|
|
|
|
ACTO SEGUNDO
|
|
|
|
|
Salen CAMILA y LEONELA |
|
|
|
LEONELA: |
Mucho le amaste. |
|
CAMILA: |
Es verdad, |
1150 |
|
pero de mi honor el brío |
|
|
venció, con libre albedrío, |
|
|
la cautiva voluntad. |
|
LEONELA: |
`¿:Ya no lloras? |
|
CAMILA: |
Ya no lloro. |
|
LEONELA: |
¿:Y quieres a tu esposo? |
|
CAMILA: |
Sí. |
1155 |
LEONELA: |
¿:Tibiamente? |
|
CAMILA: |
Como a mí. |
|
LEONELA: |
¿:Tanto le quieres? |
|
CAMILA: |
Le adoro. |
|
LEONELA: |
Milagro del cielo ha sido |
|
|
haberse tu amor pasado |
|
|
de un querido a un desdeñado, |
1160 |
|
y de un galán a un marido. |
|
CAMILA: |
¿:Para eso fue menester |
|
|
milagro? Si es natural |
|
|
ir al bien, huir del mal |
|
|
la que es honrada mujer. |
1165 |
|
Este honrado pensamiento |
|
|
tuvo principio en mi honor. |
|
|
Luego el discurso mejor |
|
|
alumbró el entendimiento. |
|
|
Vi que amor de un solo día |
1170 |
|
al de mil se adelantaba, |
|
|
en uno que me dejaba |
|
|
y en otro que me queria. |
|
|
Y con causas de olvidar, |
|
|
y efectos de agradecer, |
1175 |
|
pude al uno no querer |
|
|
y pude al otro adorar; |
|
|
y como el cielo me dio |
|
|
un marido sin segundo, |
|
|
no tiene mujer el mundo |
1180 |
|
con más contento que yo. |
|
LEONELA: |
A verte vienen los dos. |
|
|
Pon límite a tus antojos. |
|
CAMILA: |
¡Con qué diferentes ojos |
|
|
les miro, gracias a Dios! |
1185 |
|
|
|
Salen LOTARIO y ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
No se os puede perdonar |
|
|
tan larga ausencia. |
|
LOTARIO: |
Sí haréis, |
|
|
pues en vuestras cosas veis |
|
|
que yerro por acertar. |
|
ANSELMO: |
Con todo muy mal me trata. |
1190 |
|
|
|
|
Sale CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿:Qué hay, Culebro? |
|
LOTARIO: |
Escuchamé. |
|
|
|
|
|
Háblanse al oído |
|
|
|
|
|
|
|
|
Como en mal de amores sé |
|
|
que el ausencia cura o mata, |
|
|
puse la vida en su mano |
|
|
para curar o morir, |
1195 |
|
y en no muriendo al partir, |
|
|
era cierto el volver sano. |
|
CAMILA: |
Ya llegan. |
|
LEONELA: |
Y pienso ya |
|
|
que tu sangre se alborota. |
|
CAMILA: |
No por cierto, ni una gota. |
1200 |
|
Como antes se estaba, está. |
|
ANSELMO: |
Llegad, que también mi esposa |
|
|
me ha de ayudar a reñiros. |
|
LOTARIO: |
A los dos he de serviros. |
|
|
(Siempre me parece hermosa;
[Aparte} |
1205 |
|
con todo, en mi fantasía, |
|
|
a contemplalla me obligo |
|
|
como a mujer de mi amigo |
|
|
y no como dama mía.) |
|
CAMILA: |
Amigo, esposo, señor. |
1210 |
ANSELMO: |
Cielo hermoso y soberano. |
|
CAMILA: |
Deja besarte la mano. |
|
ANSELMO: |
Eso a mí me está mejor. |
|
LEONELA: |
Español, y vos ¿:qué hacéis? |
|
CULEBRO: |
Por hacer estoy perdido. |
1215 |
CAMILA: |
Seas, Lotario, bien venido. |
|
LOTARIO: |
Cien mil años os gocéis. |
|
|
¿:Tienes salud? |
|
CAMILA: |
Salud tengo. |
|
LOTARIO: |
Ya tu contento da indicio. |
|
CAMILA: |
¿:Vienes bueno? |
|
LOTARIO: |
A tu servicio. |
1220 |
|
Me fui malo y bueno vengo. |
|
ANSELMO: |
Camila, riñe a Lotario |
|
|
el dejarnos tantos días. |
|
CAMILA: |
Bien merece quejas mías |
|
|
quien de tu gusto es contrario. |
1225 |
|
Mal lo ha hecho, ya eso pasa |
|
|
de ser ingrato, sabiendo |
|
|
lo que a ti te debe, y viendo |
|
|
lo que le debe esta casa. |
|
ANSELMO: |
Sólo se me debe a mí |
1230 |
|
pagar con intentos buenos |
|
|
mil deudas. |
|
CAMILA: |
Yo, por lo menos, |
|
|
le debo el tenerte a ti. |
|
LOTARIO: |
Con el gusto que me toca |
|
|
de veros, quedo pagado |
1235 |
|
y contento. |
|
ANSELMO: |
Habéisme dado |
|
|
mil gustos con cada boca |
|
|
y quedo bien satisfecho |
|
|
de ver con cuánta hermandad |
|
|
este amor y esta amistad |
1240 |
|
pueden caber en mi pecho. |
|
CAMILA: |
Que soy tu esclava imagina. |
|
LOTARIO: |
Y yo sombra de tu sol. |
|
LEONELA: |
¡Determinado español! |
|
CULEBRO: |
¡Juguetona florentina! |
1245 |
|
|
|
|
Mirándose por detrás de sus amos los dos |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
¡Qué tierna correspondencia |
|
|
de vista! |
|
CULEBRO: |
¡Qué colear |
|
|
de ojos, dulce mirar. |
|
|
Parece España Florencia! |
|
ANSELMO: |
Y en el viaje, ¿:os ha ido |
1250 |
|
bien? |
|
LOTARIO: |
Muy bien, pues lo he pasado |
|
|
con el donaire extremado |
|
|
de Culebro. |
|
CULEBRO: |
Hete servido, |
|
|
y sé lo que en ello gano, |
|
|
comiendo todo el camino |
1255 |
|
cansalata, que es tocino. |
|
LOTARIO: |
Con su hablar italiano |
|
|
alborota una posada. |
|
ANSELMO: |
Bravo italiano estás. |
|
CULEBRO: |
De español no tengo más |
1260 |
|
que las plumas y la espada. |
|
|
Sé que es piñata la olla, |
|
|
y tiano la cazuela, |
|
|
y que es la sartén padela, |
|
|
vino el vin, las berzas folla, |
1265 |
|
y la ensalada, ensalata, |
|
|
y pane tosto el pan duro, |
|
|
y la manteca, baturo, |
|
|
y el medio azumbre, canata. |
|
|
Caso el queso, brodio el caldo, |
1270 |
|
y presutos los perniles, |
|
|
y luchernas los candiles, |
|
|
y el pillatelo, tomaldo. |
|
|
Cama el leto, y blanda mola, |
|
|
y bujarrón el ventero. |
1275 |
CAMILA: |
Gracia tiene. |
|
LOTARIO: |
Bien le quiero. |
|
|
(Brava nación la española.)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
Esa lengua has de aprender, |
|
|
que está muy bien en tu boca. |
|
CULEBRO: |
Lo que al ministerio toca |
1280 |
|
del dormir y del comer |
|
|
aprendí en suma tan corta, |
|
|
que como este fin consiga, |
|
|
si en lo demás que les diga |
|
|
no me entienden, poco importa. |
1285 |
LOTARIO: |
Bien dice. |
|
ANSELMO: |
Dice rebién. |
|
|
|
|
Hace una reverencia CAMILA a su marido y a LOTARIO para irse |
|
|
|
|
Camila, ¿:queréis dejarme? |
|
CAMILA: |
Porque tengo en qué ocuparme, |
|
|
y porque es justo también |
|
|
que hablen solos dos amigos |
1290 |
|
que ha tanto verse esperan. |
|
ANSELMO: |
Vuestros ojos no pudieran |
|
|
ser enojosos testigos. |
|
|
|
|
|
A CULEBRO, de paso |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
Mucho gustaré de hablarte. |
|
CULEBRO: |
Y yo más de responderte. |
1295 |
|
|
|
Vanse todos, dejando a LOTARIO y ANSELMO solos |
|
|
|
ANSELMO: |
¡Ay, cielos! |
|
LOTARIO: |
¿:En vez de verte |
|
|
contento, te oigo quejarte? |
|
|
|
|
ANSELMO: |
¿:Ves que tengo en esta casa |
|
|
tan arrogante apariencia |
|
|
de gustos no imaginados |
1300 |
|
y de no vistas riquezas, |
|
|
en estos techos labores |
|
|
artificiosas y bellas, |
|
|
y en estos cuadros vencida |
|
|
la humana naturaleza, |
1305 |
|
por estos suelos alfombras, |
|
|
por estas paredes telas, |
|
|
brocados en estas camas, |
|
|
plata y oro en estas mesas, |
|
|
cristal en estas ventanas, |
1310 |
|
por estos rincones perlas, |
|
|
diamantes en unas manos |
|
|
y en ellas mismas belleza, |
|
|
en aquel rostro deidad |
|
|
y en este pecho firmeza, |
1315 |
|
y ves que a mi esposa adoro |
|
|
y soy adorado de ella? |
|
|
Pues no estoy contento. |
|
LOTARIO: |
¿:Cómo? |
|
ANSELMO: |
Una locura, una fuerza |
|
|
fatal me obliga y me pierde, |
1320 |
|
me descompone y me ciega. |
|
|
Celos me abrasan el alma |
|
|
y en Camila me dan pena |
|
|
hasta el sol si alegre mira, |
|
|
y el viento si manso llega, |
1325 |
|
sin tener otra ocasión, |
|
|
porque ella es honrada, es cuerda, |
|
|
recogida, recatada, |
|
|
prudente, sabia y discreta. |
|
LOTARIO: |
Eso, perdóname, Anselmo, |
1330 |
|
más parece impertinencia |
|
|
que celos. |
|
ANSELMO: |
No está en mi mano, |
|
|
y escúchame, porque adviertas |
|
|
que esto todo son temores |
|
|
o desdichas venideras, |
1335 |
|
que tan con tiempo las pasa |
|
|
quien tan sin tiempo las piensa. |
|
|
Pienso, aunque es buena mi esposa, |
|
|
que podría no ser buena, |
|
|
y este solo "puede ser" |
1340 |
|
me aflige como si fuera; |
|
|
que si el que estima una espada |
|
|
no se atreve a fiar de ella, |
|
|
sin ver que en mil ocasiones |
|
|
ni se tuerce ni se quiebra, |
1345 |
|
y en la espada, que es de acero, |
|
|
son menester estas pruebas, |
|
|
cuanto y más en la mujer, |
|
|
que es de lana la más cuerda. |
|
|
Mataráme esta congoja, |
1350 |
|
si con curiosa experiencia |
|
|
no acrisolo su valor |
|
|
y doy toque a su firmeza. |
|
|
Esta, siendo con mi honor, |
|
|
sólo otro yo puede hacerla, |
1355 |
|
que eres tú, Lotario, amigo, |
|
|
de quien fío esta flaqueza. |
|
|
Tú has de probar si es mi esposa |
|
|
tan honrada como bella, |
|
|
dándole a tu amor fingido |
1360 |
|
extremadas apariencias, |
|
|
que si de ti se resiste, |
|
|
a quien quiso, cosa es cierta |
|
|
que podré vivir el hombre |
|
|
más contento de la tierra, |
1365 |
|
y si se rindiese a ti, |
|
|
que nunca el cielo tal quiera, |
|
|
a sólo su pensamiento |
|
|
podría llegar mi ofensa, |
|
|
y escondida en tu secreto |
1370 |
|
estaría, y yo, aunque muerta |
|
|
la vida, con el ciudado |
|
|
podría excusar la afrenta. |
|
LOTARIO: |
¡Jesús, qué extraña ilusión! |
|
|
¿:Búrlaste, Anselmo, o deseas |
1375 |
|
hacer las pruebas en mí? |
|
|
¿:Que aún no las tienes bien hechas? |
|
|
¿:Quién te ha llenado el sentido |
|
|
de fantásticas quimeras? |
|
|
¿:Qué te han hecho? ¿:Qué te han dado? |
1380 |
|
¿:Qué hacer quieres? ¿:Qué hacer piensas? |
|
ANSELMO: |
Lotario, no me repliques. |
|
LOTARIO: |
Escúchame y considera |
|
|
en mis fundadas razones |
|
|
tan curiosa impertinencia. |
1385 |
|
Si, como has dicho, imaginas |
|
|
que es tu esposa honrada y cuerda, |
|
|
recogida y recatada, |
|
|
prudente, sabia y discreta, |
|
|
¿:qué quieres más? Pues te basta |
1390 |
|
el ignorar que no es buena, |
|
|
para dejar lo demás |
|
|
del cielo a la providencia. |
|
|
O no piensas lo que haces, |
|
|
o no has dicho lo que piensas, |
1395 |
|
o ese propósito en ti |
|
|
es locura manifiesta. |
|
|
Cuando salgan en tu esposa |
|
|
finísimas esas pruebas, |
|
|
no sé yo qué entonces más |
1400 |
|
que tienes agora tengas; |
|
|
mas si fuesen en tu agravio, |
|
|
y viésemos su firmeza |
|
|
vencida de la ocasión, |
|
|
¿:en qué darían tus penas? |
1405 |
|
¿:Qué sería de tu vida? |
|
|
Si así te tratan sospechas, |
|
|
verdades averiguadas |
|
|
tan contra tu honor, ¿:qué hicieran? |
|
|
Considera que no es justo |
1410 |
|
que se ponga en competencia |
|
|
de pérdida que es tan grande |
|
|
ganancia que aun no es pequeña. |
|
ANSELMO: |
No me digas más, Lotario, |
|
|
pues eres discreto, piensa |
1415 |
|
que a un hombre determinado |
|
|
le mata quien le aconseja. |
|
|
Caber razones en quien |
|
|
la razón está tan ciega, |
|
|
es pedirle a la Fortuna |
1420 |
|
que en sus mudanzas la tenga. |
|
|
Esto ha mil noches, Lotario, |
|
|
que me aflige y me desvela, |
|
|
pensando en muchos desvíos |
|
|
que mi sinrazón vencieran, |
1425 |
|
a no ser hechizo loco, |
|
|
que a pura fuerza de estrella |
|
|
a mi discurso se opone, |
|
|
y en mis entrañas revienta. |
|
|
Haz, por Dios, lo que te ruego, |
1430 |
|
haciendo, para que pueda |
|
|
con algo engañarme a mí, |
|
|
no más de sola una prueba |
|
|
en mi esposa, que no es tal |
|
|
que se rinda a la primera. |
1435 |
LOTARIO: |
Tú mismo, Anselmo, te agravias, |
|
|
tú mismo, amigo, te afrentas. |
|
|
Mira, por Dios |
|
ANSELMO: |
Ya me enojas, |
|
|
ya mi amistad verdadera |
|
|
pagas mal. Si tú no quieres |
1440 |
|
sacarme de esta sospecha, |
|
|
ya estoy resuelto en buscar |
|
|
quien lo haga y quien lo entienda, |
|
|
fiando mi honor de alguno |
|
|
que del todo me le pierda. |
1445 |
|
Recógele en tu sagrado, |
|
|
asegúrale en mi ausencia |
|
|
por... |
|
LOTARIO: |
Basta, no digas más. |
|
|
A voluntad tan resuelta, |
|
|
obedecer y callar... |
1450 |
ANSELMO: |
Dios te guarde, el cielo quiera |
|
|
que te sirva entre mis brazos, |
|
|
a mi corazón te llega. |
|
LOTARIO: |
¿:Cuándo ha de ser el servirte? |
|
ANSELMO: |
Luego, agora. |
|
LOTARIO: |
Luego sea |
1455 |
|
el divertir con mi engano |
|
|
tu curiosa impertinencia. |
|
|
|
|
ANSELMO: |
¡Hola! |
|
|
|
|
|
Sale CULEBRO |
|
|
|
|
CULEBRO: |
¡Señor! |
|
ANSELMO: |
Corre y di |
|
|
a Camila que la espero. |
|
|
|
|
|
/Vase CULEBRO |
|
|
|
|
|
¡Ay, amigo verdadero, |
1460 |
|
mi honor he fundado en ti! |
|
|
Prueba mi esposa querida, |
|
|
y del suyo satisfecho |
|
|
asegúrame este pecho, |
|
|
vuélvele el alma a esta vida. |
1465 |
LOTARIO: |
Sosiégate, confiado |
|
|
en mi fe. (¡Extraño accidente!
[Aparte} |
|
|
Ser curioso impertinente |
|
|
es ser celoso el honrado; |
|
|
que el que es discreto curioso, |
1470 |
|
por más valor ha tenido |
|
|
dar venganzas de ofendido |
|
|
que evidencias de celoso.) |
|
|
|
|
|
Sale CAMILA |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
Ya que me mandéis espero. |
|
ANSELMO: |
Yo que mercedes me hagáis, |
1475 |
|
que a Lotario entretengáis, |
|
|
mientras voy y vengo, quiero, |
|
|
que el gran Duque me ha llamado |
|
|
y habré de ir aunque me pese. |
|
LOTARIO: |
Gracioso melindre es ése. |
1480 |
|
Pues ¿:eso os daba cuidado? |
|
|
¿:No pudiera esperar yo, |
|
|
y excusar tal cortesía? |
|
CAMILA: |
Y acompañaros podría |
|
ANSELMO: |
Que fuése solo mandó, |
1485 |
|
y habéis de esperarme aquí. |
|
LOTARIO: |
Cumplimientos escusados. |
|
ANSELMO: |
Hasta que os deje sentados |
|
|
no he de partirme. |
|
CAMILA: |
Sea ansí. |
|
|
Volved luego. |
|
ANSELMO: |
Luego vuelvo. |
1490 |
CAMILA: |
(¡Qué notable confianza
[Aparte} |
|
|
de amistad!) |
|
ANSELMO: |
(¿:A qué esperanza
[Aparte} |
|
|
me encamino y me resuelvo?) |
|
LOTARIO: |
(¡En qué estacada me veo!)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
(Mi valor queda conmigo.)
[Aparte} |
1495 |
ANSELMO: |
(Para escuchar si mi amigo
[Aparte} |
|
|
prueba a lograr mi deseo |
|
|
lugar me dará esta llave.) |
|
|
|
|
|
Vase ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
(No sé qué piense o qué diga.)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(Amigo que a tal obliga
[Aparte} |
1500 |
|
mucho ofende y poco sabe.) |
|
CAMILA: |
(¿:Quién del tiempo imaginara
[Aparte} |
|
|
que a este estado me trujera?) |
|
LOTARIO: |
(¿:Quién entonces me dijera
[Aparte} |
|
|
que, pudiendo, no la hablara?) |
1505 |
CAMILA: |
(De mis honrados despojos
[Aparte} |
|
|
tengo el corazón contento.) |
|
LOTARIO: |
(Mucho vuela el pensamiento
[Aparte} |
|
|
y mucho miran los ojos. |
|
|
Como que duermo he de hacer, |
1510 |
|
para poderlos cerrar, |
|
|
y dejaré de pensar, |
|
|
quizá, con dejar de ver.) |
|
CAMILA: |
(A no hablarme se ha forzado,
[Aparte} |
|
|
por no verme se ha dormido: |
1515 |
|
mucho obliga a ser querido |
|
|
un hombre que es tan honrado |
|
|
Se entiende sin que al honor |
|
|
se pierda un punto el decoro.) |
|
|
|
|
Hasta aquí han hablado todo
[Aparte], y salen por un lado CULEBRO y LEONELA |
|
|
|
CULEBRO: |
Joya mía, yo te adoro. |
1520 |
LEONELA: |
Y yo a ti te tengo amor. |
|
CULEBRO: |
Pues encaja. |
|
LEONELA |
Aún es temprano, |
|
|
soy doncella. |
|
CULEBRO: |
Acaba, llega. |
|
|
¿:Ese duende de bodega |
|
|
por ventura está en tu mano? |
1525 |
|
El alma sí que estará |
|
|
en la palma que me has dado, |
|
|
que ese punto imaginado |
|
|
en otro lugar está. |
|
LEONELA: |
Toma el alma. |
|
CAMILA: |
(A pensar llego
[Aparte} |
1530 |
|
que es mejor no estar aquí.) |
|
|
|
|
|
Vase CAMILA |
|
|
|
|
|
|
|
LOTARIO: |
(¡Qué bien dicen --¡ay de mí! --
[Aparte} |
|
|
que más imagina el ciego! |
|
|
Amistad, valedme agora.) |
|
LEONELA: |
Tuya he de ser. |
|
CULEBRO: |
Yo soy tuyo. |
1535 |
|
|
|
|
Sale ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
(A mi suerte lo atribuyo.)
[Aparte} |
|
LEONELA: |
Voyme, que se va señora. |
|
|
|
|
|
Vase LEONELA |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
(Bien vi que el intento mío
[Aparte} |
|
|
emprendió con gusto poco.) |
|
CULEBRO: |
(Esta moza me trae loco,
[Aparte} |
1540 |
|
su sombra soy, sin ser frío.) |
|
|
|
|
|
Vase CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
(Ni una palabra le ha hablado,
[Aparte} |
|
|
de su engaño estoy corrido.) |
|
LOTARIO: |
Presto, Anselmo, habéis venido. |
|
ANSELMO: |
Y aun pienso que habré tardado. |
1545 |
LOTARIO: |
(¿:Si es que sospecha mi engaño?
[Aparte} |
|
ANSELMO: |
¿:Que hay de nuevo en mi quimera? |
|
LOTARIO: |
Que fue a la ocasión primera |
|
|
tan resuelto el desengaño, |
|
|
que ya no hay más que probar, |
1550 |
|
ni tienes más que temer |
|
|
de una mujer que es mujer |
|
|
que acierta a desengañar. |
|
|
Comencé a hablarla, y compuesta |
|
|
y hecha una brasa escuchóme, |
1555 |
|
admiróme, fuése y diome |
|
|
las espaldas por respuesta; |
|
|
que la mujer que se admira, |
|
|
si a desdeñar se resuelve, |
|
|
con las espaldas que vuelve |
1560 |
|
vuelve el seso a quien la mira. |
|
|
Y pues tan buena ocasión |
|
|
te obliga, a tu esposa precia, |
|
|
que excede a Porcia y Lucrecia |
|
|
y se iguala a cuantas son. |
1565 |
ANSELMO: |
¡Ah, Lotario! ¡Quién creyera, |
|
|
al cabo de tantos años, |
|
|
que yo seguro de engaños |
|
|
en tu amistad no estuviera! |
|
|
Ya he visto lo que ha pasado, |
1570 |
|
porque este engaño temí |
|
|
desde el punto que te oí |
|
|
desalabar mi cuidado; |
|
|
y del retrete a la puerta |
|
|
me puse, donde he podido |
1575 |
|
ver en tu pecho dormido |
|
|
quedar mi esperanza muerta. |
|
|
Mal mi amistad has pagado. |
|
LOTARIO: |
(¿:Hase visto tal exceso?)
[Aparte} |
|
|
Anselmo, yo te confieso |
1580 |
|
que estoy corrido y turbado, |
|
|
aunque puedo, por la fe |
|
|
de nuestra amistad jurarte |
|
|
que el atreverme a engañarte |
|
|
por desengañarte fue. |
1585 |
|
Pero pues culpado estoy, |
|
|
de tu pensamiento extraño, |
|
|
de servirte sin engaño |
|
|
de hoy más palabra te doy. |
|
ANSELMO: |
Mil veces me has de abrazar. |
1590 |
|
Tanto, tanto, amigo mío, |
|
|
de nuestra amistad confío, |
|
|
que por darte más lugar |
|
|
de conquistar a mi esposa, |
|
|
fingiré cierta partida |
1595 |
|
de Florencia. De mi vida |
|
|
te lastima. |
|
LOTARIO: |
(¡Extraña cosa!)
[Aparte} |
|
ANSELMO: |
Es pensamiento extremado |
|
|
para el intento que sigo. |
|
|
|
|
|
Sale CULEBRO |
|
|
|
|
|
¡Culebro! |
|
CULEBRO: |
¡Señor! |
|
ANSELMO: |
Amigo, |
1600 |
|
escucha lo que he trazado. |
|
|
Un secreto se ha ofrecido |
|
|
que ha de fiarse de ti. |
|
CULEBRO: |
Estará enterrado en mí. |
|
|
Callado soy, y atrevido. |
1605 |
ANSELMO: |
Yo he de fingir que me voy |
|
|
aprisa, para volver |
|
|
volando; tú has de saber |
|
|
que en casa Lotario estoy, |
|
|
adonde de cierta dama |
1610 |
|
he de gozar la hermosura, |
|
|
porque tenga más segura |
|
|
en mi secreto su fama. |
|
|
Si mi esposa, porque tardo, |
|
|
me enviase algún papel, |
1615 |
|
tómale tú y ven con él |
|
|
donde sabrás que te aguardo. |
|
CULEBRO: |
Fía que serás servido. |
|
ANSELMO: |
Y tú vete y vuelve aquí. |
|
LOTARIO: |
¿:Despídeste agora? |
|
ANSELMO: |
Sí. |
1620 |
LOTARIO: |
El seso tienes perdido. |
|
|
¿:Que no adviertes? |
|
ANSELMO: |
Tu disgusto |
|
|
me le pierde y me le apura. |
|
|
Deja. |
|
LOTARIO: |
No más. Tu locura |
|
|
sigo a costa de mi gusto. |
1625 |
ANSELMO: |
Vuelve luego. |
|
LOTARIO: |
Que me place. |
|
ANSELMO: |
¿:Vas con gusto? |
|
LOTARIO: |
Voy contento |
|
|
a ser uno de los ciento |
|
|
que dicen que un loco hace. |
|
|
|
|
|
Vase LOTARIO. Sale CAMILA |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
¿:Que ya mi esposo volvió? |
1630 |
ANSELMO: |
Con disgusto, por tu vida. |
|
|
Como es la primer partida |
|
|
no es mucho la sienta yo. |
|
CAMILA: |
Luego, ¿:habéisos de partir? |
|
ANSELMO: |
El duque me lo ha mandado, |
1635 |
|
y estoy algo consolado |
|
|
con que a Pisa tengo de ir, |
|
|
que es tan cerca. |
|
CAMILA: |
¿:Cuándo? |
|
ANSELMO: |
Ya |
|
|
me parto en una carroza |
|
|
por la posta. |
|
CAMILA: |
Quien os goza, |
1640 |
|
si os pierde, ¿:qué sentirá? |
|
ANSELMO: |
Aun mudarme el vestido |
|
|
no me consiente el cuidado |
|
|
del duque. ¿:Que habéis llorado? |
|
|
¿:Que a mis cielos he ofendido? |
1645 |
CAMILA: |
¿:Que tan presto os queréis ir? |
|
|
¿:Tan presto os he de perder? |
|
ANSELMO: |
El deseo de volver |
|
|
me precipita el partir. |
|
CAMILA: |
¿:Será presto? |
|
ANSELMO: |
Sí será, |
1650 |
|
pero aunque lo sea, creo |
|
|
que, en vuestra ausencia, el deseo |
|
|
siglos de pena tendrá. |
|
|
Lotario vendrá a mirar |
|
|
por vuestro regalo. |
|
CAMILA: |
¡Ay, Dios! |
1655 |
|
¿:Pues con otro que con vos |
|
|
en vuestra ausencia he de estar? |
|
ANSELMO: |
Con Lotario sí, a quien fío |
|
|
de mi honor todo el decoro. |
|
|
¿:Eso ignoráis? |
|
CAMILA: |
No lo ignoro, |
1660 |
|
y de su valor confío. |
|
|
Mas como es mozo y galán, |
|
|
y yo nueva en vuestro amor, |
|
|
atemorizan mi honor |
|
|
recelos del qué dirán. |
1665 |
ANSELMO: |
Ya a todo el mundo, testigo |
|
|
de nuestra amistad, le acuerdo |
|
|
que si es tan mozo, es tan cuerdo, |
|
|
si tan galán, tan mi amigo. |
|
CAMILA: |
Yo confieso que me pesa. |
1670 |
ANSELMO: |
Pues divierte ese cuidado, |
|
|
y recíbele en tu estrado, |
|
|
y convídale a tu mesa. |
|
|
Y en esta casa ha de hacerse |
|
|
lo que él ordenare en todo. |
1675 |
CAMILA: |
Será ansí. (¡Notable modo
[Aparte} |
|
|
de engañarse y de ofenderse!) |
|
ANSELMO: |
De la buena diligencia |
|
|
de Culebro has de fiar, |
|
|
si a escribir puede obligar |
1680 |
|
esta brevedad de ausencia. |
|
|
Los brazos... ¿:Lloráis, señora? |
|
CAMILA: |
¿:Pues no tengo de llorar? |
|
CULEBRO: |
(El se va de aquí a gozar
[Aparte} |
|
|
de otra dama, y ella llora.) |
1685 |
ANSELMO: |
Alégranme estos enojos; |
|
|
adiós. |
|
CAMILA: |
Dejáisme muriendo. |
|
|
|
|
|
Vase ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
CULEBRO: |
(Y será el llorar fingiendo,
[Aparte} |
|
|
que son de mujer los ojos. |
|
|
El casamiento, a mi ver, |
1690 |
|
cuando bien lo estoy mirando, |
|
|
no es más que estarse engañando |
|
|
un hombre y una mujer.) |
|
|
|
|
|
Vase CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
No me acobardan los gallardos bríos |
|
|
de este ciego que mira con antojos, |
1695 |
|
ni temo al pensamiento ni a los ojos |
|
|
que se han visto mil veces en los míos, |
|
|
pues cuando el uno arroje ardores fríos, |
|
|
y el otro siga inútiles despojos, |
|
|
para vencer cuidados tengo enojos, |
1700 |
|
y tengo honor para buscar desvíos. |
|
|
El verle a la ocasión blandir la espada, |
|
|
que en mí, aunque piedra, tan de toque he sido, |
|
|
mi propio esposo la dejó afilada, |
|
|
tiene en mi pecho el ánimo encogido; |
1705 |
|
que ponen grima a la mujer casada |
|
|
las ocasiones que da el marido. |
|
|
|
|
|
Sale LEONELA |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
Estarás muy afligida |
|
|
de que tu esposo ha partido. |
|
CAMILA: |
No siento el haberse ido, |
1710 |
|
sino el dejarme ofendida. |
|
|
Lotario aquí ha de quedar, |
|
|
y conmigo ha de comer. |
|
LEONELA: |
¿:Pues él lo quiere querer |
|
|
y tú lo quieres llorar? |
1715 |
CAMILA: |
Corre peligro mi fama. |
|
LEONELA: |
¿:De eso, señora, te pesa? |
|
|
Pues él le ofrece la mesa |
|
|
ofrécele tú la cama. |
|
CAMILA: |
Calla, muy necia has andado, |
1720 |
|
y no te partas de aquí |
|
|
un punto. |
|
LEONELA: |
¿:Luego, por mí, |
|
|
será el otro recatado? |
|
|
Por ti lo será, y por él, |
|
|
siendo de tu esposo amigo; |
1725 |
|
que yo, de su amor testigo, |
|
|
tres años que hablé con él, |
|
|
de noche por las ventanas, |
|
|
y en las iglesias de día, |
|
|
esperanzas le daría |
1730 |
|
antes que hacérselas vanas. |
|
CAMILA: |
Con todo, mucho aprovecha |
|
|
el no estar sola, de mí |
|
|
no partas. |
|
LEONELA: |
Harélo así. |
|
|
(Quien se teme, algo sospecha.)
[Aparte} |
1735 |
|
|
|
|
Sale un PAJE |
|
|
|
|
|
|
|
PAJE: |
Lotario pide licencia. |
|
LEONELA: |
Aquí, para entre las dos, |
|
|
no te pese. |
|
CAMILA: |
(Plegue a Dios
[Aparte} |
|
|
que no me cueste esta ausencia. |
|
|
Mas, valor tengo y nobleza, |
1740 |
|
sentaréme... ) Entre al momento. |
|
|
(...porque de mi poco asiento
[Aparte} |
|
|
no le arguya ligereza.) |
|
|
|
|
|
Sale LOTARIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿:Pues Lotario ha menester |
|
|
licencia? Sin ella venga. |
1745 |
LOTARIO: |
Razón es que, aunque la tenga, |
|
|
la haya querido tener, |
|
|
pues ido Anselmo, ya pasa |
|
|
la que hasta agora he tenido. |
|
CAMILA: |
Antes, después que él es ido |
1750 |
|
mandáis más en esta casa; |
|
|
que antes mandabais los dos |
|
|
en ella, como era justo, |
|
|
y agora, porque es su gusto, |
|
|
la mandaréis sólo vos. |
1755 |
LOTARIO: |
Guárdeos el cielo. (¡Ay de mí!)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
(Turbado tiembla. ¿:Qué haré?)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(¡Qué desafio aplacé,
[Aparte} |
|
|
a qué campaña salí!) |
|
CAMILA: |
Sentaos, señor. |
|
LOTARIO: |
Ya me siento. |
1760 |
|
|
|
Siéntanse LOTARIO en una silla y CAMILA en una almohada |
|
|
|
CAMILA: |
(¡Qué notable confusión!)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(Fuertes enemigos son
[Aparte} |
|
|
los ojos y el pensamiento.) |
|
|
|
|
|
Sale CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
CULEBRO: |
¡Oh, qué bien nos ha venido |
|
|
el irse Anselmo! Responde. |
1765 |
LEONELA: |
Sí, muy bien. ¿:Y sabes dónde |
|
|
es ido? |
|
CULEBRO: |
Es ido y no es ido. |
|
LEONELA: |
No entiendo esa quesicosa. |
|
CULEBRO: |
Ven y a solas lo sabrás. |
|
LEONELA: |
¡Guarte! |
|
CULEBRO: |
¿:Pues agora das |
1770 |
|
en cobarde y melindrosa? |
|
|
Ven, por mi vida, ¿:no quieres? |
|
|
Y sabrásla. |
|
LEONELA: |
Iré, en efeto, |
|
|
que por saber un secreto |
|
|
se pierden muchas mujeres. |
1775 |
|
|
|
|
Vanse LEONELA y CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
(¡Qué de veces me ha mirado
[Aparte} |
|
|
y qué de veces ha huido |
|
|
de verme!) |
|
LOTARIO: |
(¡Qué arrepentido
[Aparte} |
|
|
estoy de haber llegado! |
|
|
¿:Iréme? ¿:Cielos, qué haré?) |
1780 |
CAMILA: |
(¡Qué ansias señala, qué penas!)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(No hay sangre, en todas mis venas,
[Aparte} |
|
|
que en mi corazón no esté. |
|
|
No creí que en tanto estrecho |
|
|
me pusieran sus antojos. |
1785 |
|
Con cada volver los ojos |
|
|
mil vueltas me da el pecho. |
|
|
¿:Cerraré los míos? No, |
|
|
que ya no puedo, aunque quiera.) |
|
CAMILA: |
¿:Tenéis sueño? ¿:Persevera |
1790 |
|
el que tan sin tiempo os dio? |
|
LOTARIO: |
No, señora, antes pensaba |
|
|
en lo que soñado había, |
|
|
cuando soñando dormía, |
|
|
y así velando soñaba. |
1795 |
|
No es muy bueno, que soñé |
|
|
que atrás en el tiempo volvía, |
|
|
y gozaba del mismo día |
|
|
que en tus ojos me abrasé, |
|
|
y llegando al corazón |
1800 |
|
con tus manos milagrosas... |
|
CAMILA: |
No digas más, que esas cosas |
|
|
sueño han sido y sueños son. |
|
LOTARIO: |
Y viendo que viento en popa, |
|
|
mi bien... |
|
CAMILA: |
Bueno está, Lotario. |
1805 |
LOTARIO: |
(¡Cómo se esfuerza el contrario
[Aparte} |
|
|
cuando en resistencia topa!) |
|
|
¿:No me escuchas? |
|
CAMILA: |
Basta agora |
|
|
el haberte respondido |
|
|
que esas cosas sueño han sido |
1810 |
|
y sueños son. |
|
LOTARIO: |
Di, señora, |
|
|
fuego han sido y fuego son, |
|
|
que me abraso y que me abrasa. |
|
CAMILA: |
¡Ay, cuitada! Ya esto pasa |
|
|
el límite a la razón. |
1815 |
|
¿:Son burlas esas quimeras? |
|
LOTARIO: |
Burlando las comencé, |
|
|
pero ya muero, y no sé |
|
|
si son burlas o son veras. |
|
CAMILA: |
Lotario, corrida estoy |
1820 |
|
de que haberme conocido |
|
|
tan de atrás, no haya servido |
|
|
para que sepas quién soy. |
|
|
No sé qué sienta o qué diga |
|
|
de tu infame proceder. |
1825 |
|
¡Dísteme para mujer |
|
|
y búscasme para amiga! |
|
|
¿:Es buena amistad, traidor, |
|
|
noble pecho, trato justo, |
|
|
al amigo darle el gusto |
1830 |
|
para quitarle el honor? |
|
|
¿:Y es...? Pero quiero dejarte, |
|
|
por no oírte y por no verte, |
|
|
y porque es favorecerte |
|
|
el pararme a desdeñarte. |
1835 |
LOTARIO: |
Señora, no escandalices. |
|
|
Perdóname, escucha, ten. |
|
|
(Con este honrado desdén
[Aparte} |
|
|
me abrasa.) |
|
|
|
|
|
Sale un PAJE cuando CAMILA se va a entrar |
|
|
|
|
|
|
|
PAJE: |
El duque. |
|
CAMILA: |
¿:Qué dices? |
|
PAJE: |
Que el duque pide licencia. |
1840 |
CAMILA: |
(Esto agora me faltó.
[Aparte} |
|
|
¡Ay, cielos!, bien digo yo |
|
|
que ha de costarme, esta ausencia.) |
|
LOTARIO: |
No se le puede negar. |
|
CAMILA: |
¿:Dónde Leonela se ha ido? |
1845 |
|
|
|
|
Sale LEONELA |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
El duque, el duque ha venido. |
|
LOTARIO: |
Volveos, señora, a sentar. |
|
|
(¡Ay, amistad!)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
(¡Ay, honor;
[Aparte} |
|
|
qué forzada estoy contigo!) |
|
LOTARIO: |
(¡Que haga tan necio amigo
[Aparte} |
1850 |
|
tan grande amigo traidor! |
|
|
Mas ¡quién pudiera mirar |
|
|
sin abrasarse y morir |
|
|
tan discretro resistir, |
|
|
tan honrado desdeñar!) |
1855 |
|
|
|
|
A CAMILA |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
¡No sé de ti qué sospecho! |
|
CAMILA: |
Leonela, ¡quién me dejara! |
|
LEONELA: |
Quien tiene sangre en la cara, |
|
|
fuego señala en el pecho. |
|
CAMILA: |
De cólera pudo ser. |
1860 |
LEONELA: |
¿:Luego no ha sido de amor? |
|
|
|
|
Sale el gran DUQUE con el, el CAMARERO y TORCATO, y acompañamiento |
|
|
|
CAMILA: |
¡Jesús! |
|
DUQUE: |
¿:Camila? |
|
CAMILA: |
¡Señor! |
|
DUQUE: |
¡Con qué miedo os vengo a ver! |
|
CAMILA: |
¿:Es de que me quejo yo |
|
|
del ausentarme el marido? |
1865 |
|
DUQUE ¿:Ausente está? ¿:Dónde ha ido? |
|
CAMILA: |
¿:Luego no se lo mandó |
|
|
vuestra alteza? |
|
LOTARIO: |
(Agora advierte
[Aparte} |
|
|
su engaño.) |
|
DUQUE: |
No mandé tal. |
|
CAMILA: |
(A su trato desleal
[Aparte} |
1870 |
|
da colores de esta suerte, |
|
|
pues él debió de enviarlo |
|
|
porque quiso a solas verme |
|
|
y luego, por no ofenderme, |
|
|
se obliga a disimularlo.) |
1875 |
DUQUE: |
Yo, que hasta aquí no sabía |
|
|
esa ausencia, en mis antojos, |
|
|
miedo de verme en tus ojos |
|
|
era sólo el que traía. |
|
CAMILA: |
Mal a entender me acomodo |
1880 |
|
esos miedos. |
|
DUQUE: |
Ya me acaban. |
|
LOTARIO: |
(Estos celos me faltaban
[Aparte} |
|
|
para abrasarme del todo.) |
|
CAMILA: |
(¿:En qué está puesto mi honor?
[Aparte} |
|
|
¡Peligro corre mi vida!) |
1885 |
DUQUE: |
Como está el alma encogida, |
|
|
siempre opuesta a tu rigor, |
|
|
son los miedos engendrados |
|
|
de antojos y devaneos, |
|
|
contrarios a los deseos. |
1890 |
LOTARIO: |
Serán en tu pecho honrados, |
|
|
porque el de Anselmo les dio |
|
|
mil causas de ser ansí. |
|
DUQUE: |
¿:Quién te mete en esto a ti? |
|
LOTARIO: |
Porque soy Anselmo yo. |
1895 |
CAMILA: |
(Al menos quisiera serlo,
[Aparte} |
|
|
en todo.) |
|
DUQUE: |
Y cuando eso fuera |
|
|
¿:qué me importaba? |
|
LOTARIO: |
Partiera |
|
|
el más delgado cabello |
|
|
en materia de honor suyo, |
1900 |
|
a no ser tuyo el agravio. |
|
DUQUE: |
Guarda el cuello y cierra el labio. |
|
LOTARIO: |
Soy tu vasallo y es tuyo. |
|
DUQUE: |
Cortaréte la cabeza, |
|
|
por vida de... |
|
LOTARIO: |
En mí hay valor |
1905 |
|
para perderla. |
|
CAMILA: |
Señor, |
|
|
repórtese vuestra alteza. |
|
|
¿:Tú me defiendes, Lotario? |
|
|
¿:Es bien que de mí se crea |
|
|
que yo no basto, aunque sea |
1910 |
|
tan poderoso el contrario? |
|
DUQUE: |
Vete, vete. |
|
LOTARIO: |
Donde estoy |
|
|
me manda, señor, matar. |
|
CAMILA: |
Tú, que me sueles honrar, |
|
|
¿:no te acuerdas de quién soy? |
1915 |
|
Tu exceso a injusticia pasa. |
|
|
Mal de mis cosas arguyes. |
|
|
¿:Así mi opinión destruyes? |
|
|
¿:Así afrentas esta casa? |
|
|
De Lotario acompañada |
1920 |
|
saldré de ella. |
|
DUQUE: |
(Muerto quedo.)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
Que con justicia la puedo |
|
|
dejar, por dejarla honrada. |
|
|
Acogeréme al sagrado |
|
|
de la tuya. |
|
DUQUE: |
Bueno fuera. |
1925 |
|
Sosiega, Camila, espera, |
|
|
perdona el andar sobrado, |
|
|
pues que ya con irme enmiendo |
|
|
los enojos que te di. |
|
|
Tus pies beso. |
|
LOTARIO: |
Agora sí |
1930 |
|
te iré yo, señor, sirviendo. |
|
DUQUE: |
(Así quiero asegurarla.)
[Aparte} |
|
TORCATO: |
¡Extraño suceso! |
|
CAMARERO: |
Extraño. |
|
DUQUE: |
(Y podré, con el engaño
[Aparte} |
|
|
de no seguirla, alcanzarla.) |
1935 |
|
|
|
|
Vanse todos, y quedan CAMILA y LEONELA solas |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
¡Qué bueno queda mi honor, |
|
|
perseguido y acosado |
|
|
de este príncipe arrojado, |
|
|
y de este amigo traidor! |
|
|
En este trance, ¿:qué aguarda? |
1940 |
|
En este daño, ¿:a qué llega, |
|
|
pues quien me manda me ruega, |
|
|
y me roba quien me guarda? |
|
|
Bien será llamar a quien |
|
|
dé más fuerza a mi flaqueza; |
1945 |
|
que en mujer no hay fortaleza |
|
|
que sin alcaide esté bien. |
|
|
Recado para escribir |
|
|
me trae, Leoncla, al momento. |
|
|
|
|
|
Saque LEONELA una mesica y recado para escribir |
|
|
|
|
|
|
|
|
Este honrado pensamiento |
1950 |
|
quiero alabar y seguir. |
|
|
Sabrá Anselmo lo que pasa, |
|
|
y agraviado y satisfecho, |
|
|
qué mujer lleva en su pecho, |
|
|
qué amigo deja en su casa. |
1955 |
|
Llama a Culebro, ¿:podré |
|
|
|
|
|
Vase LEONELA |
|
|
|
|
|
|
|
|
acertar, Dios soberano? |
|
|
Bien es que guíe la mano |
|
|
quien ha esforzado la fe. |
|
|
|
|
|
Escribe. Salen CULEBRO y LEONELA |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
Pienso que te quiere dar |
1960 |
|
una carta que le lleves. |
|
|
Volando harás lo que debes. |
|
CULEBRO: |
Poco tendré que volar. |
|
LEONELA: |
Finge que al viento te igualas. |
|
CULEBRO: |
Ya yo sé en tales fracasos |
1965 |
|
hurtarle al viento los pasos, |
|
|
y a la mentira las alas. |
|
CAMILA: |
¡Culebro! |
|
CULEBRO: |
¿:Señora? |
|
CAMILA: |
Ve, |
|
|
|
|
|
Cierra la carta y dásela |
|
|
|
|
|
|
|
|
toma postas para dar |
|
|
esta carta. Has de volar. |
1970 |
CULEBRO: |
Como un cernícalo iré. |
|
CAMILA: |
(Honra, a las voces que das
[Aparte} |
|
|
respondo con lo que hago. |
|
|
Lo que te debo te pago, |
|
|
haga el cielo lo demás.) |
1975 |
|
|
|
|
Vanse los tres. Sale ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
Como espera, como siente, |
|
|
uno cera, otro diamante, |
|
|
los favores el amante, |
|
|
el cuchilllo el delincuente, |
|
|
la tierna niña el esposo, |
1980 |
|
el viejo enfermo la muerte, |
|
|
el desdichado la suerte, |
|
|
y la desdicha el dichoso, |
|
|
así yo, con este extremo |
|
|
de cuidado y de disgusto |
1985 |
|
me prevengo al mayor gusto, |
|
|
la mayor desdicha temo. |
|
|
|
|
|
Sale LOTARIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Lotario! |
|
LOTARIO: |
¡Anselmo! |
|
ANSELMO: |
¿:Qué ha sido? |
|
|
De tus tristezas, ¿:qué siento? |
|
LOTARIO: |
Por tu causa estoy contento, |
1990 |
|
y por la mía corrido. |
|
ANSELMO: |
¿:Cómo? |
|
LOTARIO: |
Fue tanto el rigor, |
|
|
en tu Camila enojada, |
|
|
que haciendo prueba de honrada |
|
|
me ha tratado de traidor. |
1995 |
|
Dio fuerza al conocimiento |
|
|
de su inmensa honestidad, |
|
|
advirtióme tu amistad |
|
|
y afeó mi pensamiento. |
|
|
Huyó, en fin, de mi locura, |
2000 |
|
y sospecho que mandara |
|
|
matarme, si no mezclara |
|
|
con el honor la cordura. |
|
|
Tú tienes honrada esposa. |
|
|
Por notable dicha ten |
2005 |
|
haber salido tan bien |
|
|
de prueba tan peligrosa. |
|
|
|
|
|
Salga CULEBRO con una carta |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
Lotario, Culebro. |
|
CULEBRO: |
A un lado |
|
|
toma y lee. |
|
ANSELMO: |
Así lo haré. |
|
|
|
|
|
Lee ANSELMO la carta |
|
|
|
|
|
|
|
LOTARIO: |
(¿:Qué será? Lo que pasé
[Aparte} |
2010 |
|
con el duque le he callado, |
|
|
porque el que quisiere honrar |
|
|
a su amigo, ha de querer |
|
|
en su ausencia responder |
|
|
y a sus oídos callar.) |
2015 |
|
|
|
ANSELMO: |
¡Ay, mi esposa, ay, mi alegría! |
|
|
Oye, amigo. Escucha un poco. |
|
LOTARIO: |
Alegre estás. |
|
|
ANSELMO Estoy loco. |
|
|
¡Ay, firma del alma mía! |
|
|
|
|
|
Lee alto la carta |
|
|
|
|
|
|
|
"Yo me hallo tan imposibilitada de sufrir esta ausencia, que si no venís luego me habré
de ir a entretener en casa de mis padres, aunque deje sin guarda la vuestra, porque la que me dejasteis, si es que quedo con tal título, mira más por su gusto que por lo que a vos toca. --Camila." |
|
|
|
|
¿:Puede haber gusto mayor? |
2020 |
|
¡Qué de glorias me aseguro! |
|
LOTARIO: |
Con tal carta de seguro, |
|
|
seguro queda tu honor. |
|
|
¿:Qué quieres más? Tus temores |
|
|
vencidos, mil palmas llevas. |
2025 |
ANSELMO: |
Quiero hacer mayores pruebas, |
|
|
por tener gustos mayores. |
|
LOTARIO: |
¿:Qué me dices? ¿:Qué te escucho? |
|
|
¿:A qué aspiras? ¿:Estás loco? |
|
ANSELMO: |
Las palabras pesan poco |
2030 |
|
donde el honor pesó mucho, |
|
|
y no estará bien probado |
|
|
el de Camila, hasta ver |
|
|
en las obras qué ha de hacer |
|
|
del oro, que es más pesado. |
2035 |
|
Prueba si puedes rendir |
|
|
con joyas de estimación |
|
|
esta fuerza, que ellas son |
|
|
bravas piezas de batir, |
|
|
y si batiéndola ansí |
2040 |
|
queda en pie esta fortaleza, |
|
|
mi honor tendré, en su belleza, |
|
|
aún más seguro que en mí. |
|
|
Para esto te prevengo, |
|
|
en mi escritorio cerrados, |
2045 |
|
en oro diez mil ducados, |
|
|
y aún más, prevenidos tengo. |
|
|
Y compónle algún soneto, |
|
|
y otros versos, que cerrado |
|
|
un pecho algo interesado |
2050 |
|
abre puerta a lo discreto. |
|
|
Diréle que andas perdido |
|
|
de cierta dama extremada, |
|
|
y en tus versos celebrada, |
|
|
es Clori nombre fingido. |
2055 |
|
Ya sombras de esta mentira |
|
|
podrá verlos mi mujer, |
|
|
yo presente, y podré ver |
|
|
con qué semblante los mira. |
|
|
Y prevénla tú después |
2060 |
|
que los hiciste por ella. |
|
|
Permita, amigo, mi estrella |
|
|
que tantos gustos me des. |
|
LOTARIO: |
Anselmo, de hielo soy |
|
|
cuando advierto tu cuidado. |
2065 |
|
¿:Que con lo que te ha pasado |
|
|
no estás seguro? |
|
ANSELMO: |
Sí estoy, |
|
|
mas lo que digo se intente, |
|
|
por curiosidad no más. |
|
LOTARIO: |
Por Dios, que pasando vas |
2070 |
|
de curioso a impertinente. |
|
|
¿:Y no adviertes, vuelve en ti, |
|
|
que es tu Camila muy bella, |
|
|
y si tú te fías de ella |
|
|
yo no me fío de mí? |
2075 |
|
Mira que la tuve amor, |
|
|
y que no es justo perderme, |
|
|
ni honrada amistad ponerme |
|
|
a pique de ser traidor. |
|
|
¿:No ves que mudar podría |
2080 |
|
tu ocasión a mi esperanza? |
|
ANSELMO: |
Con eso más confianza |
|
|
me has dado que yo tenía, |
|
|
pues demás de ver las veras |
|
|
en nuestra amistad tan claras, |
2085 |
|
pienso que no me avisaras |
|
|
cuando ofenderme quisieras. |
|
|
Sigue mi gusto y no des |
|
|
en eso. |
|
LOTARIO: |
Basta, en buen hora. |
|
ANSELMO: |
Yo voy a mi casa agora |
2090 |
|
y tú puedes ir después. |
|
LOTARIO: |
Dios te guíe. (Con mi amor,
[Aparte} |
|
|
y con tus locos extremos, |
|
|
precipitados corremos |
|
|
tú a infelice y yo a traidor.) |
2095 |
|
|
|
|
Vanse. Salen CAMILA y LEONELA |
|
|
|
|
|
|
|
CAMILA: |
Mucho tarda, el esperar |
|
|
me aflige. ¿:Fue por la posta |
|
|
el español? |
|
LEONELA: |
Sé que a posta |
|
|
habrá querido tardar, |
|
|
pues donde el papel llevó |
2100 |
|
bien pocos pasos está. |
|
CAMILA: |
¿:Luego, Anselmo no estará |
|
|
fuera de Florencia? |
|
LEONELA: |
No. |
|
CAMILA: |
¿:Y por qué lo has sospechado? |
|
LEONELA: |
De Culebro lo he sabido, |
2105 |
|
que su secretario ha sido |
|
|
y está de mi amor picado. |
|
|
Llegó a decirme el efeto |
|
|
de su amante corazón, |
|
|
y de una en otra razón |
2110 |
|
fue deslizando el secreto. |
|
|
De cierta dama que adora |
|
|
está bebiendo el aliento |
|
|
tu esposo. |
|
CAMILA: |
¡Ay, cielo! ¿:Qué siento? |
|
LEONELA: |
Muéreste por él, señora, |
2115 |
|
y estás su sombra adorando, |
|
|
mientras él te está ofendiendo. |
|
CAMILA: |
Pues cuando estoy defendiendo |
|
|
su honor, muriendo y matando, |
|
|
¿:me ofende con otro amor? |
2120 |
|
¿:Ya qué habrá que no me asombre? |
|
|
¡Ah, traidor! ¡Ay, hombre, ay, hombre, |
|
|
que es lo mismo que traidor! |
|
|
De ti formo justas quejas, |
|
|
pues ya contra la ocasión, |
2125 |
|
perdida la obligación, |
|
|
con sólo el honor me dejas. |
|
|
¡Qué cobarde me has dejado |
|
|
con lo que me has ofendido! |
|
|
¡A este fuerte defendido, |
2130 |
|
qué de fuerzas le has quitado! |
|
|
Porque hay en la más honrada |
|
|
diferencia conocida |
|
|
del no arrojarse, ofendida, |
|
|
al defenderse, obligada. |
2135 |
|
|
|
|
Sale ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
LEONELA: |
Tu Anselmo viene. |
|
ANSELMO: |
¡Mis ojos, |
|
|
mi bien, señora! |
|
CAMILA: |
¡Señor! |
|
ANSELMO: |
¿:Cómo tan tibio calor |
|
|
en la boca y en los ojos? |
|
|
Con un "Señor" desabrido, |
2140 |
|
con un mirar enfadado, |
|
|
los brazos me habéis negado. |
|
CAMILA: |
(¿:Diréle que me ha ofendido
[Aparte} |
|
|
con celos? Mas callarélos, |
|
|
porque acaba la vergüenza |
2145 |
|
del marido quien comienza |
|
|
a darle o pedirle celos.) |
|
|
Si habéis leído mi carta |
|
|
ella os dirá mi razón. |
|
ANSELMO: |
¿:Y ésa es bastante ocasión |
2150 |
|
de esos enojos? |
|
CAMILA: |
¿:No es harta? |
|
ANSELMO: |
No, porque yo asegurado |
|
|
pienso, sin duda, que ha sido |
|
|
algún no haber entendido, |
|
|
en sombras imaginado, |
2155 |
|
y en vos, mi bien, se levanta |
|
|
hasta quedar espantoso; |
|
|
que al honor escrupuloso |
|
|
cualquiera sombra le espanta. |
|
|
Demás de estar satisfecho |
2160 |
|
de amistad que es tan famosa, |
|
|
sé que a Lotario otra cosa |
|
|
le tiene ocupado el pecho. |
|
|
Con su hacienda pretendida |
|
|
y en sus versos celebrada, |
2165 |
|
sirve a esta dama casada, |
|
|
y de lo demás se olvida, |
|
|
cuatro años ha. En esto ve |
|
|
si te engañas. |
|
CAMILA: |
No hay dudar |
|
|
que me debí de engañar. |
2170 |
|
Conozco que me engañé. |
|
ANSELMO: |
Mas ya Lotario ha llegado |
|
|
y desengañarte espero. |
|
|
|
|
|
Sale LOTARIO |
|
|
|
|
|
|
|
|
¿:No me abrazas? |
|
LOTARIO: |
Eso quiero. |
|
|
¡Bien venido! |
|
ANSELMO: |
¡Bien hallado! |
2175 |
CAMILA: |
(¡Jesús, que engañada estuve
[Aparte} |
|
|
y en qué tiempo! Mas, ¡ay cielos! |
|
|
¿:Cómo agora tengo celos |
|
|
del amor que entonces tuve? |
|
|
¿:Que cuando a mí me servía, |
2180 |
|
a otra mujer adoraba? |
|
|
¡Ah, traidor, cómo engañaba! |
|
|
¡Ah, falso, cómo fingía!) |
|
ANSELMO: |
¿:Traes algo escrito? |
|
LOTARIO: |
Sí traigo. |
|
CAMILA: |
(Líbreme Dios de mi afrenta,
[Aparte} |
2185 |
|
pues cuando caigo en la cuenta, |
|
|
en redes de celos caigo.) |
|
LOTARIO: |
Gocéis mil años, señora, |
|
|
este gusto. |
|
CAMILA: |
Grande ha sido. |
|
|
(¿:Que en tal cuerpo haya podido
[Aparte} |
2190 |
|
caber un alma traidora?) |
|
LOTARIO: |
¿:Bien allá lo habéis pasado? |
|
ANSELMO: |
Sí pasara, si estuviera |
|
|
con mi bien. |
|
CAMILA: |
(¡Quién os creyera!
[Aparte} |
|
|
¡Qué traición!) |
|
ANSELMO: |
¿:Habéis dudado |
2195 |
|
en lo que os adoro, amores? |
|
LOTARIO: |
Testigo bastante soy. |
|
CAMILA: |
No lo dudo. (Buena estoy
[Aparte} |
|
|
metida entre dos traidores. |
|
|
Toda el alma se desvela, |
2200 |
|
que por sus traiciones pasa, |
|
|
mas la del uno me abrasa |
|
|
y la del otro me hiela.) |
|
LOTARIO: |
(¡Qué rigor, ay, ojos tristes,
[Aparte} |
|
|
en su cielo habéis mirado!) |
2205 |
|
|
|
|
A LOTARIO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
Pienso que aún no le ha pasado |
|
|
el enojo que le distes. |
|
|
Vos acá, Lotario amigo, |
|
|
¿:qué hicistes? ¿:Vivís quejoso? |
|
|
¿:Daos un punto de reposo |
2210 |
|
cuidado que es tan antiguo? |
|
LOTARIO: |
¿:Luego habéis dicho su efeto |
|
|
a Camila? |
|
ANSELMO: |
¿:Pues no? Sí, |
|
|
que en Camila, en vos y en mí |
|
|
es común cualquier secreto. |
2215 |
|
Bien pueden fiarse de ella |
|
LOTARIO: |
(Y más los del alma mía.)
[Aparte} |
|
ANSELMO: |
Porque a su melancolía |
|
|
deparo de entretenella, |
|
|
de los versos que enviáis |
2220 |
|
a vuestra Clori. Llé |
|
|
algunos. |
|
CAMILA: |
Yo gustaré |
|
|
de verlos. |
|
LOTARIO: |
Si vos gustáis, |
|
|
será disculpa bastante |
|
|
del disparate en que doy. |
2225 |
|
Oíd, advirtiendo que soy |
|
|
mal poeta y buen amante. |
|
|
|
|
|
Lee este soneto |
|
|
|
|
|
|
|
|
Volaste, pensamiento, loco y ciego, |
|
|
causando invidia al águila ligera, |
|
|
y como el sol te recibió en su esfera |
2230 |
|
volviste al alma convertido en fuego; |
|
|
y agora que me abraso y que no llego |
|
|
del aire bajo a la región primera, |
|
|
vive en mí, porque viviendo muera |
|
|
cobarde al gusto, inexorable al ruego. |
2235 |
|
Pues no me has de dejar, por donde subes |
|
|
me guía, pensamiento, arriba, arriba, |
|
|
al cielo he de llegar, tu gloria espero. |
|
|
No temo rayos ni reparo en nubes, |
|
|
que pues quisiste que el fuego viva, |
2240 |
|
aunque muera en el aire, subir quiero. |
|
|
|
|
ANSELMO: |
Bien por Dios, guarda el decoro |
|
|
al arte, y sigue el concepto; |
|
|
mereció, en fin, el soneto, |
|
|
las llaves de plata y oro. |
2245 |
CAMILA: |
El soneto es extremado |
|
|
(pero el poeta es traidor).
[Aparte} |
|
ANSELMO: |
(¡Con qué cordura y valor
[Aparte} |
|
|
se le ha oído y alabado!) |
|
|
Ella es honrada y discreta. |
2250 |
LOTARIO: |
Quedara agora corrido |
|
|
a no haberos prevenido |
|
|
que era amante y no poeta, |
|
|
y exhala mi fantasía, |
|
|
sin otro estudio o primor |
2255 |
|
de sólo el fuego de amor, |
|
|
estos humos de poesía. |
|
CAMILA: |
(¡Que este traidor me engañase!)
[Aparte} |
|
ANSELMO: |
(¡Que este cielo a quien bendigo
[Aparte} |
|
|
es mi esposa!) |
|
LOTARIO: |
(¡Que este amigo
[Aparte} |
2260 |
|
me perdiese y me afrentase!) |
|
|
|
|
|
Sale CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
CULEBRO: |
Acá fuera un hombre honrado, |
|
|
sin nombre, te espera y llama. |
|
CAMILA: |
(¿:Hay tal maldad? De la dama
[Aparte} |
2265 |
|
debe de ser el recado.) |
|
|
|
|
|
A CULEBRO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
¡Qué bien lo fingiste! |
|
CAMILA: |
(¡Ay, cielos!)
[Aparte} |
|
ANSELMO: |
Por fuerza he de salir. |
|
CAMILA: |
(¿:Cómo se pueden sufrir
[Aparte} |
|
|
aquí ofensas y allí celos?) |
|
|
|
|
|
A LOTARIO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
Amigo, dale otro tiento, |
2270 |
|
granjea, ofrece, importuna. |
|
|
|
|
|
Vase ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
LOTARIO: |
(Tú tientas a la Fortuna
[Aparte} |
|
|
y yo abrazo el pensamiento. |
|
|
¡Con cuántas razones lloro, |
|
|
muerta en mi amor, nuestra fe!) |
2275 |
CAMILA: |
(Enamorada olvidé
[Aparte} |
|
|
y celosa me enamoro. |
|
|
¿:Qué has hecho, Amor? Mas, ¡ay, cielos! |
|
|
¿:Qué pregunto, si he sabido |
|
|
que amor que acabó en olvido, |
2280 |
|
si vuelve, comienza en celos?) |
|
LOTARIO: |
(Hablaréla, que es en vano
[Aparte} |
|
|
resistirme.) Cielo hermoso, |
|
|
de tus rayos temeroso |
|
|
llego a ti. |
|
CAMILA: |
Quita, villano; |
2285 |
|
no te me pongas delante. |
|
LOTARIO: |
Escucha. |
|
CAMILA: |
Vete, enemigo, |
|
|
que siendo traidor amigo, |
|
|
aun no eres leal amante. |
|
|
Cuando tu intento no fuera |
2290 |
|
tan contrario de mi honor, |
|
|
por mudable, por traidor, |
|
|
pintado te aborreciera. |
|
|
En el tiempo que fingías |
|
|
que hasta mi sombra adorabas, |
2295 |
|
¿:a otra mujer obligabas |
|
|
y a otra esperanza seguías? |
|
|
¿:Es posible que a las dos |
|
|
engañó tu lengua y mano? |
|
|
¿:Qué Clori es ésta, villano? |
2300 |
|
¡Ah, infame! |
|
LOTARIO: |
Escucha, por Dios. |
|
|
(Ya animan mi corazón
[Aparte} |
|
|
ese enojo y esas furias; |
|
|
que siempre son las injurias |
|
|
pronóstico de perdón.) |
2305 |
CAMILA: |
¿:Quién me hiela? |
|
LOTARIO: |
Si has pensado |
|
|
que en mi pecho hubo mudanza, |
|
|
es que el engaño te alcanza |
|
|
de tu marido, engañado; |
|
|
que yo he fingido con él |
2310 |
|
otro amor, otras quimeras, |
|
|
para obligarte a que oyeras |
|
|
las lenguas de este papel. |
|
|
En lo escrito, en el conceto |
2315 |
|
de la consecuencia suya, |
|
|
advierte mejor que es tuya |
|
|
el alma de este soneto. |
|
|
Mira que en él me lastimo |
|
|
cuando te pinto en el viento |
|
|
un cobarde pensamiento |
2320 |
|
a quien, porque suba, animo. |
|
|
Demás de esto, cuando engaños |
|
|
en mí pudieran caber, |
|
|
¿:pudiéralos esconder |
|
|
de tus ojos tantos años? |
2325 |
|
Pierde esa injusta sospecha, |
|
|
y en lo demás de mi vida, |
|
|
aunque te dejé ofendida, |
|
|
te dejará satisfecha. |
|
|
Camila, Anselmo te vio, |
2330 |
|
y en fin, por mi desventura, |
|
|
quedó muerto en tu hermosura, |
|
|
y como lo supe yo, |
|
|
quise con una amistad |
|
|
esforzar una violencia; |
2335 |
|
probé después con la ausencia, |
|
|
a curar la voluntad, |
|
|
y entendí volver con vida; |
|
|
pero al verte luego vi |
|
|
que estaba, señora, en mí, |
2340 |
|
sobresanada, la herida. |
|
|
Con forzarme a que te viera |
|
|
Anselmo me dio ocasión, |
|
|
y como mi corazón |
|
|
no era mío, y tuyo era, |
2345 |
|
no pude darle sosiego |
|
|
a las alas con que atiza, |
|
|
y así voló la ceniza |
|
|
y volvió a encender el fuego, |
|
|
cuyo rigor refrené |
2350 |
|
con resistencia de honrado, |
|
|
y medio determinado, |
|
|
a decírtelo empecé. |
|
|
Crecióle tu resistencia y |
|
|
avivóle tu desdén, |
2355 |
|
y ofreciéndose también |
|
|
pedir el duque licencia, |
|
|
subió, entró y, con alabar |
|
|
y pretender esos cielos, |
|
|
sentí agravios, tuve celos |
2360 |
|
y acabéme de abrasar; |
|
|
bajóse el seso a los pies, |
|
|
amé, celé, pretendí, |
|
|
lloré, congojéme y di |
|
|
con la amistad al través; |
2365 |
|
y agora, al ver los enojos, |
|
|
como te ofendes y engañas, |
|
|
da más fuego a las entrañas |
|
|
y da más agua a los ojos. |
|
|
Vuelve el severo semblante |
2370 |
|
si te ofendes y te obligas, |
|
|
lo que en un traidor castigas |
|
|
favorece en un amante; |
|
|
pues si el verme tan rendido, |
|
|
el ser traidor no me quita, |
2375 |
|
por lo menos acredita |
|
|
mi amor el haberlo sido. |
|
CAMILA: |
(¿:Es hechizo o es locura?
[Aparte} |
|
|
¿:Qué siento? ¿:Qué se me antoja? |
|
|
¿:Quién me detiene y me arroja |
2380 |
|
me amenaza y me asegura? |
|
|
Mal resisto esta terneza; |
|
|
pero para no moverme |
|
|
con ella, pudiera hacerme |
|
|
de bronce naturaleza. |
2385 |
|
¿:Yo soy quien era? ¡Ay de mí! |
|
|
Pero ya mía no soy. |
|
|
Resuelta, resuelta estoy, |
|
|
para Lotario nací.) |
|
LOTARIO: |
¿:No me respondes? Temblando |
2390 |
|
me miras, cruel estás. |
|
CAMILA: |
Lotario ¿:Qué quieres más, |
|
|
pues te respondo callando? |
|
|
Mi desdicha fue forzosa. |
|
|
Venciste, yo estoy rendida, |
2395 |
|
de agravios me vi ofendida, |
|
|
celos me hicieron furiosa. |
|
|
Tuve ocasiones de verte, |
|
|
no pude huirlas de hablarte, |
|
|
y en parándome a escucharte |
2400 |
|
era sin duda el quererte. |
|
|
Bajóse el seso a los pies, |
|
|
dudé, recelé, temí, |
|
|
probé, resolvíme y di |
|
|
con el honor al través, |
2405 |
|
y ya en mí puedes mandar, |
|
|
que una mujer de valor, |
|
|
en dando el primer favor, |
|
|
ninguno puede negar. |
|
|
Tuya soy. |
|
LOTARIO: |
Dame los pies |
2410 |
|
y no me niegues la mano. |
|
CAMILA: |
Temo. |
|
LOTARIO: |
¡Cielo soberano! |
|
CAMILA: |
Hablaremos después. |
|
|
Queda en paz. |
|
LOTARIO: |
Camila hermosa, |
|
|
¿:ya te vas? |
|
CAMILA: |
Estoy turbada, |
2415 |
|
que hasta que me vi culpada |
|
|
no me he visto recelosa. |
|
LOTARIO: |
Gócete el alma, aunque muera |
|
|
el corazón donde estás. |
|
|
|
|
|
Sale ANSELMO |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
¡Ah, Lotario! ¿:Dónde vas? |
2420 |
|
Escucha, Camila, espera. |
|
|
Pienso que enojada estás. |
|
LOTARIO: |
¿:No la ves, que sangre vierte |
|
|
por los ojos? |
|
ANSELMO: |
¡Suma suerte! |
|
LOTARIO: |
Como roca al viento está. |
2425 |
|
|
|
|
A CAMILA |
|
|
|
|
|
|
|
ANSELMO: |
¡Que siempre tan triste estés! |
|
CAMILA: |
Siempre a tu servicio estoy. |
|
ANSELMO: |
A comer nos vamos, que hoy |
|
|
comemos juntos los tres. |
|
|
Venid, comeremos luego. |
2430 |
LOTARIO: |
Merced en eso recibo. |
|
ANSELMO: |
(¡Qué seguro agora vivo!)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
(Está engañado.)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(Está ciego.)
[Aparte} |
|
CAMILA: |
(¡Qué mal lo que siento siente!)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(¡Qué afrenta se ha procurado!)
[Aparte} |
2435 |
CAMILA: |
(¡Ah, marido desdichado!)
[Aparte} |
|
LOTARIO: |
(¡Ah, curioso impertinente!)
[Aparte} |
|
|
|
|
|
|
|