Gonzalo de Berceo
Martirio de San Lorenzo
1 En el nomne glorioso del
Rey omnipotent Que façe sol e luna naçer en orient, Quiero fer
la passion de sennor Sant Laurent En romaz que la pueda saber toda la
gent.
2 Vinçençio e Laurençio
omnes sin depresura Ambos de Uesca fueron, dizlo la escriptura,
Ambos fueron katolicos, ambos de grant cordura, Criados de Valerio e
de la su natura.
3 Al tiempo que Valerio
tenia la bispalia El bispado de Uesca muy noble calongia, Nudrió
estos criados, desmostrolis la via, Que amasen al fijo de la Virgo
Maria.
4 En prender el su seso
fueron bien acordados Commo si los oviese Sant Paulo
doctrinados: Mantenian a derechas los sus arçiagnados, Los
fructos de sus prestamos non los tenien alzados.
5 En complir con su offiçio
metien toda mission, Convertien los errados con su predicaçion,
Juzgaban tos iudiçios por derecha razon, Avielos Jesuchristo plenos
de bendi~ion.
6 Tenie en essi tiempo en
Roma el papado Un sancto apostoligo, Sixto era clamado, Bien en
tierras de Greçia naçió e fue criado, Primero fue filosofo, despues
papa alzado.
7 Por ordenar las cosas que
avie comendadas, Que de Dios a la alma nol fuessen demandadas,
Envió por las tierras las cartas seelladas, Mandar las clareçias
quando fuesen yuntadas.
8 El obispo don Valerio de
todo bien amigo Con estos dos criados dió en Roma consigo,
Plógoli mucho a Sixto commo con pan de trigo: Dissol a Sant Valerio:
mucho me plaz contigo.
9 Plógol de voluntat con
estos companneros, Ca eran bien tan simples commo monges
claustreros, Fablaban cuerda-mientre, diçien dichos çerteros,
Por en disputaçion eran buenos voçeros.
10 Disol a don Valerio
Sixto su voluntat: Ruegote, mi amigo, por Dios e karidat
Que reçibas mi ruego e fes esta bondat, Que me des estos clerigos por
en esta çipdat.
11 Gradeçertelo e mucho de
corazon, Sere tu adebdado pora toda sazon: Frayre cata derecho,
e non digas de non, Ca faries contra ley e non serie razon.
12 Sennor, disso Valerio,
padre de christiandat, Por la orden que tienes e por tu piadat,
Entiendi mi flaqueza e mi neçesidat, Si non somos perdidos yo e la mi
çipdat.
13 Bien lo entiendes,
padre, ca eres bien membrado, El uno es mi lengua, el otro mi
privado, Terriame sin ellos por pobre e menguado, Mas quiero que
prendas, sennor, el obispado.
14 Recudioli el papa que
grant tuerto façie, Que a su apostoligo no li obedeçie,
Quiquiere que udiesse por tuerto lo verie, Otro por aventura esso
misme farie.
15 Sennor, disso Valerio,
ayamos avenençia, Que non sea sonada esta nuestra entençia:
Prendi qual tu quisieres, tu fes la descogençia, Yo vivré con el
otro, mas non sin repindençia:
16
1 Disso el apostoligo:
otorgo la sentençia. Valerio e Sant Sixto ficaron avenidos Con
sus sendos diachonos de caridat complidos, Laurençio con Sant Sixto,
peroque adamidos,
17 1 Viçençio con Valerio
tristes e desmarridos. Grant serie la matheria por en ambos
fablar, Serie gran regunçerio, podrievos enoyar: Tornemos en
Laurençio la su passion contar,
18 1 A lo que prometiemos
pensemos de tornar. Sixto con Sant Laurençio ovo grant alegria,
Veye que li vinie por el grant meioria, Volaba el so preçio por toda
Romania,
19 1 Todos andaban liebdos de
grant plaçenteria. Sacados los apostolos que tienen mayor grado,
Nunqua fue el conçeio con omne mas pagado: Todos diçien que Dios lo
avie enviado,
20 1 Elli fuese por ello
graçido e loado. Era sancta ecclesia por él illuminada, Catabalo
por padre la gent desconseiada, Non tenie sanna vieia en seno
condesada,
21 1 Nin issie de su boca
palabra desguisada. Ministraba a Sixto en el sancto altar,
Avinie bien sobeio en leer, en cantar, Era leal ministro, sabie bien
ministrar,
22 1 Sabie en los iudiçios
derechura catar. Era por en conseios muy leal conseiero, De lo
que Dios li daba era buen almosnero, Bien tenie poridat, non era
mesturero,
23 1 Non daba una gallara por
omne losengero. Omne era perfecto de grant discretion, Udie bien
los cuitados, entendie bien razon, Doliese de las almas que van en
perdiçion,
24 1 Murie por ser martir,
prender por Dios passion. Bien estaba la cosa, corrie viento
temprado, Nos sacaba de casa al fijo el adunado, Mas volviose la
rueda, fue el ax trastornado,
25 1 Fue el verano todo en
yvierno cambiado. Levantaron romanos un mal emperador, Si Nero
fue muy malo, non fue esti meyor, Cogió con Jesuchristo un tan grant
desamor,
26 1 De oir el so nomne non
avie nul sabor. Desafió al mundo e a toda la christiandat,
Empezó en los clerigos façer grant crueldat, Dabalis fuertes penas
sin nulla piadat,
27 1 Façie exiemplos malos de
toda voluntat. Ovo a oyr Sixto que tenie el papado. Commo andaba
Deçio tan fuert e tan irado, Entendió que so pleyto todo era
librado,
28 1 Que avie sines dubda a
seer martiriado. Entre su voluntat ovo grant alegria, Ayuntó su
conçilio, toda su crereçia: Amigos, disso, valanos madre Sancta
Maria,
29 1 Ca somos en grant cueyta
e eh grant pleytesia. El emperador anda por la fe
guerrear. Quiere fer los christianos a Christo denegar , Que
vayan a los idolos ofreçer e orar,
30 1 Los que lo non fiçieren
quierelos martiriar. Amigos esta vida mucho non la preçiemos,
Oblidemos el mundo, de las almas pensemos, Quanto aqui dessaremos,
todo lo cobraremos,
31 1 Non nos embargue miedo,
en Dios solo fiemos. Dios por sancta ecclesia salvar e redemir
Dió su cuerpo a penas, en cruz quiso morir; Murieron los apostoles
por a Christo seguir
32 1 Por alzar la ecclesia, la
mala fe premir. Los que agora somos conviene que muramos, Los
nuestros anteçessores muriendo los sigamos, Demos por la ecclesia las
carnes que çevamos,
33 1 Por poco de laçerio las
almas non perdamos. Demientre que Sant Sixto façie esti sermon,
Confortaba los clerigos commo sancto varon: Vinoli tal message a poca
de sazon
34 1 Que fuese ante Deçio
mantener su razon. Vio que del martirio non podrie estorçer,
Plógol tanto que nunqua ovo tan grant plaçer, Clamó a su diáchono
criado de valer,
35 1 De todos sus tesoros
fizolo çellerer. Fue el sancto obispo ante el emperador, Disputó
con el lobo commo leal pastor , Dissol: que quieres Deçio ? fabla con
buen sabor,
36 1 Nos bien te respondremos,
grado al Criador. Dissol Deçio a Sixto: de ti esto querria: Que
me des los tesoros de la tu bispalia: Si tu bien lo fiçieres, avras
la graçia mia,
37 1 Si non, lazdrarlos edes
tu e la tu clereçia. Dissol Sixto a Deçio: diçes grant
desmesura, Semeias omne cuerdo, e diçes grant locura, El tesoro
de la elesia non serie derechura
38 1 Darlo en malos usos, en
mala mercadura. El bien de la ecclesia de Dios debe seer, O
meterlo en pobres si fuese menester: Los que oran los idolos non lo
deben aver,
39 1 Ca debie qui lo diese, en
infierno caer . Dissol Deçio a Sixto: eres mal razonado Cueytas
de fablar entre piezas privado, Puedes mover a omne a fer
desaguisado,
40 1 Si prendes una fonta,
nunqua serás vengado. Dissol Sixto a Deçio: oyas emperador ,
Damme vez que fable por Dios nuestro Sennor: Tu eres un grant omne,
mucho es Dios mayor.
41 1 Non preçio tus menazas un
dinero valor. Los tesoros que pides, bien están condesados, Qui
en manos los tovo, bien los a recapdados, Aver non los podedes nin tu
nin tus criados,
42 1 Ca estonz los terria non
por bien empleados. Sixto, dissoli Deçio, semeias enloquido,
Andas fuera de carrera en un vano reydo; Sacrifica connusco, cambia
essi sentido,
43 1 Si non en ora eres que
serás mal baylido: Dissoli Sixto: Deçio, fablas grant vanidat,
Non iaz en tus falagos punto de piedat, Andas por confonder toda
christiandat,
44 1 Mas tu serás confuso,
esto será verdat. Yo a don Ihesuchristo quiero sacrificar Que
fizo de si ostia por las almas salvar: Non quiero a tus idolos servir
nin adorar,
45 1 Que non an nul sentido
nin se pueden mandar. Enfellonóse Deçio contra Sixto muy mal,
Mandó que lo sacassen fuera al arenal, Que lo descabezassen, non
pasassen por al:
46 1 Disso Sixto: perdonete el
que puede e que val ! Mientra que Sixto sóvo con Deçio en
contienda, Los tesoros que tovo Laurençio en comienda, Diolos
todos a pobres, on diz la leyenda:
47 1 Dispersit, dedit
pauperibus, fizo rica façienda. Laurençio era omne de muy grant
sanctidat, Sobre las gentes pobres façie grant karidat, Tollie a
los enfermos toda la enfermedat,
48 1 E daba a los çiegos lumne
e sanedat. Si sobre los enfermos ponie él las manos, Los que
eran dolientes tornaban luego sanos: Los que andaban antes a penas
por los planos,
49 1 Despues corrien la pella
fuera por los solanos. De las sus sanctas manos muchos bienes
issieron Los enfermos sanaron, los pobres apaçieron, Los çiegos
alumnaron, los desnudos vistieron,
50 1 Fueron bien venturados
quantos a él creyeron. El varon beneyto quito de mal farmario
Partiendo los tesoros commo leal vicario, Andando por la villa caeçió
en un varrio,
51 1 Trobó y una bibda sancta
de grant donario. Avie en essi varrio vna bibda lazdrada De xxx
e dos annos que era descasada, Encubrie de christianos muchos en su
possada,
52 1 Façiendolis serviçio de
manera granada. Avie en la cabeza enfermedat cutiana, Tanto que
siempre era mas enferma que sana, Disso: sennor e padre de qui tanto
bien mana,
53 1 Pon las tus manos sanctas
sobre esta christiana. A quantos que y eran christianas e
christianos Lavólis él los piedes con las sus sanctas manos: Oró
sobre la bibda, disso vierbos çertanos:
54 1 Luego los perdió todos
los dolores cutianos. Despidiose de todos, diolis su bendiçion,
Diolis de los tesoros a todos su raçion, Fue buscar otros pobres, fer
otra proseçesion,
55 1 Por lavarlis los piedes,
darlis consolation. En casa de Narçiso un noble senador, Trobó
muchos menguados siervos del Criador, Creyentes en don Christo del
mundo salvador,
56 1 Pero sedien con miedo del
mal emperador. Pero que pobres eran de averes menguados, Ca por
mala sentençia eran desheredados; Fueron con él buen omne ricos e
confortados,
57 1 Tenien que los avie de
grant cueyta sacados. Lavó luego piedes, terçiolos con su panno,
A quantos y estaban fizolis es si vanno: Diolis de los tesoros,
partiolis sin enganno,
58 1 Non dando a ninguno
refierta ni sosanno. Quando todos los ovo servidos e pagados,
Disso: seed, amigos, a Dios acomendados, Faré yo mi offiçio, buscaré
los menguados,
59 1 Ca ayna seremos de Deçio
demandados. Entre essas compannas de casa de Narçiso Avie un
omne bueno que perdiente el viso, Dissoli: yo te ruego, si veas
parayso,
60 1 Pon sobre mi tus manos
que non ande por riso. Puso en él las manos, fizo su oration:
Christo por qui la madre non prisso lision, Que allumnes al çiego
nado sin vision,
61 1 Tu fes en esti omne la tu
consolation. Quando Laurençio ovo la oration complida, Fue la
çeguedat toda de Creençio guarida, Fiz el omne bueno man a mano su
yda,
62 1 Ca ya querrie que fuesse
la su ora venida. Avie ya el tesoro todo bien empleado, Fue pora
su obispo el ministro privado, Trobólo quel querían sacarlo del
poblado,
63 1 Por darli el martirio,
commo era iudgado. Quando vio el bispo San Laurençio levar,
Empezó de sus oios grave-ment a plorar, Metiendo grandes voçes empezó
de clamar;
64 1 Sennor, por qué me
quieres assi desemparar ? Merçed te pido, padre, de toda
voluntat, Que non me desempares, por Dios e caridat, Si non me
lievas, padre, en tu soçiedat,
65 1 Fincaré commo uerfano en
toda pobredat. Siempre quando queries a Dies sacrificar, Queries
la sancta missa deçir en el altar , Contigo me levabas por a ti
ministrar ,
66 1 Non me devries agora,
padre, desemparar. Si en algo te fiçi, padre, algun pesar,
Quando en esto somos, devriesme perdonar, Non devries al tu siervo
tal ira condesar,
67 1 Por esto solo puede la tu
alma lazdrar. Serate, sancto padre, por grant yerro tenido Tu
entrar en tal çena, yo fincar desffamnido: Sennor, alla me lieva,
esta merçed te pido,
68 1 Querrie ir delante en
esti apellido. Los tesoros que tovi de ti acomendados, Con la
graçia de Christo bien yaçen recaudados, Non los trobará Deçio ca
bien son condesados,
69 1 Nos non lo perdremos, ca
diemoslos mudados. Alla yaçen alzados, do bien los trobaremos,
Nin nos serán negados, doblados los codremos. Padre non me desdennes,
en uno lo lazdremos,
70 1 Tu, sennor, yo tu siervo,
muy bien nos conportemos. Disso el sancto bispo al su levita
sancto: Fijo, assaz as dicho, non me porfiques tanto, Mucho de
mayor preçio a seer el tu manto,
71 1 Que non será el nuestro,
esto yo te lo canto. Nos commo somos viejos caidos en flaqueza,
Imos a la facienda a muy grant pereza: Mas vos commo mançebos de
mayor fortaleza,
72 1 Podredes combatervos,
ganar muy riqueza. Ante de quinto dia desto yo to mesturo. Que
te verás en priessa en torneo muy duro; Mas tu terrás el campo, esto
seas seguro.
73 1 Ganarás grant chorona,
meior de oro puro. Quanto ayas el vaso, que te daran bebido,
Luego serás connusco de buen manto vestido, Ennas cortes del cielo
serás bien reçebido.
74 1 Verás Dios commo onrra
los que lo an servido. Padre, si bien quisiesses derechura
catar, Debies al tu ministro delante enviar: Debies del
patriarcha est exiemplo tomar
75 1 Que quiso su fijuelo a
Dios sacrificar. Fijo, disso el padre, si nos diessen vagar,
Bien podriemos a esso dicho contrario dar: Elias quando ovo esti
sieglo a dessar,
76 1 El son sancto ministro
dessó en so logar. Cuitaronse los moros que lo levaban
preso, Dissieron: somos torpes, femos muy mal seso, Si revellar
quisiere, levemoslo en peso
77 1 Si non, darnos a
Deçio amargos ajos queso. Los omnes descreidos fiçieron
descreençia, Oyo a pasar Sixto por la dura sentençia: Finó el
sancto cuerpo de muy grant paçiençia,
78 1 Con él dos sus criados de
buena cabtenençia. Mientra iba Laurençio estas cosas diçiendo,
Fueron los omnes malos en él mientes metiendo, Fue luego recapdado
muy tost e corriendo:
79 1 Deçio quando lo sopo
fueli mucho plaçiendo. Los privados de Deçio, cadiellos
carniçeros Metieronlo en carçel con otros companneros, Que lis
darie Deçio por elti muchos dineros,
80 1 O que lis farie carta que
non fuessen pecheros. Entre essas compannas que yaçien en
prisson Avie un caballero çiego sin vision: Rogó a Sant
Laurençio, a es sancto varon
81 1 Que fiçiese por elli
alguna oraçion. Dissoli Sant Laurençio: si en Christo creyeres,
En el su sancto nomne babtismo reçibieres, Avrás toda tu lumne; si es
so non fiçieres,
82 1 Ganar nunqua la puedes la
lumne que tu quieres. Recudioli Luçillo commo bien acordado: Yo
fecho avrie esso de muy buen grado, Ca quisilo e quierolo cumplir el
tu mandado,
83 1 En tus manos me meto
vestido e calzado. Commo pora tal cosa era él muy liviano, Fizol
de las primeras a Luçillo christiano, Desende bateólo con la su
sancta mano,
84 1 Cobró toda su lumne, fue
alegre e sano. Fue por toda la tierra la razon levantada Commo
avie Luçillo la vision cobrada: Vinieron a él muchos, quisque de su
posada,
85 1 Veer est omne sancto de
vertut tan granada. Quantos a él vinieron, su cueyta
demostraron, Si vinieron enfermos, bien guaridos tomaron, Los
que menguados eran, del almosna levaron,
86 1 Muchos fueron sin cuenta
los que por él sanaron. Embió por Laurençio Deçio el emperante,
El que lo tenie preso, pusogelo delante: Parescan los tesoros,
digovos, don xrifante,
87 1 Si no lazdrarlos edes oy
ante que yante. Dissoli Sant Laurençio: todas tus amenazas Mas
sabrosas me saben que unas espinazas, Todos los tus privados, nin tu
que me porfazas,
88 1 Non me feches mas miedo
que palombas torcazas. Pesol esto a Deçio, quisose ensannar,
Pero con la copdiçia del tesoro ganar, Disso que li darie essi dia
vagar:
89 1 Fues con Valeriano a la
noche a folgar. Dubdó Valeriano de levarlo consigo, Ca non lo
querie mucho, nin era su amigo: Dioselo a Ypolito, dissol:
vaya-contigo
90 1 Que de toda nuestra leyes
mortal enemigo. Plógoli a Ypolito con toda su compannia Ca
entendie en elli de todos mejoria, Guareçió los enfermos de toda
maletia,
91 1 Façie sobre los çiegos
vertudes cada día. Aspiró Dios en elli por su benignidat. De
tornarse christiano vinoli voluntat, Demandó el baptismo ley de
christiandat,
92 1 Diogelo al diachono de la
grant sanctidat. El duc Valeriano otro dia mannana Disso: id por
Laurençio que los enfermos sana, Veremos que pro yaçe en la su vierba
vana,
93 1 Ca temo que iztremos con
ganançia liviana. Luego que fue venido, disso Valeriano:
Laurençio, mas semeias enloquido que sano, Demostra los tesoros,
passen a nuestra mano,
94 1 Si non, puedes perderte
commo torpe livian. Dame, disso Laurençio, treguas de terçer
día, Avre yo mi consejo con la mi cofradia: Mostrarté los
tesoros, ca oy non podría:
95 1 Disso Valeriano: de ti
esso querria. Creyó esta palabra el duc Valeriano, Cuidó que lo
tenie todo enna su mano, Alabosse a Deçio, fizo fecho
liviano,
96 1 Que lo prometió todo
fastal peor grano. Quando veno el dia de las treguas passar,
Llegó muchos de pobres quantos podio hallar, Adussolos consigo,
empezó de rezar:
97 1 Estos tesoros quiso
siempre Dios mas amar. Estos son los tesoros que nunqua
envegeçen, Quanto mas se derraman, siempre ellos mas creçen, Los
que a estos aman e a estos offreçen,
98 1 Essos avran el reyno do
las almas guareçen. Vio Valerio que era engannado, Non li vinie
el pleyto commo avie asmado, Fue el emperador sannoso e
irado,
99 1 Dissoli, commo era el
plyto trastornado ? Tornaron en Laurençio, non pudieron al fer,
Dissieron: o sacrifica, o ve passion prender, Desto por nulla via non
puedes estorçer:
100 1 A la passion me quiero,
disso él, acoger. Por mas pena li dar, muerte mas sobraçera
Fiçieronli un lecho duro de grant manera, Non avie en el ropa nin
punto de madera,
101 1 Todo era de fierro
quanto en alli era. De costiellas de fierro era el lechigal,
Entre si derramadas por el fuego entrar; Fiçieronli los piedes e las
manos atar,
102 1 Mandose elli luego en el
fuego echar. Dieronli atal banno qual oydes contar, Pensaron los
ministros malos de atizar, Avivaron el fuego, non se dieron
vagar,
103 1 Façienli a Laurençio
plaçer mas que pesar, Las flamas eran vivas ardientes sin
mesura, Ardie el cuerpo sancto de la grant calentura, De lo que
se tostaba firvie la assadura,
104 1 Qui tal cosa asmaba non
li mengue rencura. Pensat, diz Laurençio, tornar del otro lado,
Buscat buena pevrada, ca assaz so assado, Pensat de almorzar, ca
avredes lazdrado:
105 1 Fijos, Dios vos perdone,
ca feches grant pecado ! Diestesme yantar buena, fiçiestesme buen
lecho, Gradezcovoslo mucho, e fago grant derecho, Non vos
querrie peor por esti vuestro fecho,
105 ( ?) Nin tenrrie otra
sanna, nin vos avrie despecho ... {N-01}
| |