómo lo sabe agora |
|
|
su hermana ? ¿ Cómo a hallar vine |
|
|
en sus manos mi papel ? |
2890 |
|
¿ Cómo Armesinda me aguarda, |
|
|
con las señas de Gerarda ? |
|
|
¿ Fue el intrincado vergel |
|
|
más confuso de Teseo ? |
|
|
No, cielos, no hay más salida |
2895 |
|
para no apurar la vida |
|
|
--que pienso que lo deseo-- |
|
|
sino creer que las tres, |
|
|
conjuradas contra mí, |
|
|
comunican entre sí |
2900 |
|
secretos, porque después, |
|
|
como cada cuál me engaña, |
|
|
entre tanta confusión, |
|
|
castiguen la presunción |
|
|
que Francia culpa en España. |
2905 |
|
Sale CLEMENCIA |
CLEMENCIA:
|
(Mi padre, pues yo no puedo, Aparte |
|
|
tanta máquina averigÜe, |
|
|
y mis celos apacigÜe; |
|
|
desharemos este enredo, |
|
|
y saldré yo de cuidado, |
2910 |
|
aunque me llamen crÜel.) |
|
|
¿ Aquí estáis vos, don Gabriel ? |
|
|
Nunca os veo acompañado; |
|
|
mas tampoco lo está Apolo. |
|
GABRIEL:
|
Es ésta condición mía. |
2915 |
CLEMENCIA:
|
Sí, pero, sin compañía, |
|
|
mucho habláis para estar solo. |
|
GABRIEL:
|
¿ También vos formáis agravios ? |
|
CLEMENCIA:
|
Amante he yo conocido |
|
|
que hubiera dichoso sido |
2920 |
|
a saber cerrar los labios; |
|
|
y alguna en casa ofendida... |
|
GABRIEL:
|
Diréos, si me dais lugar... |
|
CLEMENCIA:
|
¿ Hablarme vos ? No hay que hablar. |
|
|
Guardaos, no os cueste la vida. |
2925 |
|
Vase |
GABRIEL:
|
¡ Alto ! Otra vez se eclipsó |
|
|
la certidumbre infeliz |
|
|
de que madama Beatriz |
|
|
conmigo se declaró, |
|
|
pues su hermana hizo lo mismo. |
2930 |
|
¿ Cuál de ellas, amor, creeré |
|
|
que de esta máquina fue |
|
|
la artífice ? En un abismo, |
|
|
con dos vientos encontrados, |
|
|
navego sin experiencia; |
2935 |
|
ya Beatriz, y ya Clemencia |
|
|
la nave de mis cuidados |
|
|
combaten; y en tanta mengua |
|
|
las dos, intimando agravios, |
|
|
una castiga mis labios, |
2940 |
|
y otra aborrece mi lengua. |
|
|
Sale CARLOS |
CARLOS:
|
De la confianza necia |
|
|
que en vos mi amistad creyó |
|
|
sé que a España se pasó |
|
|
la fe fallida de Grecia. |
2945 |
|
Basta que a Beatriz amáis |
|
|
y, dueño de sus desvelos, |
|
|
por darme de veras celos, |
|
|
los de burlas excusáis. |
|
|
Cuando yo puse los ojos |
2950 |
|
en Clemencia, si a su hermana |
|
|
amó vuestra fe liviana, |
|
|
excusáredes enojos |
|
|
diciéndome la verdad, |
|
|
que ya en vuestra lengua dudo; |
2955 |
|
pero amigo que es tan mudo |
|
|
guárdese de mi amistad. |
|
|
Vase |
GABRIEL:
|
¡ Señor, gran señor ! --¿ Qué es esto ? |
|
|
¿ Qué concurrencia de males, |
|
|
qué espíritus infernales |
2960 |
|
tanta maraña han compuesto ? |
|
|
A todos los he agraviado; |
|
|
todos acusan mi amor; |
|
|
con las damas, hablador, |
|
|
y con el duque, callado. |
2965 |
|
La fortuna intenta verme, |
|
|
gustosa en desbaratarme, |
|
|
con lengua para culparme. |
|
|
sin ella para perderme. |
|
|
Sale ENRIQUE |
ENRIQUE:
|
Gabriel, Clemencia me envía, |
2970 |
|
puesto que entre obscuridades, |
|
|
a que agradezca amistades |
|
|
que no supe que os debía. |
|
|
Afirma que en mi favor |
|
|
le habéis propuesto razones |
2975 |
|
opuestas a pretensiones |
|
|
de Carlos, vuestro señor; |
|
|
y como sé la lealtad |
|
|
que le guardáis y debéis, |
|
|
aunque de mi parte estéis, |
2980 |
|
no es tanta nuestra amistad |
|
|
que presumiera tal cosa, |
|
|
a no tener fundamento |
|
|
en que lo hacéis con intento |
|
|
de que Beatriz sea su esposa. |
2985 |
|
¡ Digna acción de la cordura |
|
|
que en vuestro valor se encierra, |
|
|
pues se ataja ansí la guerra |
|
|
que de otra suerte aventura ! |
|
|
Porque, aunque arriesgue el perderme, |
2990 |
|
su palabra ha de cumplirme |
|
|
Felipo, o yo prevenirme |
|
|
contra quien guste ofenderme. |
|
|
En efecto, sea por esto |
|
|
o por lo que vos sabréis, |
2995 |
|
tan persuadida tenéis |
|
|
a mi dama que ha propuesto |
|
|
no hacer más de lo que vos |
|
|
dispusiéredes.
|
GABRIEL:
|
¿ Clemencia |
|
|
dice que estriba en mi agencia |
3000 |
|
el desposaros los dos ? |
|
ENRIQUE:
|
Y que estos inconvenientes |
|
|
bastáis vos solo a atajarlos. |
|
GABRIEL:
|
¿ Yo, en deservicio de Carlos ? |
|
ENRIQUE:
|
Señas me dio suficientes, |
3005 |
|
aunque obscuras para mí, |
|
|
que sin quererse explicar, |
|
|
dice, no podéis negar. |
|
GABRIEL:
|
(¡ Cielos ! ¿ En qué os ofendí ? Aparte |
|
|
¿ Amante y casamentero ? |
3010 |
|
¿ Desleal a mi señor ? |
|
|
¿ Ya infamado de hablador, |
|
|
ya su esposo, y ya tercero ?) |
|
ENRIQUE:
|
Que experimente verdades, |
|
|
que en vos admire, desea; |
3015 |
|
y que obligaciones crea |
|
|
de finezas y amistades. |
|
|
No sé yo con qué pagaros |
|
|
tanto. Dice que sigáis |
|
|
la traza que en esto dais; |
3020 |
|
que alguna vez saldrán claros |
|
|
los cielos, hasta aquí obscuros; |
|
|
pues para los animosos |
|
|
principios dificultosos |
|
|
prometen fines seguros. |
3025 |
|
Don Gabriel, ¿ qué traza es ésta ? |
|
|
Que es rigor demasiado, |
|
|
siendo yo el interesado, |
|
|
ignorarla.
|
GABRIEL:
|
(¿ Qué respuesta Aparte |
|
|
la daré, confusión mía ?) |
3030 |
ENRIQUE:
|
Y que, si no me creéis, |
|
|
por señas no lo dejéis; |
|
|
que hartas conmigo os envía. |
|
GABRIEL:
|
(¿ Pudo declararse más ? Aparte |
|
|
Luego ¿ no fue Beatriz --¡ cielos !-- |
3035 |
|
la autora de mis desvelos ? |
|
|
Volved, esperanza, atrás. |
|
|
Pero ¿ cómo me condena, |
|
|
si no es Beatriz, su rigor |
|
|
a delitos de hablador ? |
3040 |
|
¡ Nunca yo entrara en Lorena ! |
|
ENRIQUE:
|
Acabadme de sacar |
|
|
del golfo en que me habéis puesto. |
|
|
Decid, don Gabriel, ¿ qué es esto |
|
|
de acertar y no acertar ? |
3045 |
GABRIEL:
|
Pues ¿ eso también os dijo ? |
|
ENRIQUE:
|
Esto al partirse la oí; |
|
|
y que entenderéis por mí |
|
|
este misterio prolijo |
|
|
sin declarárosle a vos, |
3050 |
|
afirma; y que es de importancia, |
|
|
en tal caso, mi ignorancia. |
|
GABRIEL:
|
(¡ Extraña mujer, por Dios !) Aparte |
|
ENRIQUE:
|
¿ Queréisme ya despenar ? |
|
|
Sacadme de este cuidado. |
3055 |
GABRIEL:
|
Duque Enrique, hanme obligado |
|
|
a ver, oír y callar. |
|
|
Si ella afirma que os importa |
|
|
que este secreto ignoréis |
|
|
y os ama, ¿ qué más queréis ? |
3060 |
ENRIQUE:
|
¿ Clemencia conmigo corta, |
|
|
y con vos tan liberal ? |
|
|
Don Gabriel, ¡ aquí de Dios ! |
|
|
¿ Por qué habéis de saber vos |
|
|
lo que a mí no me esté mal |
3065 |
|
y ha de negárseme a mí ? |
|
GABRIEL:
|
Eso dígalo Clemencia; |
|
|
que yo no tengo licencia. |
|
ENRIQUE:
|
Mirad que saco de aquí |
|
|
conjeturas no pequeñas |
3070 |
|
que os desdoran de algún modo. |
|
GABRIEL:
|
Eso sí, sed vos y todo |
|
|
astrólogo de mis señas; |
|
|
pero no ingrato a lo mucho |
|
|
que afirma que me debéis |
3075 |
|
Clemencia.
|
ENRIQUE:
|
En fin, vos queréis |
|
|
que en los misterios que escucho, |
|
|
y no acabo de alcanzar, |
|
|
pierda el seso.
|
GABRIEL:
|
¿ El seso ? No; |
|
|
mas quiero que, como yo, |
3080 |
|
tengáis que filosofar. |
|
|
Que os prometo que es mi amor |
|
|
tan mudo que vive preso |
|
|
en el alma, y con todo eso |
|
|
me le culpan de hablador. |
3085 |
|
No alcanza quien no obedece, |
|
|
ni sin peligro hay batalla, |
|
|
ni merece quien no calla, |
|
|
ni quien malicia merece. |
|
|
Esto la dad por respuesta; |
3090 |
|
y decid que, pues dispuso |
|
|
que os tuviésemos confuso |
|
|
y os importa, aunque os molesta, |
|
|
la traza entre los dos dada |
|
|
se ponga en ejecución, |
3095 |
|
porque perderá sazón |
|
|
si hoy no queda desposada; |
|
|
que os disfrazó pensamientos |
|
|
para acendrar vuestra fe, |
|
|
porque yo jamás quebré |
3100 |
|
palabras ni juramentos. |
|
ENRIQUE:
|
Amor es loco, sus temas |
|
|
imposibles de vencer; |
|
|
yo no acabo de entender |
|
|
el blanco de estas problemas; |
3105 |
|
pero si, cual conjeturo, |
|
|
hoy ha de llamarme esposo |
|
|
Clemencia, tan venturoso |
|
|
seré como el medio obscuro. |
|
|
Voy, porque no me hagáis cargo |
3110 |
|
de que a malicias me atrevo, |
|
|
si bien sabré lo que os debo, |
|
|
pues no es el término largo. |
|
|
Pero vivid advertido |
|
|
en lo que habéis maquinado, |
3115 |
|
que, si agradezco obligado, |
|
|
me satisfago ofendido. |
|
|
Vase |
GABRIEL:
|
Todos forman de mí queja; |
|
|
a tragos la muerte bebo. |
|
|
Echan por una ventana un billete |
|
¿ Qué es esto ? ¿ Hay peligro nuevo ? |
3120 |
|
Arrojaron de la reja |
|
|
un papel. Si es semejante |
|
|
a sus dos antecesores, |
|
|
no más ambiguos amores; |
|
|
mude su dueño de amante. |
3125 |
|
Alzale y léele |
|
"Ya por experiencia sé |
|
|
cuán obediente y discreto |
|
|
vive por vos el secreto |
|
|
que oculta os encomendé; |
|
|
no es bien que el premio lo esté, |
3130 |
|
que os ofrece la fortuna; |
|
|
ocasión hay oportuna; |
|
|
id como la vez primera |
|
|
al torno; que allí os espera |
|
|
de las tres la una y ninguna." |
3135 |
|
Como cumpla lo que dice, |
|
|
demos por bien empleado |
|
|
todo el desvelo pasado; |
|
|
si es que a dudas satisface, |
|
|
fortuna, acábese ya |
3140 |
|
el tema de estos engaños. |
|
|
Sale MONTOYA |
MONTOYA:
|
Dos horas, si no dos años, |
|
|
anda de acá para allá |
|
|
en busca tuya, y no te halla... |
|
GABRIEL:
|
¡ Montoya !
|
MONTOYA:
|
...cierta señora |
3145 |
|
[tapada]...
|
GABRIEL:
|
Calla, Montoya. |
|
MONTOYA:
|
...que embauca.
|
GABRIEL:
|
Sígueme y calla. |
|
MONTOYA:
|
Doy a la lengua cien nudos; |
|
|
que pues por ti se me estanca, |
|
|
aquí pasa Salamanca |
3150 |
|
el colegio de los mudos. |
|
|
Vanse. Salen FELIPO y CLEMENCIA |
CLEMENCIA:
|
Esto es, señor, lo cierto; |
|
|
Armesinda este ardid ha descubierto. |
|
|
Lo que de mí has oído |
|
|
del modo que te afirmo ha sucedido; |
3155 |
|
a Enrique menosprecia, |
|
|
no estima a Carlos porque, loca o necia, |
|
|
al español adora. |
|
FELIPO:
|
De tantos embelecos inventora ! |
|
|
Clemencia, considera |
3160 |
|
que parece imposible tal quimera. |
|
|
En tan pequeños años |
|
|
¿ puede Armesinda hacer tantos engaños ? |
|
CLEMENCIA:
|
Para ellos la habilita |
|
|
ese cuarto, después que no se habita |
3165 |
|
desde el año pasado |
|
|
por las muertes que en él hemos llorado |
|
|
de mi madre y señora, |
|
|
y del duque mi hermano; allí inventora |
|
|
de peregrinas trazas, |
3170 |
|
con tornos, con papeles y amenazas |
|
|
que ingeniosa dispuso, |
|
|
del español el seso trae confuso. |
|
FELIPO:
|
Júzgote con tu prima |
|
|
apasionada, viendo que no estima |
3175 |
|
a Enrique, cuando quieres |
|
|
a Carlos; sois estrañas las mujeres. |
|
CLEMENCIA:
|
Espera, haz una cosa; |
|
|
darásme, si nos sale provechosa, |
|
|
el crédito debido. |
3180 |
|
Llama aquí al español favorecido, |
|
|
como otras veces sueles; |
|
|
que entre otros, trae consigo dos papeles |
|
|
que le escribió esa dama |
|
|
a quien su confusión por señas ama; |
3185 |
|
conocerás sin duda |
|
|
por la letra la autora amante y muda |
|
|
que el estilo profana |
|
|
con que amor hasta aquí su imperio allana. |
|
FELIPO:
|
Bien dices; de ese modo |
3190 |
|
sabré quién es y se averigua todo. |
|
|
Mandaré que le llamen, |
|
|
y en él de estos misterios haré examen. |
|
|
Sale ARMESINDA |
ARMESINDA:
|
(¿ Qué puede buscar, ¡ cielos !, Aparte |
|
|
don Gabriel en tal parte sino celos |
3195 |
|
que apuren mi cuidado ? |
|
|
¿ En el cuarto tanto ha deshabitado, |
|
|
y cerrarle la puerta |
|
|
luego que entró ? Sospecha, saldréis cierta, |
|
|
si a confirmaros torno; |
3200 |
|
allí el teatro oculto, allí está el torno, |
|
|
amor, de mi tragedia. |
|
|
Si el duque tanto insulto no remedia, |
|
|
quedará mi esperanza |
|
|
marchita en flor, sin fruto mi venganza.) |
3205 |
FELIPO:
|
Armesinda, ¿ qué es esto ? |
|
ARMESINDA:
|
Sutilezas de amor con que ha dispuesto |
|
|
Clemencia, señor mío, |
|
|
cuando tu ofensa no, su desvarío. |
|
|
Esa parte de casa |
3210 |
|
que no se vive tu opinión abrasa. |
|
|
Mi prima, que atropella |
|
|
respetos de quien es, oculta en ella |
|
|
a quien te certifique |
|
|
la causa por que deja al duque Enrique. |
3215 |
CLEMENCIA:
|
Desatinada vienes. |
|
|
¿ La culpa me atribuyes que tú tienes ? |
|
|
¿ Perdiste el seso, prima ? |
|
ARMESINDA:
|
Ya se saben verdades de este eni[g]ma, |
|
|
ya el cuarto, el torno y salas |
3220 |
|
donde escribes, obligas y regalas |
|
|
al español dichoso, |
|
|
agora en posesión, antes dudoso. |
|
|
Derriba, señor, puertas, |
|
|
que sólo están a nuestro agravio abiertas. |
3225 |
FELIPO:
|
¿ Qué es esto, cielo santo ? |
|
CLEMENCIA:
|
Averigua, señor, enredo tanto; |
|
|
que si la letra miras |
|
|
de los papeles, no podrán mentiras |
|
|
desdorar mi inocencia. |
3230 |
ARMESINDA:
|
Eso pretendo yo, haga experiencia |
|
|
la averiguación sabia |
|
|
de la agresora que tu casa agravia. |
|
FELIPO:
|
Echaré por el suelo, |
|
|
abrasaré impaciente |
3235 |
|
el palacio, la autora, el delincuente |
|
|
de tanto ciego insulto. |
|
|
Vase |
ARMESINDA:
|
No has de lograr tu amor hasta aquí oculto. |
|
CLEMENCIA:
|
Con frívolas disculpas |
|
|
disfrazas evidencias de tus culpas. |
3240 |
ARMESINDA:
|
¡ Qué loca te despeñas ! |
|
CLEMENCIA:
|
Pues poco has de lograr tu amor por señas. |
|
|
Vanse. Salen don GABRIEL y MONTOYA |
MONTOYA:
|
Segunda vez nos enmonjan |
|
|
y, cerrándonos las puertas, |
|
|
solos, de noche y a escuras, |
3245 |
|
a pares nos emparedan. |
|
|
Tú, que sabes lo que pasa, |
|
|
ni tienes miedo, ni tiemblas, |
|
|
mas yo, que no he merecido |
|
|
tantica historia siquiera |
3250 |
|
con que sobornar temores, |
|
|
¿ qué he de hacer sino hacer cera ? |
|
GABRIEL:
|
Todo ha de parar en bien. |
|
MONTOYA:
|
No pare en la chimenea |
|
|
por donde a ciegas me embutan; |
3255 |
|
pongan luz y saquen cena, |
|
|
y estémonos aquí un siglo. |
|
|
Llaman dentro al torno |
GABRIEL:
|
Allí llaman.
|
MONTOYA:
|
Allí llega |
|
|
tú, que eres el consiliario; |
|
|
que yo en la dicha comedia |
3260 |
|
no soy más que el mete-sillas. |
|
|
Vuélvese el torno con un billete y una
luz |
GABRIEL:
|
¡ Luz y papel !
|
MONTOYA:
|
Ansí empiezan |
|
|
los actos de nuestra farsa. |
|
GABRIEL:
|
(Una es la nota y la letra Aparte |
|
|
de éste y de los otros tres, |
3265 |
|
y dice de esta manera; |
|
|
Apártase de MONTOYA y lee |
|
"Madama Beatriz se alaba |
|
|
de que le habéis dado cuenta |
|
|
de secretos prometidos |
|
|
que el bien nacido conserva; |
3270 |
|
Carlos los sabe, Armesinda |
|
|
a todos los manifiesta, |
|
|
ya se los habrá contado |
|
|
a los tres duques Clemencia; |
|
|
ved si está puesto en razón |
3275 |
|
que quien juramentos quiebra, |
|
|
cuando el premio que esperaba |
|
|
perdió, pase por la pena. |
|
|
Poneos bien con Dios al punto, |
|
|
porque dentro de hora y media |
3280 |
|
he de hacer que en ese sitio |
|
|
encubra siempre la tierra |
|
|
lo que no encubristes vos; |
|
|
que temo de vuestra lengua, |
|
|
si agora no la sepulto, |
3285 |
|
que ha de hablar después de muerta." |
|
|
Esta es sofística excusa |
|
|
de quien cavilosa intenta |
|
|
honestar sus liviandades |
|
|
al nuevo interés que afecta. |
3290 |
|
Ya Clemencia, ya Beatriz, |
|
|
ya Armesinda la una sea |
|
|
de las tres, la enigma-dama, |
|
|
si ama a Carlos la primera, |
|
|
la segunda al rey francés, |
3295 |
|
y apetece la tercera |
|
|
a Enrique, ¿ qué maravilla |
|
|
que recele que se sepan |
|
|
los arrojos de su gusto ? |
|
|
Temerosa de mis quejas, |
3300 |
|
con la muerte me amenaza; |
|
|
pero primero que muera, |
|
|
hará mi valor alarde |
|
|
de la sangre que le alienta.) |
|
|
Saca la espada |
|
Saca la espada, Montoya. |
3305 |
MONTOYA:
|
¿ Para qué la quieres fuera ? |
|
GABRIEL:
|
Acaba, o te mataré. |
|
MONTOYA:
|
Pues ¿ tú conmigo pendencias ? |
|
|
¿ A cuchilladas me pagas |
|
|
catorce o veinte cuaresmas |
3310 |
|
que he ayunado en tu servicio ? |
|
|
¿ No digo yo que andan sueltas |
|
|
por este cuarto de ahorcado |
|
|
Margarusas ? (¿ Si me trueca Aparte |
|
|
la cara algún Gacipiro, |
3315 |
|
y que soy gigante piensa ?) |
|
|
Montoya soy, ¡ vive Apolo !; |
|
|
ten, señor, por Dios, vergÜenza |
|
|
de ensuciar tus limpias manos |
|
|
en sangre lacaya.
|
GABRIEL:
|
Bestia, |
3320 |
|
¿ qué dices ?
|
MONTOYA:
|
Las letanías. |
|
GABRIEL:
|
Mira que a matarnos entran |
|
|
traidores disimulados. |
|
MONTOYA:
|
¿ Hacia dónde están, que puedas, |
|
|
encantados, verlos tú, |
3325 |
|
y yo agora llenos tenga |
|
|
los ojos de cataratas ? |
|
|
A Dios y a ventura, muera |
|
|
todo fauno, sierpe o grifo. |
|
|
Saca la espada |
GABRIEL:
|
Ponte a mi lado, no temas. |
3330 |
MONTOYA:
|
Si se hallare en toda Europa |
|
|
quien más desdichado sea |
|
|
que yo...
|
GABRIEL:
|
¿ Tiemblas ?
|
MONTOYA:
|
Tiemblo y sudo; |
|
|
olerásme si te acercas. |
|
|
¿ Quieres ver cuán venturoso |
3335 |
|
soy ? Pues escucha. Una siesta |
|
|
soñaba que me había hallado |
|
|
tres bolsas y dos talegas |
|
|
de doblones de a dos caras; |
|
|
tendílos sobre una mesa |
3340 |
|
y, cuando empecé a contarlos, |
|
|
al primero me despiertan, |
|
|
dejándome de la agalla, |
|
|
sin permitirme siquiera |
|
|
que entre sueños recrease |
3345 |
|
mi codicia con su cuenta. |
|
|
Soñé otra vez que me daban, |
|
|
sacándome a la vergÜenza |
|
|
por las calles de la corte, |
|
|
cuatrocientos de la penca. |
3350 |
|
Iba yo carivinagre, |
|
|
llorado de verduleras, |
|
|
entre escribas y envarados, |
|
|
las espaldas berenjenas. |
|
|
Y a cada "ésta es la justicia", |
3355 |
|
me pespuntaba el gurrea |
|
|
los ribetes cuatro a cuatro, |
|
|
cual Dios les dé la manteca. |
|
|
Considera tú qué tal |
|
|
iría mi reverencia, |
3360 |
|
que ¡ vive Dios ! que escocían |
|
|
como si fuesen de veras. |
|
|
Pues fue mi ventura tanta, |
|
|
para que envidia la tengas, |
|
|
que hasta el último pencazo |
3365 |
|
no desperté; de manera |
|
|
que, cuando sueño doblones, |
|
|
al primero me recuerdan, |
|
|
y, cuando azotes, me obligan |
|
|
que hasta el cuatrocientos duerma. |
3370 |
|
¿ Hay bestia más desdichada ? |
|
|
Golpes grandes a la puerta por dentro. FELIPO
dentro |
FELIPO:
|
Si no abriere, echad por tierra |
|
|
las puertas.
|
MONTOYA:
|
Descomunal |
|
|
jayán Tranquitrinco, espera. |
|
|
¡ Santiago, cierra España ! |
3375 |
|
A ellos, señor, o a ellas. |
|
|
Cae la puerta y salen FELIPO, BEATRIZ, CLEMENCIA,
ARMESINDA, ENRIQUE, criados y damas |
CRIADO:
|
Ya está abierto para todos. |
|
MONTOYA:
|
¡ Los duques y las duquesas ! |
|
GABRIEL:
|
(Pues ¿ cómo ? Quien me amenaza Aparte |
|
|
de muerte, porque no sepa |
3380 |
|
ninguno mudanzas suyas, |
|
|
¿ agora con todos entra ?) |
|
FELIPO:
|
Rendid, español, las armas. |
|
GABRIEL:
|
A los pies de vuestra alteza, |
|
|
ellas, el dueño y la vida. |
3385 |
MONTOYA:
|
La bolsa, el dinero, y ellas. |
|
FELIPO:
|
¿ Es blasón de generoso, |
|
|
a costa de su nobleza |
|
|
desasosegar palacios |
|
|
y, estranjero, hacer ofensa |
3390 |
|
a tanto príncipe y dama ? |
|
GABRIEL:
|
Quien a sustentar se atreva |
|
|
que yo...
|
FELIPO:
|
Ya se sabe todo. |
|
GABRIEL:
|
...hice cosa que no deba, |
|
|
ni aquí, ni...
|
FELIPO:
|
Don Gabriel, basta; |
3395 |
|
dicho me han de esta quimera |
|
|
lo que pasa, aunque en confuso. |
|
GABRIEL:
|
No yo a los menos; que precia |
|
|
mi valor guardar palabras |
|
|
que tanto riesgo me cuestan. |
3400 |
|
Y, pues contra esto me indician, |
|
|
diga madama Clemencia, |
|
|
diga Carlos, señor mío, |
|
|
Beatriz y su prima bella, |
|
|
vuestra alteza, el duque Enrique, |
3405 |
|
¿ cuándo permití a la lengua |
|
|
secretos encomendados, |
|
|
que de los labios excedan ? |
|
|
A ARMESINDA |
MONTOYA:
|
Chitón, por amor de Cristo, |
|
|
dama en cifra, niña almendra, |
3410 |
|
en lo de la sala y torno, |
|
|
joyas, papel, noche y cena. |
|
FELIPO:
|
¿ Cuál de estas tres, español, |
|
|
mandándoos amar por señas, |
|
|
es la sutil inventora |
3415 |
|
de tanto artificio ?
|
GABRIEL:
|
Fuera, |
|
|
gran señor, yo afortunado, |
|
|
a alcanzar mis diligencias |
|
|
la solución de esas dudas. |
|
|
No lo sé, si bien sospechas |
3420 |
|
tengo en todas tres.
|
FELIPO:
|
Mostrad |
|
|
[l]os papeles; que su letra |
|
|
alumbrará confusiones. |
|
GABRIEL:
|
Denme todas tres licencia |
|
|
para hacer de ellos alarde; |
3425 |
|
que, sin dármela, aunque muera, |
|
|
no me atreveré a enseñarlos, |
|
|
por no ofendar la una de ellas. |
|
BEATRIZ:
|
Yo os la prometo.
|
CLEMENCIA:
|
Yo y todo. |
|
ARMESINDA:
|
Yo también.
|
MONTOYA:
|
Traza discreta |
3430 |
|
para deshacer pandillas. |
|
|
Dáselos, y míralos FELIPO |
FELIPO:
|
Ni de Beatriz, ni Clemencia, |
|
|
ni de Armesinda es la forma; |
|
|
todos son de mano ajena. |
|
MONTOYA:
|
Pues volvamos a tocar |
3435 |
|
tercera vez a tinieblas. |
|
GABRIEL:
|
Si las tres me lo permiten, |
|
|
y perdona vuestra alteza |
|
|
de este amor enmarañado |
|
|
culpas que no sé que tenga, |
3440 |
|
señas ofrezco bastantes, |
|
|
[...................e-a] |
|
|
para conocer su autora, |
|
|
por más que ocultarse quiera. |
|
BEATRIZ:
|
Ya la tenéis.
|
CLEMENCIA:
|
Acabad. |
3445 |
FELIPO:
|
¿ Qué dices tú ?
|
ARMESINDA:
|
Que desea |
|
|
mi confusión verse libre. |
|
MONTOYA:
|
(Aquí la trampa se suelta.) Aparte |
|
GABRIEL:
|
¿ Quién, pues, de las tres madamas |
|
|
a las dos de vueselencias |
3450 |
|
dio las joyas de diamantes |
|
|
que las tres sacaron puestas |
|
|
la primer vez que me hablaron ? |
|
BEATRIZ:
|
Leonora, mi camarera, |
|
|
debajo mis almohadas |
3455 |
|
halló esta cruz, sin que sepa |
|
|
cómo o quién allí la puso, |
|
|
y también esotras piezas, |
|
|
que por saber este enigma |
|
|
di a las dos.
|
DAMA:
|
Es cosa cierta |
3460 |
|
lo que mi señora afirma. |
|
FELIPO:
|
En fin, ¿ que quien nos enreda |
|
|
se ha de reír de nosotros ? |
|
MONTOYA:
|
Desmaráñelo un poeta. |
|
GABRIEL:
|
Señor, si esta vez no doy |
3465 |
|
con el engaño, no tengas |
|
|
de averiguarle esperanzas. |
|
FELIPO:
|
Decid. |
|
MONTOYA:
|
Ya va la tercera. |
|
GABRIEL:
|
Cuando agora entré a esta sala |
3470 |
|
¿ estaban con vuestra alteza |
|
|
las tres madamas presentes ? |
|
FELIPO:
|
Sólo Beatriz faltó de ellas. |
|
GABRIEL:
|
Pues ella estaba en el torno |
|
|
y, apurando mi paciencia, |
3475 |
|
amenazaba mi vida; |
|
|
ella es la dama encubierta |
|
|
que se entretiene en burlarme. |
|
FELIPO:
|
¿ Qué respondéis ?
|
BEATRIZ:
|
Que confiesa |
|
|
lo que la lengua rehusa |
3480 |
|
en la cara la vergÜenza. |
|
|
Sale CARLOS |
CARLOS:
|
Antes moriré a su lado |
|
|
que en Francia persona ofenda |
|
|
al de Nájara, mi amigo. |
|
FELIPO:
|
¿ Qué es ?
|
MONTOYA:
|
Es chilindrona nueva. |
3485 |
CARLOS:
|
Mi hermano el rey se casó |
|
|
con Ricarda, infanta inglesa; |
|
|
y, muerto en España el duque |
|
|
de Nájara, porque queda |
|
|
sin sucesión, don Gabriel, |
3490 |
|
sobrino suyo, le hereda. |
|
|
Pésames y parabienes |
|
|
os den juntos estas nuevas, |
|
|
y vos, Felipo, a Beatriz, |
|
|
permitiendo que merezca |
3495 |
|
mi intercesión y amistad |
|
|
lo que madama desea, |
|
|
que es juntar en don Gabriel |
|
|
a Nájara con Lorena. |
|
|
Mi esposa será Armesinda, |
3500 |
|
dando la mano a Clemencia |
|
|
Enrique, porque amistades |
|
|
desbaraten competencias. |
|
|
Alcance yo vuestro sí. |
|
FELIPO:
|
Dueño es, señor, vuestra alteza |
3505 |
|
de mi voluntad y estado; |
|
|
como lo dispone sea. |
|
GABRIEL:
|
A vuestros pies, gran señor... |
|
CARLOS:
|
Levantad; que ansí se venga |
|
|
de agravios que amor enlaza |
3510 |
|
la sangre noble francesa. |
|
MONTOYA:
|
¡ Trinidad de desposorios ! |
|
|
Sólo Montoya se queda |
|
|
incasable o celibato, |
|
|
paralelo de una dueña. |
3515 |
GABRIEL:
|
Invencionero ingenioso |
|
|
es amor; esta novela, |
|
|
senado ilustre, lo diga, |
|
|
y en ella el Amar por señas.
|
|
FIN DE LA COMEDIA
|