Jornada III
|
|
|
|
|
|
Sale CIPRIANO de una gruta. |
|
|
|
|
|
CIPRIANO |
Ingrata beldad mía, |
|
|
|
llegó el feliz, llegó el
dichoso día, |
|
|
|
línea de mi esperanza, |
|
|
|
término de mi amor y tu
mudanza, |
|
|
|
pues hoy será el
postrero |
5 |
|
|
en que triunfar de tu
desdén espero. |
|
|
|
Este monte elevado |
|
|
|
en sí mismo al alcázar
estrellado |
|
|
|
y aquesta cueva
obscura, |
|
|
|
de dos vivos funesta
sepultura, |
10 |
|
|
escuela ruda han sido |
|
|
|
donde la docta Magia
he aprendido, |
|
|
|
en que tanto me
muestro, |
|
|
|
que puedo dar lección a
mi maestro; |
|
|
|
y viendo ya que hoy una
vuelta entera |
15 |
|
|
cumple el sol de una
esfera en otra esfera, |
|
|
|
a examinar de mis
prisiones salgo |
|
|
|
con la luz lo que puedo
y lo que valgo. |
|
|
|
Hermosos cielos puros, |
|
|
|
atended a mis mágicos
conjuros; |
20 |
|
|
blandos aires veloces, |
|
|
|
parad al sabio estruendo
de mis voces; |
|
|
|
gran peñasco violento, |
|
|
|
estremécete al ruido de
mi acento; |
|
|
|
duros troncos vestidos, |
25 |
|
|
asombraos al horror de
mis gemidos; |
|
|
|
floridas plantas bellas, |
|
|
|
al eco os asustad de mis
querellas; |
|
|
|
dulces sonoras aves, |
|
|
|
la acción temed de mis
prodigios graves; |
30 |
|
|
bárbaras, crueles fieras, |
|
|
|
mirad las señas de mi
afán primeras, |
|
|
|
porque ciegos, turbados,
|
|
|
|
suspendidos, confusos,
asustados, |
|
|
|
cielos, aires, peñascos,
troncos, plantas, |
35 |
|
|
fieras y aves, estéis de
ciencias tantas; |
|
|
|
que no ha de ser en
vano |
|
|
|
el estudio infernal de
Ciprïano. |
|
|
|
|
(Sale el DEMONIO.) |
|
|
|
DEMONIO |
¿:Cipriano? |
|
|
CIPRIANO |
¡Oh sabio maestro
mío! |
|
|
DEMONIO |
¿:A qué, usando otra vez
de tu albedrío |
40 |
|
|
más que de mi precepto,
|
|
|
|
con qué fin, por qué
causa y a qué efecto, |
|
|
|
osado o ignorante, |
|
|
|
(Enojado.) sales a ver
del sol la luz brillante? |
|
|
CIPRIANO |
Viendo que ya yo puedo
|
45 |
|
|
al infierno poner
asombro y miedo, |
|
|
|
pues con tanto cuidado |
|
|
|
la Magia he estudiado |
|
|
|
que aun tú mismo no
puedes |
|
|
|
decir, si es que me
igualas, que me
excedes; |
50 |
|
|
viendo que ya no hay
parte |
|
|
|
della que con fatiga,
estudio y arte |
|
|
|
yo no la haya
alcanzado, |
|
|
|
pues la nigromancia he
penetrado, |
|
|
|
cuyas líneas obscuras |
55 |
|
|
me abrirán las funestas
sepulturas |
|
|
|
haciendo que su centro |
|
|
|
aborte los cadáveres
que dentro |
|
|
|
tiranamente encierra |
|
|
|
la avarienta codicia de
la tierra, |
60 |
|
|
respondiendo por
puntos |
|
|
|
a mis voces los pálidos
difuntos; |
|
|
|
y viendo, en fin,
cumplida |
|
|
|
la edad del sol que fue
plazo a mi vida, |
|
|
|
pues, corriendo veloz a
su discurso |
65 |
|
|
con el rápido curso |
|
|
|
los cielos cada día, |
|
|
|
retrocediendo siempre a
la porfía |
|
|
|
del natural, en que se
juzga extraño, |
|
|
|
el término fatal cumple
hoy del año. |
70 |
|
|
Lograr mis ansias
quiero |
|
|
|
atrayendo a mi voz el
bien que espero: |
|
|
|
hoy la rara, hoy la bella,
hoy la divina, |
|
|
|
hoy la hermosa Justina, |
|
|
|
en repetidos lazos, |
75 |
|
|
llamada de mi amor
vendrá a mis brazos; |
|
|
|
que permitir no creo |
|
|
|
de dilación un punto a
mi deseo. |
|
|
DEMONIO |
Ni yo que le permitas |
|
|
|
quiero, si es este el fin
que solicitas. |
80 |
|
|
Con caracteres mudos |
|
|
|
la tierra línea pues, y
con agudos |
|
|
|
conjuros hiere el viento |
|
|
|
a tu esperanza y a tu
amor atento. |
|
|
CIPRIANO |
Pues allí me retiro, |
85 |
|
|
donde verás que cielo y
tierra admiro. (Vase.) |
|
|
DEMONIO |
Y yo te doy licencia, |
|
|
|
porque sé de tu ciencia
y de mi ciencia; |
|
|
|
que el infierno
inclemente, |
|
|
|
a tus invocaciones
obediente, |
90 |
|
|
podrá por mí entregarte |
|
|
|
a la hermosa Justina en
esta parte; |
|
|
|
que aunque el grande
poder mío |
|
|
|
no puede hacer vasallo
un albedrío, |
|
|
|
puede representalle |
95 |
|
|
tan extraños deleites
que se halle |
|
|
|
empeñado a buscarlos; |
|
|
|
y inclinarlos podré, si
no forzarlos. |
|
|
|
|
(Sale CLARIN de la cueva.) |
|
|
|
CLARIN |
Ingrata deidad mía, |
|
|
|
no Libia ardiente, sino
Libia fría, |
100 |
|
|
llegó el plazo en que
espero |
|
|
|
alcanzar si tu amor es
verdadero, |
|
|
|
pues ya sé lo que basta |
|
|
|
para ver si eres casta o
haces casta; |
|
|
|
que con tanto cuidado |
105 |
|
|
aquí la Ciencia Mágica
he estudiado, |
|
|
|
que por ella he de ver,
¡ay de mí triste!, |
|
|
|
si con Moscón acaso
me ofendiste. |
|
|
|
Aguados cielos (ya otro
dijo «puros»), |
|
|
|
atended a mis lóbregos
conjuros: |
110 |
|
|
Montes... |
|
|
DEMONIO |
Clarín,
¿:qué es eso? |
|
|
CLARIN |
¡Oh
sabio maestro!, |
|
|
|
por la concomitancia
estoy tan diestro |
|
|
|
en la magia, que quiero
ver por ella |
|
|
|
si Libia, tan ingrata
como bella, |
|
|
|
comete alguna vez
superchería |
115 |
|
|
en la fatal estancia de
mi día. |
|
|
DEMONIO |
Deja aquesas locuras, |
|
|
|
y en lo intrincado de
esas peñas duras |
|
|
|
asiste a tu señor para
que veas, |
|
|
|
si tanta admiración
lograr deseas, |
120 |
|
|
el fin de tu cuidado; |
|
|
|
que solo quiero estar. |
|
|
CLARIN |
Yo acompañado; |
|
|
|
y si no he merecido |
|
|
|
haber las ciencias tuyas
aprendido |
|
|
|
porque, en fin, no te he
hecho |
125 |
|
|
cédula con la sangre de
mi pecho, |
|
|
|
en este lienzo ahora |
|
|
|
(Saca un lienzo sucio y escribe en él con el
dedo, habiéndose hecho sangre.) |
|
|
(nunca le trae más
limpio quien bien llora) |
|
|
|
la haré, para que más te
escandalices, |
|
|
|
dándome un mojicón en
las narices; |
130 |
|
|
que no será embarazo |
|
|
|
salir de las narices o del
brazo. |
|
|
|
Digo yo, el gran Clarín,
que si merezco |
|
|
|
ver a Libia crüel, que al
diablo ofrezco... |
|
|
DEMONIO |
Ya digo que me dejes, |
135 |
|
|
y que con tu señor de
mí te alejes. |
|
|
CLARIN |
Yo lo haré. No te alteres
|
|
|
|
cuando darla procuro. |
|
|
|
Sin duda que me tienes
por seguro. (Vase.) |
|
|
DEMONIO |
Ea, infernal abismo, |
140 |
|
|
desesperado imperio de
ti mismo, |
|
|
|
de tu prisión ingrata |
|
|
|
tus lascivos espíritus
desata |
|
|
|
amenazando ruina |
|
|
|
al virgen edificio de
Justina; |
145 |
|
|
su casto pensamiento |
|
|
|
de mil torpes fantasmas
en el viento |
|
|
|
hoy se informe; su
honesta fantasía |
|
|
|
se llene, y con
dulcísima armonía |
|
|
|
todo provoque amores, |
150 |
|
|
los pájaros, las plantas y
las flores. |
|
|
|
Nada miren sus ojos |
|
|
|
que no sean de amor
dulces despojos; |
|
|
|
nada oigan sus oídos |
|
|
|
que no sean de amor
tiernos gemidos; |
155 |
|
|
porque sin que defensa
en su fe tenga, |
|
|
|
hoy a buscar a Ciprïano
venga, |
|
|
|
de su ciencia invocada |
|
|
|
y de mi ciego espíritu
guïada. |
|
|
|
Empezad, que yo en
tanto |
160 |
|
|
callaré porque empiece
vuestro canto. |
|
|
|
|
(Dentro una voz.) |
|
|
|
UNO |
(Canta.) ¿:Cuál es la
gloria mayor |
|
|
|
desta vida? |
|
|
TODOS |
(Cantan.) Amor,
amor. |
|
|
|
|
(Mientras esta copla se canta, se va entrando por una puerta el
DEMONIO y sale por otra JUSTINA, huyendo.) |
|
|
|
UNO |
(Canta.) No hay sujeto
en que no imprima |
|
|
|
el fuego de amor su
llama, |
165 |
|
|
pues vive más donde
ama |
|
|
|
el hombre que donde
anima; |
|
|
|
amor solamente estima |
|
|
|
cuanto tener vida sabe: |
|
|
|
el tronco, la flor y el
ave; |
170 |
|
|
luego es la gloria
mayor... |
|
|
TODOS |
(Cantan.)
Amor, amor. |
|
|
|
|
(Representa JUSTINA asombrada y inquieta.) |
|
|
|
JUSTINA |
Pesada imaginación, |
|
|
|
al parecer lisonjera, |
|
|
|
¿:cuándo te he dado
ocasión |
175 |
|
|
para que desta manera |
|
|
|
aflijas mi corazón? |
|
|
|
¿:Cuál es la causa en
rigor |
|
|
|
deste fuego, deste ardor,
|
|
|
|
que en mí por instantes
crece? |
180 |
|
|
¿:Qué dolor el que
padece |
|
|
|
mi sentido? |
|
|
MUSICA |
Amor, amor. |
|
|
JUSTINA |
(Sosiégase más.) |
|
|
|
Aquel ruiseñor amante |
|
|
|
es quien respuesta me
da, |
|
|
|
enamorando constante |
185 |
|
|
a su consorte que está |
|
|
|
un ramo más adelante. |
|
|
|
Calla, ruiseñor, no aquí |
|
|
|
imaginar me hagas ya, |
|
|
|
por las quejas que te oí, |
190 |
|
|
cómo un hombre sentirá
|
|
|
|
si siente un pájaro así. |
|
|
|
Mas no; una vid fue
lasciva, |
|
|
|
que buscando fugitiva |
|
|
|
va el tronco donde se
enlace, |
195 |
|
|
siendo el verdor con
que abrace |
|
|
|
el peso con que derriba. |
|
|
|
No así con verdes
abrazos |
|
|
|
me hagas pensar en
quien amas, |
|
|
|
vid, que dudaré en tus
lazos, |
200 |
|
|
si así abrazan unas
ramas, |
|
|
|
cómo enraman unos
brazos. |
|
|
|
Y si no es la vid, será |
|
|
|
aquel girasol que está |
|
|
|
viendo cara a cara al
sol, |
205 |
|
|
tras cuyo hermoso
arrebol |
|
|
|
siempre moviéndose va.
|
|
|
|
No sigas, no, tus enojos,
|
|
|
|
flor, con marchitos
despojos, |
|
|
|
que pensarán mis
congojas, |
210 |
|
|
si así lloran unas hojas, |
|
|
|
cómo lloran unos ojos. |
|
|
|
Cesa, amante ruiseñor; |
|
|
|
desúnete, vid frondosa; |
|
|
|
párate, inconstante flor |
215 |
|
|
o decid, ¿:qué venenosa |
|
|
|
fuerza usáis? |
|
|
TODOS |
Amor, amor. |
|
|
JUSTINA |
¿:Amor? ¿:A quién le he
tenido |
|
|
|
yo jamás? Objeto es
vano; |
|
|
|
pues siempre despojo
han sido |
220 |
|
|
de mi desdén y mi
olvido |
|
|
|
Lelio, Floro y Ciprïano: |
|
|
|
¿:A Lelio no desprecié? |
|
|
|
¿:A Floro no aborrecí? |
|
|
|
¿:Y a Cipriano no traté |
225 |
|
|
(Párase al nombrar a CIPRIANO, y desde allí
representa inquieta otra vez.) |
|
|
con tal rigor que, de mí |
|
|
|
aborrecido, se fue |
|
|
|
donde dél no se ha
sabido |
|
|
|
más? ¡Ay de mí!, ya yo
creo |
|
|
|
que esta debe de haber
sido |
230 |
|
|
la ocasión con que ha
podido |
|
|
|
atreverse mi deseo; |
|
|
|
pues desde que
pronuncié |
|
|
|
que vive ausente por
mí, |
|
|
|
no sé, ¡ay infeliz!, no sé
|
235 |
|
|
qué pena es la que sentí.
|
|
|
|
(Sosiégase otra vez.) |
|
|
|
Más piedad sin duda
fue |
|
|
|
de ver que por mí
olvidado |
|
|
|
viva un hombre que se
vio |
|
|
|
de todos tan celebrado |
240 |
|
|
y que a sus olvidos yo |
|
|
|
tanta ocasión haya
dado. |
|
|
|
(Vuelve a inquietarse.)
|
|
|
|
Pero si fuera piedad, |
|
|
|
la misma piedad tuviera
|
|
|
|
de Lelio y Floro, en
verdad, |
245 |
|
|
pues en una prisión
fiera |
|
|
|
por mí están sin
libertad. |
|
|
|
(Sosiégase.) Mas, ¡ay
discursos!, parad: |
|
|
|
si basta ser piedad sola, |
|
|
|
no acompañéis la
piedad |
250 |
|
|
que os alarguéis de
manera |
|
|
|
que no sé, ¡ay de mí!,
no sé, |
|
|
|
si ahora a buscarle
fuera, |
|
|
|
si adonde él está
supiera. |
|
|
|
|
(Sale el DEMONIO.) |
|
|
|
DEMONIO |
Ven, que yo te lo diré. |
255 |
|
JUSTINA |
¿:Quién eres tú que has
entrado |
|
|
|
hasta este retrete mío, |
|
|
|
estando todo cerrado? |
|
|
|
¿:Eres monstruo que ha
formado |
|
|
|
mi confuso desvarío? |
260 |
|
DEMONIO |
No soy sino quien,
movido |
|
|
|
de ese afecto que tirano |
|
|
|
te ha postrado y te ha
vencido, |
|
|
|
hoy llevarte ha
prometido |
|
|
|
adonde está Ciprïano. |
265 |
|
JUSTINA |
Pues no lograrás tu
intento; |
|
|
|
que esta pena, esta
pasión |
|
|
|
que afligió mi
pensamiento, |
|
|
|
llevó la imaginación |
|
|
|
pero no el
consentimiento. |
270 |
|
DEMONIO |
En haberlo imaginado |
|
|
|
hecha tienes la mitad; |
|
|
|
pues ya el pecado es
pecado, |
|
|
|
no pares la voluntad |
|
|
|
el medio camino
andado. |
275 |
|
JUSTINA |
Desconfïarme es en
vano, |
|
|
|
aunque pensé; que
aunque es llano |
|
|
|
que el pensar es
empezar, |
|
|
|
no está en mi mano el
pensar |
|
|
|
y está el obrar en mi
mano. |
280 |
|
|
Para haberte de seguir |
|
|
|
el pie tengo de mover, |
|
|
|
y esto puedo resistir; |
|
|
|
porque una cosa es
hacer |
|
|
|
y otra cosa es discurrir. |
285 |
|
DEMONIO |
Si una ciencia peregrina
|
|
|
|
en ti su poder esfuerza, |
|
|
|
¿:cómo has de vencer,
Justina, |
|
|
|
si inclina con tanta
fuerza |
|
|
|
que fuerza al paso que
inclina? |
290 |
|
JUSTINA |
Sabiéndome yo ayudar |
|
|
|
del libre albedrío mío. |
|
|
DEMONIO |
Forzarale mi pesar. |
|
|
JUSTINA |
No fuera libre albedrío |
|
|
|
si se dejara forzar. |
295 |
|
DEMONIO |
(Tira della y no puede
moverla.) |
|
|
|
Ven donde un gusto te
espera. |
|
|
JUSTINA |
Es muy costoso ese
gusto. |
|
|
DEMONIO |
Es una paz lisonjera. |
|
|
JUSTINA |
Es un cautiverio injusto.
|
|
|
DEMONIO |
Es dicha. |
|
|
JUSTINA |
Es
desdicha fiera. |
300 |
|
DEMONIO |
¿:Cómo te has de
defender |
|
|
|
si te arrastra mi poder? |
|
|
|
(Tira con más fuerza.) |
|
|
JUSTINA |
Mi defensa en Dios
consiste. |
|
|
DEMONIO |
(Suéltala.) Venciste,
mujer, venciste |
|
|
|
con no dejarte vencer. |
305 |
|
|
Mas ya que desta
manera |
|
|
|
de Dios estás defendida,
|
|
|
|
mi pena, mi rabia fiera, |
|
|
|
sabrá llevarte fingida |
|
|
|
pues no puede
verdadera. |
310 |
|
|
Un espíritu verás, |
|
|
|
para este efecto no más,
|
|
|
|
que de tu forma se
informa; |
|
|
|
y en la fantástica forma |
|
|
|
disfamada vivirás. |
315 |
|
|
Lograr dos triunfos
espero |
|
|
|
de tu virtud, ofendido: |
|
|
|
deshonrarte es el
primero, |
|
|
|
y hacer de un gusto
fingido |
|
|
|
un delito verdadero.
(Vase.) |
320 |
|
JUSTINA |
De esa ofensa al cielo
apelo, |
|
|
|
porque desvanezca el
cielo |
|
|
|
la apariencia de mi
fama, |
|
|
|
bien como al aire la
llama, |
|
|
|
bien como la flor al
yelo. |
325 |
|
|
No podrás... Mas, ¡ay
de mí!, |
|
|
|
¿:a quién estas voces
doy? |
|
|
|
¿:No estaba ahora un
hombre aquí? |
|
|
|
Sí; mas no: yo sola
estoy. |
|
|
|
No; mas sí, pues yo le
vi. |
330 |
|
|
¿:Por dónde se fue tan
presto? |
|
|
|
¿:Si le engendró mi
temor? |
|
|
|
Mi peligro es
manifiesto. |
|
|
|
¿:Lisandro, padre,
señor? |
|
|
|
¿:Libia? |
|
|
|
|
(Sale cada uno por su puerta.) |
|
|
|
LISANDRO |
¿:Qué es
esto? |
|
|
LIBIA |
¿:Qué es
esto? |
335 |
|
JUSTINA |
¿:Visteis un hombre, ¡ay
de mí!, |
|
|
|
que ahora salió de aquí?
|
|
|
|
Mal mis desdichas
resisto. |
|
|
LISANDRO |
¿:Hombre aquí? |
|
|
JUSTINA |
¿:No le habéis visto? |
|
|
LIBIA |
No, señora. |
|
|
JUSTINA |
Pues yo sí. |
340 |
|
LISANDRO |
¿:Cómo puede ser si ha
estado |
|
|
|
todo este cuarto
cerrado? |
|
|
LIBIA |
(Aparte.) Sin duda que
a Moscón vio |
|
|
|
que tengo encerrado yo |
|
|
|
en mi aposento. |
|
|
LISANDRO |
Formado |
345 |
|
|
cuerpo de tu fantasía |
|
|
|
el hombre debió de ser; |
|
|
|
que tu gran melancolía |
|
|
|
le supo formar y hacer |
|
|
|
de los átomos del día. |
350 |
|
LIBIA |
Mi señor tiene razón. |
|
|
JUSTINA |
No ha sido, ¡ay de mí!,
ilusión, |
|
|
|
y mayor daño sospecho,
|
|
|
|
porque a pedazos del
pecho |
|
|
|
me arrancan el corazón.
|
355 |
|
|
Algún hechizo mortal |
|
|
|
se está haciendo contra
mí; |
|
|
|
y fuera el conjuro tal |
|
|
|
que, a no haber Dios,
desde aquí |
|
|
|
me dejara ir tras mi
mal. |
360 |
|
|
Mas El me ha de
defender, |
|
|
|
y no solo del poder |
|
|
|
desta tirana violencia; |
|
|
|
pero mi humilde
inocencia |
|
|
|
no ha de dejar padecer. |
365 |
|
|
Libia, el manto; porque
en tanto |
|
|
|
que padezco estos
extremos, |
|
|
|
tengo de ir al templo
santo |
|
|
|
que tan secreto tenemos
|
|
|
|
los fieles. |
|
|
LIBIA |
(Saca el manto y
pónesele.) |
|
|
|
Aquí
está el manto. |
370 |
|
JUSTINA |
En él tengo de templar |
|
|
|
este fuego que me
abrasa. |
|
|
LISANDRO |
Yo te quiero
acompañar. |
|
|
LIBIA |
[Aparte.] Y yo volveré
a alentar |
|
|
|
en echándolos de casa. |
375 |
|
JUSTINA |
Pues voy a ampararme
así, |
|
|
|
¡cielos!, de vuestro
favor, |
|
|
|
confío... |
|
|
LISANDRO |
Vamos
de aquí. |
|
|
JUSTINA |
Vuestra es la causa,
Señor. |
|
|
|
Volved por Vós y por
mí. |
380 |
|
|
|
(Vanse los dos, y sale MOSCON, que está acechando.) |
|
|
|
MOSCON |
¿:Fuéronse ya? |
|
|
LIBIA |
Ya se fueron. |
|
|
MOSCON |
¡Con qué susto me
tuvieron! |
|
|
LIBIA |
¿:Es posible que salieras
|
|
|
|
del aposento y vinieras |
|
|
|
donde sus ojos te
vieron? |
385 |
|
MOSCON |
Vive Dios que no he
salido |
|
|
|
un instante, Libia mía, |
|
|
|
de donde estuve
escondido. |
|
|
LIBIA |
¿:Pues quién el hombre
sería? |
|
|
MOSCON |
El mismo diablo habrá
sido. |
390 |
|
|
¡Qué sé yo! No
muestres ya |
|
|
|
por eso, mi bien,
enfado. |
|
|
|
|
(Suspira LIBIA.) |
|
|
|
LIBIA |
No es por eso. |
|
|
MOSCON |
¿:Qué
será? |
|
|
LIBIA |
¿:Qué pregunta, si ha
que está |
|
|
|
un día entero encerrado |
395 |
|
|
conmigo? ¿:No echa de
ver (Llora.) |
|
|
|
que habrá también
menester |
|
|
|
el otro, su confidente, |
|
|
|
que llore hoy tenerle
ausente, |
|
|
|
pues no lloré en todo
ayer? |
400 |
|
|
¿:Hase de pensar de mí |
|
|
|
que mujer tan fácil fui |
|
|
|
que en medio año de
ausencia |
|
|
|
falté a la
correspondencia |
|
|
|
que al ser quien soy
ofrecí? |
405 |
|
MOSCON |
¿:Qué es medio año? Un
año entero |
|
|
|
ha ya que pudo faltar. |
|
|
LIBIA |
Es engaño; pues infiero |
|
|
|
que yo no debo contar |
|
|
|
los días que no le
quiero. |
410 |
|
|
Y si de un año, ¡ay de
mí!, (Llora.) |
|
|
|
te di la mitad a ti, |
|
|
|
fuera injuria muy crüel |
|
|
|
contársele todo a él. |
|
|
MOSCON |
Cuando yo, ingrata, creí
|
415 |
|
|
que fuera tu voluntad |
|
|
|
toda mía, ¿:con piedad |
|
|
|
haces cuentas? |
|
|
LIBIA |
Sí, Moscón, |
|
|
|
porque, en fin, cuenta y
razón |
|
|
|
conserva toda amistad. |
420 |
|
MOSCON |
Pues que tu constancia
es tal, |
|
|
|
adiós, Libia, hasta
mañana; |
|
|
|
solo te ruega mi mal |
|
|
|
que, pues eres su
terciana, |
|
|
|
no seas su sincopal. |
425 |
|
LIBIA |
Ya tú ves que no hay en
mí |
|
|
|
malicia alguna. |
|
|
MOSCON |
Es así. |
|
|
LIBIA |
En todo hoy no me has
de ver; |
|
|
|
mas no sea menester |
|
|
|
enviar mañana por ti. |
430 |
|
|
|
(Vanse y sale CIPRIANO, como asombrado, y CLARIN acechando
tras él.) |
|
|
|
CIPRIANO |
Sin duda se han
revelado |
|
|
|
en los imperios cerúleos
|
|
|
|
las tropas de las
estrellas, |
|
|
|
pues me niegan sus
influjos; |
|
|
|
comunidades ha hecho |
435 |
|
|
todo el abismo
profundo, |
|
|
|
pues la obediencia no
rinde |
|
|
|
que me debe por
tributo. |
|
|
|
Una y mil veces el
viento |
|
|
|
estremezco a mis
conjuros, |
440 |
|
|
y una y mil veces la
tierra |
|
|
|
con mis caracteres
sulco, |
|
|
|
sin que se ofrezca a mis
ojos |
|
|
|
el humano sol que
busco, |
|
|
|
el humano que espero |
445 |
|
|
en mis brazos. |
|
|
CLARIN |
¿:Eso es
mucho? |
|
|
|
Pues una y mil veces yo
|
|
|
|
hago en la tierra
dibujos; |
|
|
|
una y mil veces el
viento |
|
|
|
a puras voces aturdo, |
450 |
|
|
y tampoco viene Libia. |
|
|
CIPRIANO |
Esta vez sola presumo |
|
|
|
volver a invocarla.
Escucha, |
|
|
|
bella Justina... |
|
|
|
|
(Sale la que hace a JUSTINA con manto, como turbada, por una
puerta, y se entra huyendo por la otra y va tras ella CIPRIANO,
turbado, y CLARIN, turbado, dando vueltas con miedo.) |
|
|
|
JUSTINA |
Ya
escucho; |
|
|
|
que, forzada de tus
voces, |
455 |
|
|
aquestos montes
discurro. |
|
|
|
¿:Qué me quieres? ¿:Qué
quïeres, |
|
|
|
Ciprïano? |
|
|
CIPRIANO |
¿:Estoy confuso? |
|
|
JUSTINA |
Y pues que ya... |
|
|
CIPRIANO |
¡Estoy absorto! |
|
|
JUSTINA |
...he venido..., |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué
me turbo? |
460 |
|
JUSTINA |
...de la suerte... |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué me espanto? |
|
|
JUSTINA |
...que me halló el
amor... |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué
dudo? |
|
|
JUSTINA |
...donde me llamas..., |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué temo? |
|
|
JUSTINA |
...y así con la fuerza
cumplo |
|
|
|
del encanto, a lo
intrincado (4) |
465 |
|
|
del monte tu vista huyo.
|
|
|
|
(Cúbrese el rostro con
el manto y vase.) |
|
|
CIPRIANO |
Espera, aguarda,
Justina. |
|
|
|
Mas, ¿:qué me asombro
y discurro? |
|
|
|
Seguirela, y este monte |
|
|
|
donde mi ciencia la
trujo, |
470 |
|
|
teatro será frondoso, |
|
|
|
ya que no tálamo rudo, |
|
|
|
del más prodigioso
amor |
|
|
|
que ha visto el cielo.
(Vase.) |
|
|
CLARIN |
Abernuncio |
|
|
|
de mujer que viene a ser
|
475 |
|
|
novia y viene oliendo a
humo. |
|
|
|
Pero debió de cogerla |
|
|
|
del encanto lo absoluto |
|
|
|
soplando alguna colada |
|
|
|
o cociendo algún
menudo. |
480 |
|
|
Mas no, ¿:en cocina (5) y
con manto? |
|
|
|
De otra suerte la
disculpo: |
|
|
|
sin duda debe de ser, |
|
|
|
ahora he dado en el
punto, |
|
|
|
que una honrada nunca
huele |
485 |
|
|
mejor cogida de susto. |
|
|
|
Ya la ha alcanzado, y
con ella, |
|
|
|
de aqueste valle en lo
inculto |
|
|
|
luchando a brazos
enteros, |
|
|
|
que a brazos partidos
juzgo |
490 |
|
|
que hiciera mal en
luchar |
|
|
|
el amante más forzudo, |
|
|
|
a este mismo sitio
vuelven. |
|
|
|
Desde aquí acechar
procuro; |
|
|
|
que deseo saber cómo |
495 |
|
|
se hace una fuerza en el
mundo. |
|
|
|
|
(Escóndese, y sale CIPRIANO, trayendo abrazada una
persona cubierta con manto y con vestido parecido al de JUSTINA,
que es fácil siendo negro el manto y vestidos; y han de venir de
suerte que con facilidad se quite todo y quede un esqueleto que ha
de volar y hundirse, como mejor pareciere, como se haga con
velocidad; si bien será mejor desaparecer por el viento.) |
|
|
|
CIPRIANO |
Ya, bellísima Justina, |
|
|
|
en este sitio, que oculto |
|
|
|
ni el sol le penetra a
rayos, |
|
|
|
ni a soplos el aire puro, |
500 |
|
|
ya es trofeo tu belleza |
|
|
|
de mis mágicos
estudios; |
|
|
|
que por conseguirte,
nada |
|
|
|
temo, nada dificulto. |
|
|
|
El alma, Justina bella, |
505 |
|
|
me cuestas; pero ya
juzgo, |
|
|
|
siendo tan grande el
empleo, |
|
|
|
que no ha sido el precio
mucho. |
|
|
|
Corre a la deidad el
velo: |
|
|
|
no entre pardos, no
entre obscuros |
510 |
|
|
celajes se esconda el
sol; |
|
|
|
sus rayos obstente
rubios. |
|
|
|
(Descúbrela y ve el
cadáver.) |
|
|
|
Mas, ¡ay infeliz!, ¿:qué
veo? |
|
|
|
¿:Un yerto cadáver
mudo |
|
|
|
entre sus brazos me
espera? |
515 |
|
|
¿:Quién en un instante
pudo, |
|
|
|
en facciones
desmayadas |
|
|
|
de lo pálido y caduco, |
|
|
|
desvanecer los primores
|
|
|
|
de lo rojo y lo
purpúreo? |
520 |
|
ESQUELETO |
Así, Ciprïano, son |
|
|
|
todas las glorias del
mundo. |
|
|
|
|
(Desaparece; sale CLARIN, huyendo, y se abraza con él CIPRIANO.) |
|
|
|
CLARIN |
Si alguien ha menester
miedo, |
|
|
|
yo tengo un poco y un
mucho. |
|
|
CIPRIANO |
Espera, fúnebre sombra,
|
525 |
|
|
ya con otro fin te busco.
|
|
|
CLARIN |
Pues yo soy fúnebre
cuerpo, |
|
|
|
¿:no echas de verlo en el
bulto? |
|
|
CIPRIANO |
¿:Quién eres? |
|
|
CLARIN |
Yo estoy de
suerte |
|
|
|
que aun quien soy creo
que dudo. |
530 |
|
CIPRIANO |
¿:Viste en lo raro del
viento, |
|
|
|
u del centro en lo
profundo, |
|
|
|
yerto un cadáver,
dejando |
|
|
|
en señas de polvo y
humo, |
|
|
|
desvanecida la pompa |
535 |
|
|
que llena de adornos
trujo? |
|
|
CLARIN |
¿:Ahora sabes que estoy |
|
|
|
sujeto a los infortunios |
|
|
|
de acechador? |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué se hizo? |
|
|
CLARIN |
Deshízose luego al
punto. |
540 |
|
CIPRIANO |
Busquémosle. |
|
|
CLARIN |
No
busquemos. |
|
|
CIPRIANO |
Sus desengaños
procuro. |
|
|
CLARIN |
Yo no, señor. |
|
|
|
|
(Sale el DEMONIO.) |
|
|
|
DEMONIO |
Justos
cielos, |
|
|
|
si juntas un tiempo tuvo
|
|
|
|
mi ser la ciencia y la
gracia |
545 |
|
|
cuando fui espíritu
puro, |
|
|
|
la gracia sola perdí, |
|
|
|
la ciencia no. ¿:Cómo
injustos, |
|
|
|
si esto es así, de mis
ciencias |
|
|
|
aún no me dejáis el
uso? |
550 |
|
CIPRIANO |
(Sin verle.) ¿:Lucero,
sabio maestro? |
|
|
CLARIN |
No le llames, que
presumo |
|
|
|
que venga en otro
cadáver. |
|
|
DEMONIO |
¿:Qué me quieres? |
|
|
CIPRIANO |
Que del
mucho |
|
|
|
horror que padezco
absorto, |
555 |
|
|
rescates hoy mi
discurso. |
|
|
CLARIN |
Yo, que no quiero
rescates, |
|
|
|
por este lado me
escurro. (Vase.) |
|
|
CIPRIANO |
Apenas sobre la tierra |
|
|
|
herida acentos
pronuncio, |
560 |
|
|
cuando en la acción que
allá estaba |
|
|
|
Justina, divino asunto |
|
|
|
de mi amor y mi
deseo... |
|
|
|
Pero, ¿:para qué procuro
|
|
|
|
contarte lo que ya
sabes? |
565 |
|
|
Vino, abracela, y al
punto |
|
|
|
que la descubro, ¡ay de
mí!, |
|
|
|
en su belleza descubro |
|
|
|
un esqueleto, una
estatua, |
|
|
|
una imagen, un trasunto
|
570 |
|
|
de la muerte, que en
distintas |
|
|
|
voces me dijo (¡oh qué
susto!): |
|
|
|
«Así, Ciprïano, son |
|
|
|
todas las glorias del
mundo». |
|
|
|
Decir que en la magia
tuya, |
575 |
|
|
por mí ejecutada,
estuvo |
|
|
|
el engaño, no es
posible; |
|
|
|
porque yo punto por
punto |
|
|
|
la obré; y aunque errar
pudiese |
|
|
|
de sus caracteres mudos
|
580 |
|
|
una línea, ni una voz |
|
|
|
de sus mortales
conjuros. |
|
|
|
Luego, ¿:tú me has
engañado |
|
|
|
cuando yo los ejecuto, |
|
|
|
pues solo fantasmas
hallo |
585 |
|
|
adonde hermosuras
busco? |
|
|
DEMONIO |
Ciprïano, ni hubo en ti |
|
|
|
defecto, ni en mí le
hubo: |
|
|
|
en ti, supuesto que
obraste |
|
|
|
el encanto con agudo |
590 |
|
|
ingenio; en mí, pues el
mío |
|
|
|
te enseñó en él cuanto
supo. |
|
|
|
El asombro que has
tocado |
|
|
|
más superior causa
tuvo. |
|
|
|
Mas no importará; que
yo, |
595 |
|
|
que tu descanso
procuro, |
|
|
|
te haré dueño de Justina
|
|
|
|
por otros medios más
justos. |
|
|
CIPRIANO |
No es ese mi intento ya,
|
|
|
|
que de tal suerte
confuso |
600 |
|
|
este espanto me ha
dejado, |
|
|
|
que no quiero medios
tuyos. |
|
|
|
Y así, pues que no (6)
has cumplido |
|
|
|
las condiciones que
puso |
|
|
|
mi amor, solo de ti
quiero, |
605 |
|
|
ya que de tu vista huyo, |
|
|
|
que mi cédula me
vuelvas, |
|
|
|
pues es el contrato nulo.
|
|
|
DEMONIO |
Yo te dije que te había |
|
|
|
de enseñar en este
estudio |
610 |
|
|
ciencias que atraer
pudiesen |
|
|
|
de tus voces al impulso |
|
|
|
a Justina; y pues el
viento |
|
|
|
aquí a Justina te trujo, |
|
|
|
válido ha sido el
contrato, |
615 |
|
|
y yo mi palabra cumplo.
|
|
|
CIPRIANO |
Tú me ofreciste que
había |
|
|
|
de coger mi amor el
fruto |
|
|
|
que sembraba mi
esperanza |
|
|
|
por estos montes
incultos. |
620 |
|
DEMONIO |
Yo me obligué,
Ciprïano, |
|
|
|
solo a traerla. |
|
|
CIPRIANO |
Eso
dudo; |
|
|
|
que a dármela te
obligaste. |
|
|
DEMONIO |
Ya la vi en los brazos
tuyos. |
|
|
CIPRIANO |
Fue una sombra. |
|
|
DEMONIO |
Fue un prodigio. |
625 |
|
CIPRIANO |
¿:De quién? |
|
|
DEMONIO |
De quien se
dispuso |
|
|
|
a ampararla. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Y cúyo fue?
|
|
|
|
|
(Temblando el DEMONIO.) |
|
|
|
DEMONIO |
No quiero decirte cúyo. |
|
|
CIPRIANO |
Valdreme yo de mis
ciencias |
|
|
|
contra ti. Yo te conjuro |
630 |
|
|
que quién ha sido me
digas. |
|
|
DEMONIO |
Un dios que a su cargo
tuvo |
|
|
|
a Justina. |
|
|
CIPRIANO |
Pues,
¿:qué importa |
|
|
|
solo un dios, puesto que
hay muchos? |
|
|
DEMONIO |
Tiene este el poder de
todos. |
635 |
|
CIPRIANO |
Luego, ¿:solamente es
uno, |
|
|
|
pues con una voluntad |
|
|
|
obra más que todos
juntos? |
|
|
DEMONIO |
No sé nada, no sé nada. |
|
|
CIPRIANO |
Ya todo el pacto
renuncio |
640 |
|
|
que hice contigo; y en
nombre |
|
|
|
de aquese dios, te
pregunto: |
|
|
|
¿:qué le ha obligado a
ampararla? |
|
|
DEMONIO |
(Hace fuerza por no
decirlo.) |
|
|
|
Guardar su honor
limpio y puro. |
|
|
CIPRIANO |
Luego, ¿:ese es suma
bondad, |
645 |
|
|
pues que no permite
insulto? |
|
|
|
Mas, ¿:qué perdiera
Justina, |
|
|
|
si aquí se quedaba
oculto? |
|
|
DEMONIO |
Su honor, si lo
adivinara |
|
|
|
por sus malicias el
vulgo. |
650 |
|
CIPRIANO |
Luego, ¿:ese dios todo
es vista, |
|
|
|
pues vio los daños
futuros? |
|
|
|
Pero, ¿:no pudiera ser |
|
|
|
el encanto tan sumo |
|
|
|
que no pudiera
vencerle? |
655 |
|
DEMONIO |
No, que su poder es
mucho. |
|
|
CIPRIANO |
Luego, ¿:ese dios todo
es manos, |
|
|
|
pues que quiso cuanto
pudo? |
|
|
|
Dime, ¿:quién es ese
dios |
|
|
|
en quien hoy he hallado
juntos |
660 |
|
|
ser una suma bondad, |
|
|
|
ser un poder absoluto, |
|
|
|
todo vista y todo
manos, |
|
|
|
que ha tantos años que
busco? |
|
|
DEMONIO |
No lo sé. |
|
|
CIPRIANO |
Dime,
¿:quién es? |
665 |
|
DEMONIO |
¡Con cuánto horror lo
pronuncio! |
|
|
|
Es el dios de los
cristianos. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué es lo que moverle
pudo |
|
|
|
contra mí? |
|
|
DEMONIO |
Serlo Justina. |
|
|
CIPRIANO |
Pues, ¿:tanto ampara a
los suyos? |
670 |
|
DEMONIO |
Sí; mas ya es tarde, ya
es tarde |
|
|
|
para hallarle tú, si juzgo
|
|
|
|
(Rabioso.) que siendo
tú esclavo mío, |
|
|
|
no has de ser vasallo
suyo. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Yo tu esclavo? |
|
|
DEMONIO |
En mi poder |
675 |
|
|
tu firma está. |
|
|
CIPRIANO |
Ya presumo |
|
|
|
cobrarla de ti, pues fue |
|
|
|
condicional y no dudo |
|
|
|
quitártela. |
|
|
DEMONIO |
¿:De qué suerte? |
|
|
CIPRIANO |
De esta suerte. |
|
|
|
(Saca la espada, tírale al DEMONIO y no le
encuentra.) |
|
DEMONIO |
Aunque desnudo |
680 |
|
|
el acero contra mí |
|
|
|
esgrimas, fiero y
sañudo, |
|
|
|
no me herirás; y porque |
|
|
|
desesperen tus
discursos, |
|
|
|
quiero que sepas que ha
sido |
685 |
|
|
el Demonio el dueño
tuyo. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué dices? |
|
|
DEMONIO |
Que yo lo
soy. |
|
|
CIPRIANO |
¡Con cuánto asombro te
escucho! |
|
|
DEMONIO |
Para que veas, no solo |
|
|
|
que esclavo eres, pero
cúyo. |
690 |
|
CIPRIANO |
¿:Esclavo yo del
Demonio? |
|
|
|
¿:Yo de un dueño tan
injusto? |
|
|
DEMONIO |
Sí, que el alma me
ofreciste, |
|
|
|
y es mía desde aquel
punto. |
|
|
CIPRIANO |
Luego, ¿:no tengo
esperanza, |
695 |
|
|
favor, amparo o recurso
|
|
|
|
que tanto delito pueda |
|
|
|
borrar? |
|
|
DEMONIO |
No. |
|
|
CIPRIANO |
Pues
ya, ¿:qué dudo? |
|
|
|
No ociosamente en mi
mano |
|
|
|
esté aqueste acero
agudo; |
700 |
|
|
pasándome el pecho sea
|
|
|
|
mi voluntario verdugo. |
|
|
|
Mas, ¿:qué digo? Quien
de ti |
|
|
|
librar a Justina pudo, |
|
|
|
¿:a mí no podrá
librarme? |
705 |
|
DEMONIO |
No, que es contra ti tu
insulto; |
|
|
|
y El no ampara los
delitos, |
|
|
|
las virtudes sí. |
|
|
CIPRIANO |
Si es
sumo |
|
|
|
su poder, el perdonar |
|
|
|
y el premiar será en El
uno. |
710 |
|
DEMONIO |
También lo será el
premiar |
|
|
|
y el castigar, pues es
justo. |
|
|
CIPRIANO |
Nadie castiga al
rendido; |
|
|
|
yo lo estoy, pues lo
procuro. |
|
|
DEMONIO |
Eres mi esclavo y no
puedes |
715 |
|
|
ser de otro dueño. |
|
|
CIPRIANO |
Eso dudo. |
|
|
DEMONIO |
¿:Cómo, estando en mi
poder |
|
|
|
la firma que con dibujos
|
|
|
|
de tu sangre escrita
tengo? |
|
|
CIPRIANO |
El que es poder
absoluto |
720 |
|
|
y no depende de otro |
|
|
|
vencerá mis infortunios.
|
|
|
DEMONIO |
¿:De qué suerte? |
|
|
CIPRIANO |
Todo es vista, |
|
|
|
y verá el medio
oportuno. |
|
|
DEMONIO |
Yo la tengo. |
|
|
CIPRIANO |
Todo es
manos; |
725 |
|
|
El sabrá romper los
nudos. |
|
|
DEMONIO |
Dejarete yo primero |
|
|
|
entre mis brazos
difunto. |
|
|
|
|
(Luchan los dos.) |
|
|
|
CIPRIANO |
Grande dios de los
cristianos, |
|
|
|
a Ti en mis penas
acudo. |
730 |
|
|
(Arrójale de sus
brazos.) |
|
|
DEMONIO |
Ese te ha dado la vida. |
|
|
CIPRIANO |
Más me ha de dar, pues
le busco. |
|
|
|
|
(Vase cada uno por su puerta, y sale el GOBERNADOR, FABIO y
gente.) |
|
|
|
GOBERNADOR |
¿:Cómo ha sido la
prisión? |
|
|
FABIO |
Todos en su iglesia
estaban |
|
|
|
escondidos, donde
daban |
735 |
|
|
a su dios adoración; |
|
|
|
llegué con armadas
gentes, |
|
|
|
toda la casa cerqué, |
|
|
|
prendilos y los llevé |
|
|
|
a cárceles diferentes. |
740 |
|
|
Y el suceso, en fin,
concluyo |
|
|
|
con decir que, en esta
ruina, |
|
|
|
prendí a la hermosa
Justina |
|
|
|
y a Lisandro, padre
suyo. |
|
|
GOBERNADOR |
Pues si riquezas
codicias, |
745 |
|
|
puestos, honores y más, |
|
|
|
¿:cómo esas nuevas me
das, |
|
|
|
Fabio, sin pedirme
albricias? |
|
|
FABIO |
Si así estimas mis
sucesos, |
|
|
|
las que me has de dar
no ignoro. |
750 |
|
GOBERNADOR |
Di. |
|
|
FABIO |
La
libertad de Floro |
|
|
|
y Lelio, que tienes
presos. |
|
|
GOBERNADOR |
Aunque yo con su
castigo |
|
|
|
parece que escarmentar |
|
|
|
quise todo este lugar, |
755 |
|
|
si la verdad, Fabio,
digo, |
|
|
|
otra es la causa por que |
|
|
|
presos han vivido un
año, |
|
|
|
y es que así de Lelio el
daño |
|
|
|
como padre aseguré. |
760 |
|
|
Floro, su competidor, |
|
|
|
tiene deudos poderosos,
|
|
|
|
y estando los dos
celosos |
|
|
|
y empeñados en su
amor, |
|
|
|
temí que habían de
volver |
765 |
|
|
otra vez a la cuestión; |
|
|
|
y hasta quitar la ocasión
|
|
|
|
no me quise resolver. |
|
|
|
Con este intento
buscaba |
|
|
|
algún color con que
echar |
770 |
|
|
a Justina del lugar, |
|
|
|
pero nunca le
encontraba. |
|
|
|
Y pues su virtud fingida
|
|
|
|
no solo ocasión me da |
|
|
|
hoy de desterrarla ya |
775 |
|
|
mas de quitarla la vida, |
|
|
|
no estén más presos; y
así, |
|
|
|
a sus prisiones irás |
|
|
|
y con brevedad traerás |
|
|
|
a Lelio y a Floro aquí. |
780 |
|
FABIO |
Beso mil veces tus pies |
|
|
|
por merced tan
peregrina. |
|
|
|
|
(Vase FABIO.) |
|
|
|
GOBERNADOR |
Ya está en mi poder
Justina, |
|
|
|
presa y convencida.
Pues, |
|
|
|
¿:qué espera mi rabia
fiera, |
785 |
|
|
que ya en ella no ha
vengado |
|
|
|
los enojos que me ha
dado? |
|
|
|
A sangrientas manos
muera |
|
|
|
de un verdugo. Vós
mirad; |
|
|
|
[A un soldado.] (7) |
|
|
|
que aquí la traigáis os
mando |
790 |
|
|
hoy a la vergüenza,
dando |
|
|
|
escándalo en la ciudad; |
|
|
|
porque si en palacio
está, |
|
|
|
nada a darla vida baste. |
|
|
|
|
(Salen FABIO, LELIO y FLORO.) |
|
|
|
FABIO |
Los dos por quien
envïaste |
795 |
|
|
están a tus plantas ya. |
|
|
LELIO |
Yo, que al fin solo
deseo |
|
|
|
parecer tu hijo esta vez, |
|
|
|
mirándote como juez |
|
|
|
con los temores de reo, |
800 |
|
|
sino como padre airado |
|
|
|
con los temores de hijo |
|
|
|
obediente. |
|
|
FLORO |
Y
yo colijo, |
|
|
|
viéndome de ti llamado,
|
|
|
|
que es para darme,
señor, |
815 |
|
|
castigos que no
merezco; |
|
|
|
pero a tus plantas me
ofrezco. |
|
|
GOBERNADOR |
Lelio, Floro, mi rigor |
|
|
|
justo con los dos ha
sido, |
|
|
|
porque si no os
castigara, |
820 |
|
|
padre, no juez, me
mostrara. |
|
|
|
Pero teniendo entendido
|
|
|
|
que en los nobles no
duró |
|
|
|
nunca el enojo, y que ya
|
|
|
|
quitada la causa está, |
825 |
|
|
intento, piadoso yo, |
|
|
|
haceros amigos luego; |
|
|
|
en muestras de la
amistad |
|
|
|
aquí los brazos os dad. |
|
|
LELIO |
Yo el venturoso a ser
llego |
830 |
|
|
en ser hoy de Floro
amigo. |
|
|
FLORO |
Y yo de que lo seré |
|
|
|
doy mano y palabra. |
|
|
GOBERNADOR |
En fe |
|
|
|
de eso a libraros me
obligo; |
|
|
|
que si el desengaño toco
|
835 |
|
|
que de vuestro amor
tenéis, |
|
|
|
no dudo que lo seréis. |
|
|
DEMONIO |
[Dentro.] ¡Guarda el
loco, guarda el loco! |
|
|
GOBERNADOR |
¿:Qué es esto? |
|
|
LELIO |
Yo lo
iré a ver. |
|
|
|
(Llega a la puerta y
vuelve luego.) |
|
|
GOBERNADOR |
En palacio tanto ruido, |
840 |
|
|
¿:de qué puede haber
nacido? |
|
|
FLORO |
Gran causa debe de ser. |
|
|
LELIO |
Aqueste ruido, señor |
|
|
|
(escucha un raro
suceso), |
|
|
|
es Ciprïano, que al cabo
|
845 |
|
|
de tantos días ha vuelto |
|
|
|
loco y sin juicio a
Antioquía. |
|
|
FLORO |
Sin duda que de su
ingenio |
|
|
|
la sutileza le tiene |
|
|
|
en aqueste estado
puesto. |
850 |
|
TODOS |
¡Guarda el loco, guarda
el loco! |
|
|
|
|
(Salen todos y CIPRIANO medio desnudo.) |
|
|
|
CIPRIANO |
Nunca yo he estado más
cuerdo, |
|
|
|
que vosotros sois los
locos. |
|
|
GOBERNADOR |
Ciprïano, ¿:pues qué es
esto? |
|
|
CIPRIANO |
Gobernador de
Antioquía, |
855 |
|
|
virrey del gran césar
Decio, |
|
|
|
Floro y Lelio, de quien
fui |
|
|
|
amigo tan verdadero, |
|
|
|
nobleza ilustre, gran
plebe, |
|
|
|
estadme todos atentos, |
860 |
|
|
que por hablaros a
todos |
|
|
|
juntos a palacio vengo. |
|
|
|
Yo soy Cipriano; yo fui |
|
|
|
por mi estudio y por mi
ingenio |
|
|
|
asombro de las escuelas
|
865 |
|
|
y de las ciencias
portento. |
|
|
|
Lo que de todas saqué |
|
|
|
fue una duda, no
saliendo |
|
|
|
jamás de una duda sola |
|
|
|
confuso mi
entendimiento. |
870 |
|
|
Vi a Justina y, en
Justina |
|
|
|
ocupados mis afectos, |
|
|
|
dejé a la docta Minerva |
|
|
|
por la enamorada
Venus. |
|
|
|
De su virtud despedido, |
875 |
|
|
mantuve mis
sentimientos |
|
|
|
hasta que, mi amor
pasando |
|
|
|
de un extremo en otro
extremo, |
|
|
|
a un huésped mío que el
mar |
|
|
|
le dio mis plantas por
puerto, |
880 |
|
|
por Justina ofrecí el
alma, |
|
|
|
porque me cautivó a un
tiempo |
|
|
|
el amor con la
esperanza |
|
|
|
y con ciencias el
ingenio. |
|
|
|
Deste discípulo he sido,
|
885 |
|
|
esas montañas viviendo,
|
|
|
|
a cuya docta fatiga |
|
|
|
tanta admiración le
debo |
|
|
|
que puedo mudar los
montes |
|
|
|
desde un asiento a otro
asiento; |
890 |
|
|
y aunque puedo estos
prodigios |
|
|
|
hoy ejecutar, no puedo |
|
|
|
atraer una hermosura |
|
|
|
a la voz de mi deseo. |
|
|
|
La causa de no poder |
895 |
|
|
rendir ese monstruo
bello |
|
|
|
es que hay un dios que
la guarda, |
|
|
|
en cuyo conocimiento |
|
|
|
he venido a confesarle |
|
|
|
por el más sumo y
inmenso. |
900 |
|
|
El gran dios de los
cristianos |
|
|
|
es el que a voces
confieso; |
|
|
|
que aunque es verdad
que yo ahora |
|
|
|
esclavo soy del infierno,
|
|
|
|
y que con mi sangre
misma |
905 |
|
|
hecha una cédula tengo,
|
|
|
|
con mi sangre he de
borrarla |
|
|
|
en el martirio que
espero. |
|
|
|
Si eres juez, si a los
cristianos |
|
|
|
persigues duro y
sangriento, |
910 |
|
|
yo lo soy, que un
venerable |
|
|
|
anciano en el monte
mesmo |
|
|
|
el carácter me
imprimió, |
|
|
|
que es su primer
sacramento. |
|
|
|
Ea, pues, ¿:qué
aguardas? Venga |
915 |
|
|
el verdugo y de mi
cuello |
|
|
|
la cabeza me divida, |
|
|
|
o con extraños
tormentos |
|
|
|
acrisola mi constancia; |
|
|
|
que yo rendido y
resuelto |
920 |
|
|
a padecer dos mil
muertes |
|
|
|
estoy, porque a saber
llego |
|
|
|
que sin el gran dios que
busco, |
|
|
|
que adoro y que
reverencio, |
|
|
|
las humanas glorias son
|
925 |
|
|
polvo, humo, ceniza y
viento. |
|
|
|
(Déjase caer boca abajo en el suelo, como
desmayado.) |
|
GOBERNADOR |
Tan absorto, Ciprïano, |
|
|
|
me deja tu atrevimiento,
|
|
|
|
que imaginando
castigos |
|
|
|
a ninguno me resuelvo. |
930 |
|
|
(Pisándole.) Levántate. |
|
|
FLORO |
Desmayado, |
|
|
|
es una estatua de yelo. |
|
|
|
|
(Sacan presa a JUSTINA.) |
|
|
|
CRIADO |
Aquí (8) está, señor,
Justina. |
|
|
GOBERNADOR |
Verla la cara no quiero. |
|
|
|
Con ese vivo cadáver |
935 |
|
|
todos sola la dejemos; |
|
|
|
porque cerrados los dos,
|
|
|
|
quizá mudarán de
intento |
|
|
|
viéndose morir el uno |
|
|
|
al otro; o sañudo y
fiero, |
940 |
|
|
si no adoraren mis
dioses, |
|
|
|
morirán con mil
tormentos. (Vase.) |
|
|
LELIO |
Entre el amor y el
espanto |
|
|
|
confuso voy y suspenso.
(Vase.) |
|
|
FLORO |
Tanto tengo que sentir |
945 |
|
|
que no sé qué es lo que
siento. (Vase.) |
|
|
JUSTINA |
¿:Todos os vais sin
hablarme? |
|
|
|
Cuando yo contenta
vengo |
|
|
|
a morir, ¿:aun no me
dais |
|
|
|
muerte porque la deseo?
|
950 |
|
|
(Al irse tras ellos,
repara en CIPRIANO.)
|
|
|
|
Mas sin duda es mi
castigo, |
|
|
|
cerrada en este
aposento, |
|
|
|
darme muerte dilatada |
|
|
|
acompañada de un
muerto, |
|
|
|
pues solo un cadáver
me hace |
955 |
|
|
compañía. ¡Oh tú, que
al centro |
|
|
|
de donde saliste
vuelves, |
|
|
|
dichoso tú, si te ha
puesto |
|
|
|
en este estado la fe |
|
|
|
que adoro! |
|
|
CIPRIANO |
Monstruo
soberbio, |
960 |
|
|
qué aguardas (9), que no
desatas |
|
|
|
mi vida en... (Vela
y levántase.) |
|
|
|
¡Válgame el
cielo! |
|
|
|
¿:No es Justina la que
miro? |
|
|
JUSTINA |
¿:No es Cipriano el que
veo? |
|
|
CIPRIANO |
Mas no es ella, que en
el aire |
965 |
|
|
la finge mi
pensamiento. |
|
|
JUSTINA |
Mas no es él; por
divertirme, |
|
|
|
fantasmas me finge el
viento. |
|
|
|
|
(Recelándose uno de otro.) |
|
|
|
CIPRIANO |
Sombra de mi fantasía. |
|
|
JUSTINA |
Ilusión de mi deseo. |
970 |
|
CIPRIANO |
Asombro de mis
sentidos. |
|
|
JUSTINA |
Horror de mis
pensamientos. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Qué me quieres? |
|
|
JUSTINA |
¿:Qué me
quieres? |
|
|
CIPRIANO |
Yo no te llamo; ¿:a qué
efecto |
|
|
|
vienes? |
|
|
JUSTINA |
¿:A qué
efecto tú |
975 |
|
|
me buscas? Ya en ti no
pienso. |
|
|
CIPRIANO |
Yo no te busco, Justina.
|
|
|
JUSTINA |
Ni yo a tu llamada
vengo. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Pues cómo estás aquí? |
|
|
JUSTINA |
Presa. |
|
|
|
¿:Y tú? |
|
|
CIPRIANO |
También estoy
preso. |
980 |
|
|
Pero tu virtud, Justina, |
|
|
|
dime, ¿:qué delito ha
hecho? |
|
|
|
|
(Sosiéganse los dos.) |
|
|
|
JUSTINA |
No es delito, pues ha
sido |
|
|
|
por el aborrecimiento |
|
|
|
de la fe de Cristo, a
quien |
985 |
|
|
como a mi dios
reverencio. |
|
|
CIPRIANO |
Bien se lo debes,
Justina; |
|
|
|
que tienes un dios tan
bueno |
|
|
|
que vela en defensa
tuya. |
|
|
|
Haz tú que escuche mis
ruegos. |
990 |
|
JUSTINA |
Sí hará, si con fe le
llamas. |
|
|
CIPRIANO |
Con ella le llamo; pero |
|
|
|
aunque dél no
desconfío, |
|
|
|
mis extrañas culpas
temo. |
|
|
JUSTINA |
Confía. |
|
|
CIPRIANO |
¡Ay, qué inmensos
son |
995 |
|
|
mis delitos! |
|
|
JUSTINA |
Más inmensos |
|
|
|
son sus favores. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Habrá |
|
|
|
para mí perdón? |
|
|
JUSTINA |
Es cierto. |
|
|
CIPRIANO |
¿:Cómo, si el alma he
entregado |
|
|
|
al Demonio mismo en
precio |
1000 |
|
|
de tu hermosura? |
|
|
JUSTINA |
No tiene |
|
|
|
tantas estrellas el cielo, |
|
|
|
tantas arenas el mar, |
|
|
|
tantas centellas el
fuego, |
|
|
|
tantos átomos el día |
1005 |
|
|
ni tantas plumas el
viento |
|
|
|
como El perdona
pecados. |
|
|
CIPRIANO |
Así, Justina, lo creo; |
|
|
|
y por El daré mil vidas. |
|
|
|
Pero la puerta han
abierto. |
1010 |
|
|
|
(Saca FABIO presos a MOSCON, CLARIN y LIBIA.) |
|
|
|
FABIO |
Entrad, que con
vuestros amos |
|
|
|
aquí habéis de quedar
presos. |
|
|
LIBIA |
Si ellos quieren ser
cristianos, |
|
|
|
¿:acá qué culpa
tenemos? |
|
|
MOSCON |
Mucha, que los que
servimos |
1015 |
|
|
harto gran delito
hacemos. |
|
|
CLARIN |
Huyendo del monte
vine |
|
|
|
de un riesgo a dar a otro
riesgo. |
|
|
|
|
(Sale un CRIADO.) |
|
|
|
CRIADO |
A Justina y a Cipriano |
|
|
|
el gobernador Aurelio |
1020 |
|
|
llama. |
|
|
JUSTINA |
Feliz yo mil veces,
|
|
|
|
si es para el fin que
deseo. |
|
|
|
No te acobardes,
Cipriano. |
|
|
CIPRIANO |
Fe, valor y ánimo tengo;
|
|
|
|
que si de mi esclavitud |
1025 |
|
|
la vida ha de ser el
precio, |
|
|
|
quien el alma dio por ti,
|
|
|
|
¿:qué hará en dar por
Dios el cuerpo? |
|
|
JUSTINA |
Que te querría en la
muerte |
|
|
|
dije; y pues a morir
llego |
1030 |
|
|
contigo, Cipriano, ya |
|
|
|
cumplí mis
ofrecimientos. |
|
|
|
|
(Vanse, y quedan MOSCON, LIBIA y CLARIN.) |
|
|
|
MOSCON |
¡Qué contentos a morir |
|
|
|
van! |
|
|
LIBIA |
Mucho más contentos |
|
|
|
los tres a vivir
quedamos. |
1035 |
|
CLARIN |
No mucho, que falta un
pleito |
|
|
|
que averiguar; y aunque
esta |
|
|
|
no es ocasión, por si
luego |
|
|
|
no hay lugar, no será
justo |
|
|
|
que echemos a mal el
tiempo. |
1040 |
|
MOSCON |
¿:Qué pleito es ese? |
|
|
CLARIN |
Yo he estado |
|
|
|
ausente... |
|
|
LIBIA |
Di. |
|
|
CLARIN |
...un
año entero, |
|
|
|
y un año Moscón ha
sido |
|
|
|
sin mi intermisión tu
dueño; |
|
|
|
y a rata por cantidad, |
1045 |
|
|
para que iguales
estemos, |
|
|
|
otro año has de ser mía. |
|
|
LIBIA |
¿:Pues de mí presumes
eso, |
|
|
|
que había de hacerte
ofensa? |
|
|
|
Los días lloraba enteros |
1050 |
|
|
que me tocaba llorar. |
|
|
MOSCON |
Y yo soy testigo dello; |
|
|
|
que el día que no era
mío |
|
|
|
guardé a tu amistad
respeto. |
|
|
LIBIA |
No era hoy día de
plegaria. |
1055 |
|
CLARIN |
Sí era, que si bien me
acuerdo, |
|
|
|
el día que me ausenté |
|
|
|
era mío. |
|
|
LIBIA |
Ese fue
yerro. |
|
|
MOSCON |
Ya sé en lo que el yerro
ha estado: |
|
|
|
este fue año de bisiesto |
1060 |
|
|
y fueron pares los días. |
|
|
CLARIN |
Yo me doy por
satisfecho; |
|
|
|
porque no lo ha de
apurar |
|
|
|
todo el hombre. Mas,
¿:qué es esto? |
|
|
|
|
(Suena gran ruido de tempestad, y salen todos alborotados.) |
|
|
|
LIBIA |
La casa se viene abajo. |
1065 |
|
MOSCON |
¡Qué confusión! ¡Qué
portento! |
|
|
GOBERNADOR |
Sin duda se ha
desplomado |
|
|
|
la máquina de los
cielos. |
|
|
|
|
(Suena la tempestad.) |
|
|
|
FABIO |
Apenas en el cadahalso |
|
|
|
cortó el verdugo los
cuellos |
1070 |
|
|
de Cipriano y de Justina
|
|
|
|
cuando hizo
sentimiento |
|
|
|
toda la tierra. |
|
|
LELIO |
Una nube, |
|
|
|
de cuyo abrasado seno |
|
|
|
abortos horribles son |
1075 |
|
|
los relámpagos y
truenos, |
|
|
|
sobre nosotros cae. |
|
|
FLORO |
Della |
|
|
|
un disforme monstruo
horrendo |
|
|
|
en las escamadas
conchas |
|
|
|
de una sierpe sale; y,
puesto |
1080 |
|
|
sobre el cadahalso,
parece |
|
|
|
que nos llama a su
silencio. |
|
|
|
|
(Esto se haga como mejor pareciere; el cadahalso se descubrirá con
las cabezas y cuerpos, y el DEMONIO en lo alto, sobre una sierpe.) |
|
|
|
DEMONIO |
Oíd, mortales, oíd |
|
|
|
lo que me mandan los
cielos |
|
|
|
que en defensa de
Justina |
1085 |
|
|
haga a todos manifiesto:
|
|
|
|
Yo fui quien por
disfamar |
|
|
|
su virtud, formas
fingiendo, |
|
|
|
su casa escalé y entré |
|
|
|
hasta su mismo
aposento; |
1090 |
|
|
y porque nunca padezca
|
|
|
|
su honesta fama
desprecios, |
|
|
|
a restitüir su honor |
|
|
|
de aquesta manera
vengo. |
|
|
|
Ciprïano, que con ella |
1095 |
|
|
yace en feliz
monumento, |
|
|
|
fue mi esclavo; mas
borrando |
|
|
|
con la sangre de su
cuello |
|
|
|
la cédula que me hizo, |
|
|
|
ha dejado en blanco el
lienzo. |
1100 |
|
|
Y los dos, a mi pesar, |
|
|
|
a las esferas subiendo |
|
|
|
del sacro solio de Dios, |
|
|
|
viven en mejor imperio.
|
|
|
|
Esta es la verdad; y yo |
1105 |
|
|
lo digo porque Dios
mesmo |
|
|
|
me fuerza a que yo la
diga, |
|
|
|
tan poco enseñado a
hacerlo. |
|
|
|
(Cae velozmente y
húndese.) |
|
|
LELIO |
¡Qué asombro! |
|
|
FLORO |
¡Qué confusión! |
|
|
LIBIA |
¡Qué prodigio! |
|
|
MOSCON |
¡Qué
portento! |
1110 |
|
GOBERNADOR |
Todos estos son
encantos |
|
|
|
que aqueste mágico ha
hecho |
|
|
|
en su muerte. |
|
|
FLORO |
Yo no sé |
|
|
|
si los dudo o si los creo.
|
|
|
LELIO |
A mí me admira el
pensarlos. |
1115 |
|
CLARIN |
Yo solamente resuelvo |
|
|
|
que si él es mágico, ha
sido |
|
|
|
el mágico de los cielos. |
|
|
MOSCON (10) |
Pues dejando en pie la
duda |
|
|
|
del bien partido amor
nuestro, |
1120 |
|
|
al mágico prodigioso |
|
|
|
pedid perdón de los
yerros. |
|
|