El Lazarillo de Tormes

Prólogo}>

Anónimo

LAZARILLO DE TORMES


Prólogo


{T-0,1} Yo por bien tengo que cosas tan señaladas y por ventura nunca
oídas ni vistas, vengan a noticia de muchos y no se entierren en la
sepultura del olvido, pues podría ser que alguno que las lea halle algo que
le agrade, y a los que no ahondaren tanto los deleite. Y a este propósito
dice Plinio que no hay libro, por malo que sea, que no tenga alguna cosa
buena. Mayormente, que los gustos no son todos unos, mas lo que uno
no come, otro se pierde por ello; y así vemos cosas tenidas en poco de
algunos que de otros no lo son. Y esto para que ninguna cosa se debría
romper ni echar a mal, si muy detestable no fuese, sino que a todos se
comunicase, mayormente siendo sin perjuicio y pudiendo sacar de ella
algún fructo; porque, si así no fuese, muy pocos escribirían para uno
solo, pues no se hace sin trabajo, y quieren, ya que lo pasan, ser
recompensados, no con dineros, mas con que vean y lean sus obras y, si
hay de qué, se las alaben. Y a este propósito dice Tulio: La honra cría las
artes.
{T-0,2} ¿:Quién piensa que el soldado que es primero del escala tiene más
aborrescido el vivir ? No por cierto; mas el deseo de alabanza le hace
ponerse al peligro; y, así, en las artes y letras es lo mesmo. Predica muy
bien el presentado y es hombre que desea mucho el provecho de las
ánimas; mas pregunten a su merced si le pesa cuando le dicen: « ¡Oh, qué
maravillosamente lo ha hecho vuestra reverencia ! ». Justó muy ruinmente
el señor don Fulano, y dio el sayete de armas al truhán » porque le loaba
de haber llevado muy buenas lanzas: ¿:qué hiciera si fuera verdad ?
{T-0,3} Y todo va desta manera: que, confesando yo no ser más sancto
que mis vecinos, desta nonada que en este grosero estilo escribo, no me
pesará que hayan parte y se huelguen con ello todos los que en ella algún
gusto hallaren, y vean que vive un hombre con tantas fortunas, peligros y
adversidades.
{T-0,4} Suplico a Vuestra Merced reciba el pobre servicio de mano de
quien lo hiciera más rico, si su poder y deseo se conformaran. Y pues
Vuestra Merced escribe se le escriba y relate el caso muy por extenso,
parescióme no tomalle por el medio, sino del principio, porque se tenga
entera noticia de mi persona; y también porque consideren los que
heredaron nobles estados cuán poco se les debe, pues Fortuna fue con
ellos parcial, y cuánto más hicieron los que, siéndoles contraria, con
fuerza y maña remando, salieron a buen puerto.

Tractado primero

Cuenta Lázaro su vida y cúyo hijo fue


{T-1,1} Pues sepa Vuestra Merced, ante todas cosas, que a mí llaman
Lázaro de Tormes, hijo de Tomé González y de Antona Pérez, naturales
de Tejares, aldea de Salamanca. Mi nascimiento fue dentro del río
Tormes, por la cual causa tomé el sobrenombre; y fue desta manera: mi
padre, que Dios perdone, tenía cargo de proveer una molienda de una
azeña que está ribera de aquel río, en la cual fue molinero más de quince
años; y estando mi madre una noche en la aceña, preñada de mí, tomóle
el parto y parióme allí; de manera que con verdad me puedo decir
nascido en el río.
{T-1,2} Pues siendo yo niño de ocho años, achacaron a mi padre ciertas
sangrías mal hechas en los costales de los que allí a moler venían, por lo
cual fue preso, y confesó y no negó, y padesció persecución por justicia.
Espero en Dios que está en la gloria, pues el Evangelio los llama
bienaventurados. En este tiempo se hizo cierta armada contra moros,
entre los cuales fue mi padre, que a la sazón estaba desterrado por el
desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que allá fue; y
con su señor, como leal criado, fenesció su vida.
{T-1,3} Mi viuda madre, como sin marido y sin abrigo se viese, determinó
arrimarse a los buenos por ser uno dellos, y vínose a vivir a la ciudad, y
alquiló una casilla, y metióse a guisar de comer a ciertos estudiantes, y
lavaba la ropa a ciertos mozos de caballos del Comendador de la
Magdalena, de manera que fue frecuentando las caballerizas. Ella y un
hombre moreno de aquellos que las bestias curaban, vinieron en
conocimiento. Este algunas veces se venía a nuestra casa y se iba a la
mañana. Otras veces, de día, llegaba a la puerta en achaque de comprar
huevos y entrábase en casa. Yo, al principio de su entrada, pesábame
con él y habíale miedo, viendo el color y mal gesto que tenía; mas, de
que vi que con su venida mejoraba el comer, fuile queriendo bien,
porque siempre traía pan, pedazos de carne y en el invierno leños a que
nos calentábamos.
{T-1,4} De manera que, continuando la posada y conversación, mi madre
vino a darme un negrito muy bonito, el cual yo brincaba y ayudaba a
calentar. Y acuérdome que estando el negro de mi padrastro trebejando
con el mozuelo, como el niño vía a mi madre y a mí blancos y a él no,
huía de él con miedo para mi madre y, señalando con el dedo, decía:
« ¡Madre, coco ! » Respondió él riendo: « ¡Hideputa ! »
{T-1,5} Yo, aunque bien mochacho, noté aquella palabra de mi hermanico
y dije entre mí: « ¡Cuántos debe de haber en el mundo que huyen de
otros porque no se veen a sí mesmos ! »
{T-1,6} Quiso nuestra fortuna que la conversación del Zaide, que así se
llamaba, llegó a oídos del mayordomo y, hecha pesquisa, hallóse que la
mitad por medio de la cebada que para las bestias le daban, hurtaba, y
salvados, leña, almohazas, mandiles, y las mantas y sábanas de los
caballos hacía perdidas; y, cuando otra cosa no tenía, las bestias
desherraba, y con todo esto acudía a mi madre para criar a mi
hermanico. No nos maravillemos de un clérigo ni de un fraile porque el
uno hurta de los pobres y el otro de casa para sus devotas y para ayuda
de otro tanto, cuando a un pobre esclavo el amor le animaba a esto.
{T-1,7} Y probósele cuanto digo y aún más, porque a mí con amenazas
me preguntaban, y, como niño, respondía y descubría cuanto sabía, con
miedo: hasta ciertas herraduras que por mandado de mi madre a un
herrero vendí. Al triste de mi padrastro azotaron y pringaron, y a mi
madre pusieron pena por justicia, sobre el acostumbrado centenario, que
en casa del sobredicho Comendador no entrase ni al lastimado Zaide en
la suya acogiese.
{T-1,8} Por no echar la soga tras el caldero, la triste se esforzó y cumplió
la sentencia, y, por evitar peligro y quitarse de malas lenguas, se fue a
servir a los que al presente vivían en el mesón de la Solana. Y allí,
padesciendo mil importunidades, se acabó de criar mi hermanico, hasta
que supo andar, y a mí hasta ser buen mozuelo, que iba a los huéspedes
por vino y candelas y por lo demás que me mandaban.
{T-1,9} En este tiempo vino a posar al mesón un ciego, el cual,
paresciéndole que yo sería para adestralle, me pidió a mi madre, y ella
me encomendó a él, diciéndole cómo era hijo de un buen hombre, el
cual, por ensalzar la fe, había muerto en la de los Gelves, y que ella
confiaba en Dios no saldría peor hombre que mi padre, y que le rogaba
me tratase bien y mirase por mí, pues era huérfano. El respondió que así
lo haría y que me recibía no por mozo sino por hijo. Y así le comencé a
servir y adestrar a mi nuevo y viejo amo.
{T-1,10} Como estuvimos en Salamanca algunos días, paresciéndole a mi
amo que no era la ganancia a su contento, determinó irse de allí; y
cuando nos hubimos de partir, yo fui a ver a mi madre y, ambos llorando,
me dio su bendición y dijo:
{T-1,11} -Hijo, ya sé que no te veré más. Procura de ser bueno, y Dios te
guíe. Criado te he y con buen amo te he puesto; válete por ti.
{T-1,12} Y así, me fui para mi amo, que esperándome estaba.
{T-1,13} Salimos de Salamanca, y, llegando a la puente, está a la entrada
della un animal de piedra que casi tiene forma de toro, y el ciego
mandóme que llegase cerca del animal, y, allí puesto, me dijo:
{T-1,14} -Lázaro, llega el oído a este toro y oirás gran ruido dentro dél.
{T-1,15} Yo, simplemente, llegué, creyendo ser ansí. Y, como sintió que
tenía la cabeza par de la piedra, afirmó recio la mano y diome una gran
calabazada en el diablo del toro, que más de tres días me duró el dolor
de la cornada, y díjome:
{T-1,16} -Necio, aprende: que el mozo del ciego un punto ha de saber más
que el diablo.
{T-1,17} Y rió mucho la burla.
{T-1,18} Parescióme que en aquel instante desperté de la simpleza en que,
como niño, dormido estaba. Dije entre mí: « Verdad dice éste, que me
cumple avivar el ojo y avisar, pues solo soy, y pensar cómo me sepa
valer ».
{T-1,19} Comenzamos nuestro camino, y en muy pocos días me mostró
jerigonza. Y como me viese de buen ingenio, holgábase mucho y decía:
{T-1,20} -Yo oro ni plata no te lo puedo dar; mas avisos para vivir, muchos
te mostraré.
{T-1,21} Y fue ansí, que, después de Dios, éste me dio la vida, y, siendo
ciego, me alumbró y adestró en la carrera de vivir.
{T-1,22} Huelgo de contar a Vuestra Merced estas niñerías, para mostrar
cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar
siendo altos cuánto vicio.
{T-1,23} Pues tornando al bueno de mi ciego y contando sus cosas,
Vuestra Merced sepa que desde que Dios crió el mundo, ninguno formó
más astuto ni sagaz. En su oficio era un águila: ciento y tantas oraciones
sabía de coro; un tono bajo, reposado y muy sonable, que hacía resonar
la iglesia donde rezaba; un rostro humilde y devoto, que con muy buen
continente ponía cuando rezaba, sin hacer gestos ni visajes con boca ni
ojos como otros suelen hacer.
{T-1,24} Allende desto, tenía otras mil formas y maneras para sacar el
dinero. Decía saber oraciones para muchos y diversos efectos: para
mujeres que no parían, para las que estaban de parto; para las que eran
malcasadas, que sus maridos las quisiesen bien. Echaba pronósticos a las
preñadas, si traían hijo o hija. Pues en caso de medicina, decía que
Galeno no supo la mitad que él para muelas, desmayos, males de madre.
Finalmente, nadie le decía padecer alguna pasión, que luego no le decía:
{T-1,25} -Haced esto, haréis estotro, cosed tal yerba, tomad tal raíz.
{T-1,26} Con esto andábase todo el mundo tras él, especialmente mujeres,
que cuanto les decía creían. Déstas sacaba él grandes provechos con las
artes que digo, y ganaba más en un mes que cien ciegos en un año. Mas
también quiero que sepa Vuestra Merced que, con todo lo que adquiría
y tenía, jamás tan avariento ni mezquino hombre no vi; tanto, que me
mataba a mí de hambre, y así no me demediaba de lo necesario. Digo
verdad: si con mi sotileza y buenas mañas no me supiera remediar,
muchas veces me finara de hambre; mas, con todo su saber y aviso, le
contaminaba de tal suerte, que siempre, o las más veces, me cabía lo
más y mejor. Para esto le hacía burlas endiabladas, de las cuales contaré
algunas, aunque no todas a mi salvo.
El traía el pan y todas las otras cosas en un fardel de lienzo, que
por la boca se cerraba con una argolla de hierro y su candado y llave; y
al meter de las cosas y sacallas, era con tanta vigilancia y tan por
contadero, que no bastara todo el mundo a hacerle menos una migaja.
Mas yo tomaba aquella lacería que él me daba, la cual en menos de dos
bocados era despachada. Después que cerraba el candado y se
descuidaba pensando que yo estaba entendiendo en otras cosas, por un
poco de costura que muchas veces del un lado del fardel descosía y
tornaba a coser, sangraba el avariento fardel, sacando, no por tasa, pan,
más buenos pedazos, torreznos y longaniza. Y ansí buscaba conveniente
tiempo para rehacer, no la chaza, sino la endiablada falta que el mal
ciego me faltaba.
{T-1,27} Todo lo que podía sisar y hurtar traía en medias blancas, y cuando
le mandaban rezar y le daban blancas, como él carecía de vista, no había
el que se la daba amagado con ella, cuando yo la tenía lanzada en la
boca y la media aparejada, que, por presto que él echaba la mano, ya
iba de mi cambio aniquilada en la mitad del justo precio. Quejábaseme el
mal ciego, porque al tiento luego conocía y sentía que no era blanca
entera, y decía:
{T-1,29} -¿:Qué diablo es esto, que después que comigo estás no me dan
sino medias blancas, y de antes una blanca y un maravedí hartas veces
me pagaban ? En ti debe estar esta desdicha.
{T-1,30} También él abreviaba el rezar y la mitad de la oración no acababa,
porque me tenía mandado que, en yéndose el que la mandaba rezar, le
tirase por cabo del capuz. Yo así lo hacía. Luego él tornaba a dar voces,
diciendo: « ¿:Mandan rezar tal y tal oración ? », como suelen decir.
{T-1,31} Usaba poner cabe sí un jarrillo de vino, cuando comíamos, y yo
muy de presto le asía y daba un par de besos callados y tornábale a su
lugar; mas turóme poco, que en los tragos conocía la falta, y, por
reservar su vino a salvo, nunca después desamparaba el jarro, antes lo
tenía por el asa asido. Mas no había piedra imán que así trajese a sí
como yo con una paja larga de centeno que para aquel menester tenía
hecha, la cual, metiéndola en la boca del jarro, chupando el vino, lo
dejaba a buenas noches. Mas, como fuese el traidor tan astuto, pienso
que me sintió, y dende en adelante mudó propósito y asentaba su jarro
entre las piernas y atapábale con la mano y ansí bebía seguro. Yo, como
estaba hecho al vino, moría por él y, viendo que aquel remedio de la paja
no me aprovechaba ni valía, acordé en el suelo del jarro hacerle una
fuentecilla y agujero sotil, y delicadamente, con una muy delgada tortilla
de cera, taparlo, y, al tiempo de comer, fingendo haber frío, entrábame
entre las piernas del triste ciego a calentarme en la pobrecilla lumbre que
teníamos, y, al calor della, luego derretida la cera, por ser muy poca,
comenzaba la fuentecilla a destilarme en la boca, la cual yo de tal manera
ponía, que maldita la gota se perdía. Cuando el pobreto iba a beber, no
hallaba nada. Espantábase, maldecíase, daba al diablo el jarro y el vino,
no sabiendo qué podía ser.
{T-1,32} -No diréis, tío, que os lo bebo yo -decía-, pues no le quitáis de la
mano.
{T-1,33} Tantas vueltas y tientos dio al jarro, que halló la fuente y cayó en
la burla; mas así lo disimuló como si no lo hubiera sentido. Y luego otro
día, teniendo yo rezumando mi jarro como solía, no pensando el daño
que me estaba aparejado ni que el mal ciego me sentía, sentéme como
solía. Estando recibiendo aquellos dulces tragos, mi cara puesta hacia el
cielo, un poco cerrados los ojos por mejor gustar el sabroso licuor, sintió
el desesperado ciego que agora tenía tiempo de tomar de mí venganza, y
con toda su fuerza, alzando con dos manos aquel dulce y amargo jarro,
le dejó caer sobre mi boca, ayudándose, como digo, con todo su poder,
de manera que el pobre Lázaro, que de nada desto se guardaba, antes,
como otras veces, estaba descuidado y gozoso, verdaderamente me
paresció que el cielo, con todo lo que en él hay, me había caído encima.
{T-1,34} Fue tal el golpecillo, que me desatinó y sacó de sentido, y el
jarrazo tan grande, que los pedazos dél se me metieron por la cara,
rompiéndomela por muchas partes, y me quebró los dientes, sin los
cuales hasta hoy día me quedé. Desde aquella hora quise mal al mal
ciego, y, aunque me quería y regalaba y me curaba, bien vi que se había
holgado del cruel castigo. Lavóme con vino las roturas que con los
pedazos del jarro me había hecho, y, sonriéndose, decía:
{T-1,35} -¿:Qué te parece Lázaro ? Lo que te enfermó te sana y da salud.
{T-1,36} Y otros donaires, que a mi gusto no lo eran.
{T-1,37} Ya que estuve medio bueno de mi negra trepa y cardenales,
considerando que a pocos golpes tales el cruel ciego ahorraría de mí,
quise yo ahorrar dél; mas no lo hice tan presto, por hacello más a mi
salvo y provecho. Y aunque yo quisiera asentar mi corazón y perdonalle
el jarrazo, no daba lugar el mal tratamiento que el mal ciego dende allí
adelante me hacía, que sin causa ni razón me hería, dándome
coxcorrones y repelándome. Y si alguno le decía por qué me trataba tan
mal, luego contaba el cuento del jarro, diciendo:
{T-1,38} -¿:Pensaréis que este mi mozo es algún inocente ? Pues oíd si el
demonio ensayara otra tal hazaña.
{T-1,39} Santiguándose, los que oían, decían:
{T-1,40} -¡Mirá, quién pensara de un mochacho tan pequeño tal ruindad !
{T-1,41} Y reían mucho el artificio y decíanle:
{T-1,42} -¡Castigaldo, castigaldo, que de Dios lo habréis !
{T-1,43} Y él, con aquello, nunca otra cosa hacía.
{T-1,44} Y en esto yo siempre le llevaba por los peores caminos, y adrede,
por le hacer mal y daño: si había piedras, por ellas; si lodo, por lo más
alto, que, aunque yo no iba por lo más enjuto, holgábame a mí de
quebrar un ojo por quebrar dos al que ninguno tenía. Con esto, siempre
con el cabo alto del tiento me atentaba el colodrillo, el cual siempre traía
lleno de tolondrones y pelado de sus manos. Y aunque yo juraba no lo
hacer con malicia, sino por no hallar mejor camino, no me aprovechaba
ni me creía, mas tal era el sentido y el grandísmo entendimiento del
traidor.
{T-1,45} Y porque vea Vuestra Merced a cuánto se estendía el ingenio
deste astuto ciego, contaré un caso de muchos que con él me
acaescieron, en el cual me parece dio bien a entender su gran astucia.
Cuando salimos de Salamanca, su motivo fue venir a tierra de Toledo,
porque decía ser la gente más rica, aunque no muy limosnera.
Arrimábase a este refrán: « Más da el duro que el desnudo. » Y venimos a
este camino por los mejores lugares. Donde hallaba buena acogida y
ganancia, deteníamonos; donde no, a tercero día hacíamos Sant Juan.
{T-1,46} Acaesció que, llegando a un lugar que llaman Almorox al tiempo
que cogían las uvas, un vendimiador le dio un racimo dellas en limosna. Y
como suelen ir los cestos maltratados, y también porque la uva en aquel
tiempo está muy madura, desgranábasele el racimo en la mano. Para
echarlo en el fardel, tornábase mosto, y lo que a él se llegaba. Acordó de
hacer un banquete, ansí por no lo poder llevar como por contentarme,
que aquel día me había dado muchos rodillazos y golpes. Sentámonos en
un valladar y dijo:
{T-1,47} -Agora quiero yo usar contigo de una liberalidad, y es que ambos
comamos este racimo de uvas y que hayas dél tanta parte como yo.
Partillo hemos desta manera: tú picarás una vez y yo otra, con tal que me
prometas no tomar cada vez más de una uva. Yo haré lo mesmo hasta
que lo acabemos, y desta suerte no habrá engaño.
{T-1,48} Hecho ansí el concierto, comenzamos; mas luego, al segundo
lance, el traidor mudó propósito y comenzó a tomar de dos en dos,
considerando que yo debría hacer lo mismo. Como vi que él quebraba la
postura, no me contenté ir a la par con él, mas aún pasaba adelante: dos
a dos y tres a tres y, como podía, las comía. Acabado el racimo, estuvo
un poco con el escobajo en la mano y, meneando la cabeza, dijo:
{T-1,49} -Lázaro, engañado me has. Juraré yo a Dios que has tú comido
las uvas tres a tres.
{T-1,50} -No comí -dije yo-; mas ¿:por qué sospecháis eso ?
{T-1,51} Respondió el sagacísimo ciego:
{T-1,52} -¿:Sabes en qué veo que las comiste tres a tres ? En que comía yo
dos a dos y callabas. LA EDICION DE ALCALA AÑADE:
{T-1,53} A lo cual yo no respondí. Yendo que íbamos ansí por debajo de
unos soportales en Escalona, adonde a la sazón estábamos, en casa de
un zapatero había muchas sogas y otras cosas que de esparto se hacen,
y parte dellas dieron a mi amo en la cabeza, el cual, alzando la mano,
tocó en ellas y, viendo lo que era, díjome:
{T-1,54} -Anda presto, mochacho; salgamos de entre tan mal manjar, que
ahoga sin comerlo.
{T-1,55} Yo, que bien descuidado iba de aquello, miré lo que era y, como
no vi sino sogas y cinchas, que no era cosa de comer, díjele:
{T-1,56} -Tío, ¿:por qué decís eso ?
{T-1,57} Respondióme:
{T-1,58} -Calla, sobrino; según las mañas que llevas, lo sabrás, y verás
cómo digo verdad.
{T-1,59} Y ansí pasamos adelante por el mismo portal y llegamos a un
mesón, a la puerta del cual había muchos cuernos en la pared, donde
ataban los recueros sus bestias, y como iba tentando si era allí el mesón
adonde él rezaba cada día por la mesonera la oración de la emparedada,
asió de un cuerno, y con un gran sospiro dijo:
{T-1,60} -¡Oh, mala cosa, peor que tienes la hechura ! ¡De cuántos eres
deseado poner tu nombre sobre cabeza ajena y de cuán pocos tenerte ni
aun oír tu nombre, por ninguna vía !
{T-1,61} Como le oí lo que decía, dije:
{T-1,62} -Tío, ¿:qué es eso que decís ?
{T-1,63} -Calla, sobrino, que algún día te dará éste que en la mano tengo
alguna mala comida y cena.
{T-1,64} -No le comeré yo -dije- y no me la dará.
{T-1,65} - Yo te digo verdad; si no, verlo has, si vives.
{T-1,66} Y ansí pasamos adelante hasta la puerta del mesón, adonde
pluguiere a Dios nunca allá llegáramos, según lo que me suscedía en él.
{T-1,67} Era todo lo más que rezaba, por mesoneras, y por bodegoneras y
turroneras y rameras; y ansí, por semejantes mujercillas, que por hombre
casi nunca le vi decir oración.
{T-1,68} Reíme entre mí, y, aunque mochacho, noté mucho la discreta
consideración del ciego.
{T-1,69} Mas, por no ser prolijo, dejo de contar muchas cosas, así
graciosas como de notar, que con este mi primer amo me acaescieron, y
quiero decir el despidiente y, con él, acabar.
{T-1,70} Estábamos en Escalona, villa del duque della, en un mesón, y
diome un pedazo de longaniza que le asase. Ya que la longaniza había
pringado y comídose las pringadas, sacó un maravedí de la bolsa y
mandó que fuese por él de vino a la taberna. Púsome el demonio el
aparejo delante los ojos, el cual, como suelen decir, hace al ladrón, y fue
que había cabe el fuego un nabo pequeño, larguillo y ruinoso, y tal que
por no ser para la olla debió ser echado allí. Y como al presente nadie
estuviese sino él y yo solos, como me vi con apetito goloso, habiéndome
puesto dentro el sabroso olor de la longaniza, del cual solamente sabía
que había de gozar, no mirando qué me podría suceder, pospuesto todo
el temor por cumplir con el deseo, en tanto que el ciego sacaba de la
bolsa el dinero, saqué la longaniza y muy presto metí el sobredicho nabo
en el asador, el cual mi amo, dándome el dinero para el vino, tomó y
comenzó a dar vueltas al fuego, queriendo asar al que de ser cocido, por
sus deméritos había escapado.
{T-1,71} Yo fui por el vino, con el cual no tardé en despachar la longaniza,
y cuando vine, hallé al pecador del ciego que tenía entre dos rebanadas
apretado el nabo, al cual aún no había conoscido por no lo haber tentado
con la mano. Como tomase las rebanadas y mordiese en ellas pensando
también llevar parte de la longaniza, hallóse en frío con el frío nabo.
Alteróse y dijo:
{T-1,72} -¿:Qué es esto, Lazarillo ?
{T-1,73} -¡Lacerado de mí ! -dije yo-. ¿:Si queréis a mí echar algo ? ¿:Yo no
vengo de traer el vino ? Alguno estaba ahí y, por burlar, haría esto.
{T-1,74} -No, no -dijo él-, que yo no he dejado el asador de la mano; no
es posible.
{T-1,75} Yo torné a jurar y perjurar que estaba libre de aquel trueco y
cambio; mas poco me aprovechó, pues a las astucias del maldito ciego
nada se le escondía. Levantóse y asióme por la cabeza y llegóse a
olerme. Y como debió sentir el huelgo, a uso de buen podenco, por
mejor satisfacerse de la verdad y con la gran agonía que llevaba,
asiéndome con las manos, abríame la boca más de su derecho y
desatentadamente metía la nariz, la cual él tenía luenga y afilada y a
aquella sazón, con el enojo, se había aumentado un palmo; con el pico
de la cual me llegó a la gulilla. Y con esto, y con el gran miedo que tenía,
y con la brevedad del tiempo, la negra longaniza aún no había hecho
asiento en el estómago, y lo más principal, con el destiento de la
cumplidísima nariz, medio cuasi ahogándome, todas estas cosas se
juntaron y fueron causa que el hecho y golosina se manifestase y lo suyo
fuese vuelto a su dueño. De manera que, antes que el mal ciego sacase
de mi boca su trompa, tal alteración sintió mi estómago, que le dio con el
hurto en ella; de suerte que su nariz y la negra mal maxcada longaniza a
un tiempo salieron de mi boca.
{T-1,76} ¡Oh gran Dios, quién estuviera aquella hora sepultado, que muerto
ya lo estaba ! Fue tal el coraje del perverso ciego, que, si al ruido no
acudieran, pienso no me dejara con la vida. Sacáronme de entre sus
manos, dejándoselas llenas de aquellos pocos cabellos que tenía,
arañada la cara y rascuñado el pescuezo y la garganta. Y esto bien lo
merescía, pues por su maldad me venían tantas persecuciones.
{T-1,77} Contaba el mal ciego a todos cuantos allí se allegaban mis
desastres, y dábales cuenta, una y otra vez, así de la del jarro como de la
del racimo, y agora de lo presente. Era la risa de todos tan grande, que
toda la gente que por la calle pasaba entraba a ver la fiesta; mas con
tanta gracia y donaire contaba el ciego mis hazañas, que, aunque yo
estaba tan maltratado y llorando, me parescía que hacía sinjusticia en no
se las reír.
{T-1,78} Y en cuanto esto pasaba, a la memoria me vino una cobardía y
flojedad que hice, por que me maldecía, y fue no dejalle sin narices, pues
tan buen tiempo tuve para ello, que la meitad del camino estaba andado:
que con sólo apretar los dientes se me quedaran en casa, y, con ser de
aquel malvado, por ventura lo retuviera mejor mi estómago que retuvo la
longaniza y, no paresciendo ellas, pudiera negar la demanda. ¡Pluguiera a
Dios que lo hubiera hecho, que eso fuera así que así !.
{T-1,79} Hiciéronnos amigos la mesonera y los que allí estaban, y, con el
vino que para beber le había traído, laváronme la cara y la garganta,
sobre lo cual discantaba el mal ciego donaires, diciendo:
{T-1,80} -Por verdad, más vino me gasta este mozo en lavatorios al cabo
del año, que yo bebo en dos. A lo menos, Lázaro, eres en más cargo al
vino que a tu padre, porque él una vez te engendró, mas el vino mil te ha
dado la vida.
{T-1,81} Y luego contaba cuántas veces me había descalabrado y arpado
la cara, y con vino luego sanaba.
{T-1,82} -Yo te digo -dijo- que si hombre en el mundo ha de ser
bienaventurado con vino, que serás tú.
{T-1,83} Y reían mucho los que me lavaban con esto, aunque yo renegaba;
mas el pronóstico del ciego no salió mentiroso, y después acá muchas
veces me acuerdo de aquel hombre, que sin duda debía tener espíritu de
profecía, y me pesa de los sinsabores que le hice, aunque bien se lo
pagué, considerando lo que aquel día me dijo salirme tan verdadero
como adelante Vuestra Merced oirá.
{T-1,84} Visto esto y las malas burlas que el ciego burlaba de mí, determiné
de todo en todo dejalle, y, como lo traía pensado y lo tenía en voluntad,
con este postrer juego que me hizo afirmélo más. Y fue ansí, que luego
otro día salimos por la villa a pedir limosna, y había llovido mucho la
noche antes. Y porque el día también llovía, y andaba rezando debajo de
unos portales que en aquel pueblo había, donde no nos mojarnos, mas
como la noche se venía y el llover no cesaba, díjome el ciego:
{T-1,85} -Lázaro, esta agua es muy porfiada, y cuanto la noche más cierra,
más recia. Acojámonos a la posada con tiempo.
{T-1,86} Para ir allá habíamos de pasar un arroyo, que con la mucha agua
iba grande. Yo le dije:
{T-1,87} -Tío, el arroyo va muy ancho; mas si queréis, yo veo por donde
travesemos más aína, sin nos mojar, porque se estrecha allí mucho y,
saltando, pasaremos a pie enjuto.
{T-1,88} Parescióle buen consejo y dijo:
{T-1,89} -Discreto eres, por esto te quiero bien. Llévame a ese lugar donde
el arroyo se ensangosta, que agora es invierno y sabe mal el agua, y más
llevar los pies mojados.
{T-3,90} Yo, que vi el aparejo a mi deseo, saquéle debajo de los portales y
llevélo derecho de un pilar o poste de piedra que en la plaza estaba,
sobre el cual y sobre otros cargaban saledizos de aquellas casas, y
dígole:
{T-1,91} -Tío, éste es el paso más angosto que en el arroyo hay.
{T-1,92} Como llovía recio y el triste se mojaba, y con la priesa que
llevábamos de salir del agua, que encima nos caía, y lo más principal,
porque Dios le cegó aquella hora el entendimiento (fue por darme de él
venganza), creyóse de mí, y dijo:
{T-1,93} -Ponme bien derecho y salta tú el arroyo.
{T-1,94} Yo le puse bien derecho enfrente del pilar, y doy un salto y
póngome detrás del poste, como quien espera tope de toro, y díjele:
{T-1,95} -¡Sus, saltá todo lo que podáis, porque deis deste cabo del agua !
Aun apenas lo había acabado de decir, cuando se abalanza el pobre
ciego como cabrón y, de toda su fuerza, arremete, tomando un paso
atrás de la corrida para hacer mayor salto, y da con la cabeza en el
poste, que sonó tan recio como si diera con una gran calabaza, y cayó
luego para atrás medio muerto y hendida la cabeza.
{T-1,96} -¿:Cómo, y olistes la longaniza y no el poste ? ¡Olé ! ¡Olé ! -le dije
yo.
{T-1,97} Y déjole en poder de mucha gente que lo había ido a socorrer, y
tomo la puerta de la villa en los pies de un trote, y, antes de que la noche
viniese, di comigo en Torrijos. No supe más lo que Dios dél hizo ni curé
de lo saber.

Tractado segundo

Cómo Lázaro se asentó con un clérigo, y de las cosas que con él pasó


{T-2,1} Otro día, no pareciéndome estar allí seguro, fuime a un lugar que
llaman Maqueda, adonde me toparon mis pecados con un clérigo, que,
llegando a pedir limosna, me preguntó si sabía ayudar a misa. Yo dije
que sí, como era verdad; que, aunque maltratado, mil cosas buenas me
mostró el pecador del ciego, y una dellas fue ésta. Finalmente, el clérigo
me recibió por suyo.
{T-2,2} Escapé del trueno y di en el relámpago, porque era el ciego para
con éste un Alexandre Magno, con ser la misma avaricia, como he
contado. No digo más, sino que toda la lazeria del mundo estaba
encerrada en éste. No sé si de su cosecha era, o lo había anexado con el
hábito de clerecía.
El tenía un arcaz viejo y cerrado con su llave, la cual traía atada
con un agujeta del paletoque; y en viniendo el bodigo de la iglesia, por su
mano era luego allí lanzado y tornada a cerrar el arca. Y en toda la casa
no había ninguna cosa de comer, como suele estar en otras algún tocino
colgado al humero, algún queso puesto en alguna tabla, o en el armario
algún canastillo con algunos pedazos de pan que de la mesa sobran; que
me parece a mí que, aunque dello no me aprovechara, con la vista dello
me consolara. Solamente había una horca de cebollas, y tras la llave, en
una cámara en lo alto de la casa. Déstas tenía yo de ración una para
cada cuatro días, y, cuando le pedía la llave para ir por ella, si alguno
estaba presente, echaba mano al falsopecto y, con gran continencia, la
desataba y me la daba diciendo:
{T-2,4} -Toma y vuélvela luego, y no hagáis sino golosinar.
{T-2,5} Como si debajo della estuvieran todas las conservas de Valencia,
con no haber en la dicha cámara, como dije, maldita la otra cosa que las
cebollas colgadas de un clavo, las cuales él tenía tan bien por cuenta,
que, si por malos de mis pecados me desmandara a más de mi tasa, me
costara caro. Finalmente, yo me finaba de hambre.
{T-2,6} Pues ya que comigo tenía poca caridad, consigo usaba más.
Cinco blancas de carne era su ordinario para comer y cenar. Verdad es
que partía comigo del caldo, que de la carne ¡tan blanco el ojo !, sino un
poco de pan, y ¡pluguiera a Dios que me demediara !
{T-2,7} Los sábados cómense en esta tierra cabezas de carnero, y
enviábame por una, que costaba tres maravedís. Aquélla le cocía, y
comía los ojos y la lengua y el cogote y sesos y la carne que en las
quijadas tenía, y dábame todos los huesos roídos; y dábamelos en el
plato, diciendo:
{T-2,8} -Toma, come, triunfa, que para ti es el mundo. Mejor vida tienes
que el papa.
{T-2,9} « ¡Tal te la dé Dios ! », decía yo paso entre mí.
{T-2,10} A cabo de tres semanas que estuve con él, vine a tanta flaqueza,
que no me podía tener en las piernas de pura hambre. Vime claramente ir
a la sepultura, si Dios y mi saber no me remediaran. Para usar de mis
mañas no tenía aparejo, por no tener en qué dalle salto. Y aunque algo
hubiera, no podía cegalle, como hacía al que Dios perdone, si de aquella
calabazada feneció, que todavía, aunque astuto, con faltalle aquel
preciado sentido, no me sentía; mas estotro, ninguno hay que tan aguda
vista tuviese como él tenía.
{T-2,11} Cuando al ofertorio estábamos, ninguna blanca en la concha caía,
que no era dél registrada: el un ojo tenía en la gente y el otro en mis
manos. Bailábanle los ojos en el caxco como si fueran de azogue.
Cuantas blancas ofrecían tenía por cuenta, y, acabado el ofrecer, luego
me quitaba la concha y la ponía sobre el altar.
{T-2,12} No era yo señor de asirle una blanca todo el tiempo que con él
viví, o, por mejor decir, morí. De la taberna nunca le traje una blanca de
vino; mas aquel poco que de la ofrenda había metido en su arcaz,
compasaba de tal forma que le turaba toda la semana; y por ocultar su
gran mezquindad, decíame:
{T-2,13} -Mira, mozo, los sacerdotes han de ser muy templados en su
comer y beber, y por esto yo no me desmando como otros.
{T-2,14} Mas el lacerado mentía falsamente, porque en cofradías y
mortuorios que rezamos, a costa ajena comía como lobo y bebía más
que un saludador. Y porque dije de mortuorios, Dios me perdone, que
jamás fui enemigo de la naturaleza humana sino entonces. Y esto era
porque comíamos bien y me hartaban. Deseaba y aun rogaba a Dios que
cada día matase el suyo. Y cuando dábamos sacramento a los enfermos,
especialmente la extremaunción, como manda el clérigo rezar a los que
están allí, yo cierto no era el postrero de la oración, y con todo mi
corazón y buena voluntad rogaba al Señor, no que le echase a la parte
que más servido fuese, como se suele decir, mas que le llevase deste
mundo.
{T-2,15} Y cuando alguno déstos escapaba, ¡Dios me lo perdone !, que mil
veces le daba al diablo, y el que se moría, otras tantas bendiciones
llevaba de mí dichas. Porque en todo el tiempo que allí estuve, que serían
cuasi seis meses, solas veinte personas fallescieron y éstas bien creo que
las maté yo, o, por mejor decir, murieron a mi recuesta; porque, viendo
el Señor mi rabiosa y continua muerte, pienso que holgaba de matarlos
por darme a mí vida. Mas de lo que al presente padecía, remedio no
hallaba; que si el día que enterrábamos yo vivía, los días que no había
muerto, por quedar bien vezado de la hartura, tornando a mi cuotidiana
hambre, más lo sentía. De manera que en nada hallaba descanso, salvo
en la muerte, que yo también para mí como para los otros deseaba
algunas veces; mas no la vía, aunque estaba siempre en mí.
{T-2,16} Pensé muchas veces irme de aquel mezquino amo; mas por dos
cosas lo dejaba: la primera, por no me atrever a mis piernas, por temer
de la flaqueza que de pura hambre me venía; y la otra, consideraba y
decía: « Yo he tenido dos amos; el primero traíame muerto de hambre y,
dejándole, topé con estotro, que me tiene ya con ella en la sepultura;
pues si déste desisto y doy en otro más bajo, ¿:qué será, sino fenescer ? »
{T-2,17} Con esto no me osaba menear, porque tenía por fe que todos los
grados había de hallar más ruines. Y a abajar otro punto, no sonara
Lázaro, ni se oyera en el mundo.
{T-2,18} Pues estando en tal aflicción, cual plega al Señor librar della a
todo fiel cristiano, y sin saber darme consejo, viéndome ir de mal en
peor, un día quel cuitado, ruin y lacerado de mi amo había ido fuera del
lugar, llegóse acaso a mi puerta un calderero, el cual yo creo que fue
ángel enviado a mí por la mano de Dios en aquel hábito. Preguntóme si
tenía algo que adobar.
{T-2,18} « En mí teníades bien que hacer, y no haríades poco, si me
remediásedes », dije paso, que no me oyó.
{T-2,20} Mas, como no era tiempo de gastarlo en decir gracias, alumbrado
por el Spiritu Sancto, le dije:
{T-2,21} -Tío, una llave deste arcaz he perdido, y temo mi señor me azote.
Por vuestra vida, veáis si en esas que traéis hay alguna que le haga, que
yo os lo pagaré.
{T-2,22} Comenzó a probar el angélico calderero una y otra de un gran
sartal que dellas traía, y yo ayudalle con mis flacas oraciones. Cuando no
me cato, veo en figura de panes, como dicen, la cara de Dios dentro del
arcaz. Y, abierto, díjele:
{T-2,23} -Yo no tengo dineros que os dar por la llave, mas tomad de ahí el
pago.
El tomó un bodigo de aquéllos, el que mejor le paresció, y,
dándome mi llave, se fue muy contento, dejándome más a mí.
{T-2,25} Mas no toqué en nada por el presente, porque no fuese la falta
sentida, y aún, porque me vi de tanto bien señor, parescióme que la
hambre no se me osaba llegar. Vino el mísero de mi amo, y quiso Dios
no miró en la oblada que el ángel había llevado.
{T-2,26} Y otro día, en saliendo de casa, abro mi paraíso panal y tomo
entre las manos y dientes un bodigo y en dos credos le hice invisible, no
se me olvidando el arca abierta. Y comienzo a barrer la casa con mucha
alegría, paresciéndome con aquel remedio remediar dende en adelante la
triste vida. Y así estuve con ello aquel día y otro gozoso.
> {T-2,27} Mas no estaba en mi dicha que me durase mucho aquel descanso,
porque luego, al tercero día, me vino la terciana derecha. Y fue que veo
a deshora al que me mataba de hambre sobre nuestro arcaz, volviendo y
revolviendo, contando y tornando a contar los panes. Yo disimulaba y en
mi secreta oración y devociones y plegarias decía: « ¡Sant Juan, y
ciégale ! »
{T-2,28} Después que estuvo un gran rato echando la cuenta, por días y
dedos contando, dijo:
{T-2,29} -Si no tuviera a tan buen recaudo esta arca, yo dijera que me
habían tomado della panes; pero de hoy más, sólo por cerrar puerta a la
sospecha, quiero tener buena cuenta con ellos: nueve quedan y un
pedazo.
{T-2,30} « ¡Nuevas malas te dé Dios ! », dije yo entre mí.
{T-2,31} Parecióme con lo que dijo pasarme el corazón con saeta de
montero y comenzóme el estómago a escarbar de hambre, viéndose
puesto en la dieta pasada. Fue fuera de casa. Yo, por consolarme, abro
la arca y, como vi el pan, comencélo de adorar, no osando recebillo.
Contélos, si, a dicha, el lacerado se errara, y hallé su cuenta más
verdadera que yo quisiera. Lo más que yo pude hacer fue dar en ellos
mil besos, y, lo más delicado que yo pude, del partido partí un poco al
pelo que él estaba y con aquél pasé aquel día, no tan alegre como el
pasado.
{T-2,32} Mas, como la hambre creciese, mayormente que tenía el
estómago hecho a más pan aquellos dos o tres días ya dichos, moría
mala muerte; tanto, que otra cosa no hacía, en viéndome solo, sino abrir
y cerrar el arca y contemplar en aquella cara de Dios, que ansí dicen los
niños. Mas el mesmo Dios, que socorre a los afligidos, viéndome en tal
estrecho, trujo a mi memoria un pequeño remedio: que, considerando
entre mí, dije: « Este arquetón es viejo y grande y roto por algunas partes,
aunque pequeños agujeros. Puédese pensar que ratones, entrando en él,
hacen daño a este pan. Sacarlo entero no es cosa conveniente, porque
verá la falta el que en tanta me hace vivir. Esto bien se sufre. »
{T-2,33} Y comienzo a desmigajar el pan sobre unos no muy costosos
manteles que allí estaban, y tomo uno y dejo otro, de manera que en
cada cual de tres o cuatro desmigajé su poco. Después, como quien
toma grajea, lo comí y algo me consolé. Mas él, como viniese a comer y
abriese el arca, vio el mal pesar y sin duda creyó ser ratones los que el
daño habían hecho, porque estaba muy al propio contrahecho de como
ellos lo suelen hacer. Miró todo el arcaz de un cabo a otro y viole ciertos
agujeros por do sospechaba habían entrado. Llamóme, diciendo:
{T-2,34} -¡Lázaro, mira, mira qué persecución ha venido aquesta noche por
nuestro pan !
{T-2,35} Yo híceme muy maravillado, preguntándole qué sería.
{T-2,36} -¿:Qué ha de ser ? -dijo él-. Ratones, que no dejan cosa a vida.
{T-2,37} Pusímonos a comer, y quiso Dios que aún en esto me fue bien,
que me cupo más pan que la lazeria que me solía dar, porque rayó con
un cuchillo todo lo que pensó ser ratonado, diciendo:
{T-2,38} -Cómete eso, que el ratón cosa limpia es.
{T-2,39} Y así aquel día, añadiendo la ración del trabajo de mis manos -o
de mis uñas, por mejor decir- acabamos de comer, aunque yo nunca
empezaba.
{T-2,40} Y luego me vino otro sobresalto, que fue verle andar solícito
quitando clavos de paredes y buscando tablillas, con las cuales clavó y
cerró todos los agujeros de la vieja arca.
{T-2,41} « ¡Oh Señor mío -dije yo entonces-, a cuánta miseria y fortuna y
desastres estamos puestos los nacidos, y cuán poco turan los placeres de
esta nuestra trabajosa vida ! Heme aquí que pensaba con este pobre y
triste remedio remediar y pasar mi lazeria, y estaba ya cuanto que alegre
y de buena ventura. Mas no quiso mi desdicha, despertando a este
lacerado de mi amo y poniéndole más diligencia de la que él de suyo se
tenía (pues los míseros por la mayor parte nunca de aquélla carecen),
agora, cerrando los agujeros del arca, cierrase la puerta a mi consuelo y
la abriese a mis trabajos ».
{T-2,42} Así lamentaba yo, en tanto que mi solícito carpintero, con muchos
clavos y tablillas, dio fin a sus obras, diciendo:
{T-2,43} -Agora, donos traidores ratones, conviéneos mudar propósito,
que en esta casa mala medra tenéis.
{T-2,44} De que salió de su casa, voy a ver la obra, y hallé que no dejó en
la triste y vieja arca agujero ni aun por donde le pudiese entrar un
moxquito. Abro con mi desaprovechada llave, sin esperanza de sacar
provecho, y vi los dos o tres panes comenzados, los que mi amo creyó
ser ratonados, y dellos todavía saqué alguna lazeria, tocándolos muy
ligeramente, a uso de esgremidor diestro. Como la necesidad sea tan
gran maestra, viéndome con tanta siempre, noche y día estaba pensando
la manera que ternía en substentar el vivir. Y pienso, para hallar estos
negros remedios, que me era luz la hambre, pues dicen que el ingenio
con ella se avisa, y al contrario con la hartura, y así era por cierto en mí.
{T-2,45} Pues estando una noche desvelado en este pensamiento,
pensando cómo me podría valer y aprovecharme del arcaz, sentí que mi
amo dormía, porque lo mostraba con roncar y en unos resoplidos
grandes que daba cuando estaba durmiendo. Levantéme muy quedito, y,
habiendo en el día pensado lo que había de hacer y dejado un cuchillo
viejo que por allí andaba en parte do le hallase, voyme al triste arcaz, y,
por do había mirado tener menos defensa, le acometí con el cuchillo, que
a manera de barreno dél usé. Y como la antiquísima arca, por ser de
tantos años, la hallase sin fuerza y corazón, antes muy blanda y
carcomida, luego se me rindió y consintió en su costado, por mi remedio,
un buen agujero. Esto hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento,
del pan que hallé partido, hice según deyuso está escripto. Y con aquello
algún tanto consolado, tornando a cerrar, me volví a mis pajas, en las
cuales reposé y dormí un poco; lo cual hacía mal, y echábalo al no
comer: y ansí sería, porque, cierto, en aquel tiempo no me debían de
quitar el sueño los cuidados del rey de Francia.
{T-2,46} Otro día fue por el señor mi amo visto el daño, así del pan como
del agujero que yo había hecho, y comenzó a dar al diablo los ratones y
decir:
{T-2,47} -¿:Qué diremos a esto ? ¡Nunca haber sentido ratones en esta casa
sino agora !
{T-2,48} Y sin dubda debía de decir verdad, porque, si casa había de
haber en el reino justamente dellos privilegiada, aquélla de razón había de
ser, porque no suelen morar donde no hay qué comer. Torna a buscar
clavos por la casa y por las paredes, y tablillas, y a atapárselos. Venida
la noche y su reposo, luego yo era puesto en pie con mi aparejo, y
cuantos él tapaba de día destapaba yo de noche.
{T-2,49} En tal manera fue y tal priesa nos dimos, que sin dubda por esto
se debió decir: « donde una puerta se cierra, otra se abre ». Finalmente,
parescíamos tener a destajo la tela de Penélope, pues cuanto él tejía de
día rompía yo de noche; ca en pocos días y noches pusimos la pobre
despensa de tal forma, que quien quisiera propiamente della hablar, más
corazas viejas de otro tiempo que no arcaz la llamara, según la clavazón
y tachuelas sobre sí tenía.
{T-2,50} De que vio no le aprovechar nada su remedio, dijo:
{T-2,51} -Este arcaz está tan maltratado y es de madera tan vieja y flaca,
que no habrá ratón a quien se defienda, y va ya tal que, si andamos más
con él, nos dejará sin guarda. Y aun lo peor, que, aunque hace poca,
todavía hará falta faltando, y me pondrá en costa de tres o cuatro reales.
El mejor remedio que hallo, pues el de hasta aquí no aprovecha: armaré
por de dentro a estos ratones malditos.
{T-2,52} Luego buscó prestada una ratonera, y, con cortezas de queso que
a los vecinos pedía, contino el gato estaba armado dentro del arca. Lo
cual era para mí singular auxilio, porque, puesto caso que yo no había
menester muchas salsas para comer, todavía me holgaba con las cortezas
del queso que de la ratonera sacaba, y sin esto no perdonaba el ratonar
del bodigo.
{T-2,53} Como hallase el pan ratonado y el queso comido, y no cayese el
ratón que lo comía, dábase al diablo, preguntaba a los vecinos qué
podría ser comer el queso y sacarlo de la ratonera y no caer ni quedar
dentro el ratón y hallar caída la trampilla del gato. Acordaron los vecinos
no ser el ratón el que este daño hacía, porque no fuera menos de haber
caído alguna vez. Díjole un vecino:
{T-2,54} -En vuestra casa yo me acuerdo que solía andar una culebra, y
ésta debe de ser sin dubda; y lleva razón, que, como es larga, tiene lugar
de tomar el cebo y, aunque la coja la trampilla encima, como no entre
toda dentro, tórnase a salir.
{T-2,55} Cuadró a todos lo que aquél dijo y alteró mucho a mi amo, y
dende en adelante no dormía tan a sueño suelto, que cualquier gusano de
madera que de noche sonase, pensaba ser la culebra que le roía el arca.
Luego era puesto en pie y, con un garrote que a la cabecera, desde que
aquello le dijeron, ponía, daba en la pecadora del arca grandes
garrotazos, pensando espantar la culebra. A los vecinos despertaba con
el estruendo que hacía, y a mí no me dejaba dormir. Ibase a mis pajas y
trastornábalas, y a mí con ellas, pensando que se iba para mí y se
envolvía en mis pajas o en mi sayo; porque le decían que de noche
acaescía a estos animales, buscando calor, irse a las cunas donde están
criaturas, y aún mordellas y hacerles peligrar.
{T-2,56} Yo las más veces hacía del dormido, y en la mañana decíame él:
{T-2,57} -Esta noche, mozo, ¿:no sentiste nada ? Pues tras la culebra
anduve, y aun pienso se ha de ir para ti a la cama, que son muy frías y
buscan calor.
{T-2,58} -¡Plega a Dios que no me muerda -decía yo-, que harto miedo le
tengo !
{T-2,59} Desta manera andaba tan elevado y levantado del sueño, que, mi
fe, la culebra, o el culebro por mejor decir, no osaba roer de noche ni
levantarse al arca; mas de día, mientra estaba en la iglesia o por el lugar,
hacía mis saltos. Los cuales daños viendo él, y el poco remedio que les
podía poner, andaba de noche, como digo, hecho trasgo.
{T-2,60} Yo hube miedo que con aquellas diligencias no me topase con la
llave, que debajo de las pajas tenía, y parescióme lo más seguro metella
de noche en la boca; porque ya, desde que viví con el ciego, la tenía tan
hecha bolsa, que me acaesció tener en ella doce o quince maravedís,
todo en medias blancas, sin que me estorbase el comer, porque de otra
manera no era señor de una blanca que el maldito ciego no cayese con
ella, no dejando costura ni remiendo que no me buscaba muy a menudo.
{T-2,61} Pues, ansí como digo, metía cada noche la llave en la boca y
dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la
desdicha ha de venir, por demás es diligencia. Quisieron mis hados, o
por mejor decir mis pecados, que, una noche que estaba durmiendo, la
llave se me puso en la boca, que abierta debía tener, de tal manera y
postura, que el aire y resoplo que yo durmiendo echaba, salía por lo
hueco de la llave, que de cañuto era, y silbaba, según mi desastre quiso,
muy recio, de tal manera que el sobresaltado de mi amo lo oyó y creyó
sin duda ser el silbo de la culebra, y, cierto, lo debía parescer.
{T-2,62} Levantóse muy paso, con su garrote en la mano, y, al tiento y
sonido de la culebra, se llegó a mí con mucha quietud, por no ser sentido
de la culebra. Y, como cerca se vio, pensó que allí en las pajas, do yo
estaba echado, al calor mío se había venido. Levantando bien el palo,
pensando tenerla debajo y darle tal garrotazo que la matase, con toda su
fuerza me descargó en la cabeza un tan gran golpe, que sin ningún
sentido y muy mal descalabrado me dejó.
{T-2,63} Como sintió que me había dado, según yo debía hacer gran
sentimiento con el fiero golpe, contaba él que se había llegado a mí, y,
dándome grandes voces, llamándome, procuró recordarme. Mas, como
me tocase con las manos, tentó la mucha sangre que se me iba, y
conosció el daño que me había hecho. Y con mucha priesa fue a buscar
lumbre, y, llegando con ella, hallóme quejando, todavía con mi llave en la
boca, que nunca la desamparé, la mitad fuera, bien de aquella manera
que debía estar al tiempo que silbaba con ella.
{T-2,64} Espantado el matador de culebras qué podría ser aquella llave,
miróla sacándomela del todo de la boca, y vio lo que era, porque en las
guardas nada de la suya diferenciaba. Fue luego a proballa, y con ella
probó el maleficio. Debió de decir el cruel cazador: « El ratón y culebra
que me daban guerra y me comían mi hacienda he hallado ».
{T-2,65} De lo que sucedió en aquellos tres días siguientes ninguna fe daré,
porque los tuve en el vientre de la ballena, mas de cómo esto que he
contado oí, después que en mí torné, decir a mi amo, el cual a cuantos
allí venían lo contaba por extenso ».
{T-2,66} A cabo de tres días yo torné en mi sentido y vime echado en mis
pajas, la cabeza toda emplastada y llena de aceites y ungüentos, y,
espantado, dije:
{T-2,67} -¿:Qué es esto ?
{T-2,68} Respondióme el cruel sacerdote:
{T-2,69} -A fe que los ratones y culebras que me destruían ya los he
cazado.
{T-2,70} Y miré por mí y vime tan maltratado, que luego sospeché mi mal.
{T-2,71} A esta hora entró una vieja que ensalmaba, y los vecinos. Y
comiénzanme a quitar trapos de la cabeza y curar el garrotazo. Y como
me hallaron vuelto en mi sentido, holgáronse mucho y dijeron:
{T-2,72} -Pues ha tornado en su acuerdo, placerá a Dios no será nada.
{T-2,73} Ahí tornaron de nuevo a contar mis cuitas y a reírlas, y yo,
pecador, a llorarlas. Con todo esto, diéronme de comer, que estaba
transido de hambre, y apenas me pudieron demediar. Y ansí, de poco en
poco, a los quince días me levanté y estuve sin peligro (mas no sin
hambre) y medio sano.
{T-2,74} Luego otro día que fui levantado, el señor mi amo me tomó por la
mano y sacóme la puerta fuera, y, puesto en la calle, díjome:
{T-2,75} -Lázaro, de hoy más eres tuyo y no mío. Busca amo y vete con
Dios, que yo no quiero en mi compañía tan diligente servidor. No es
posible sino que hayas sido mozo de ciego. Y santiguándose de mí,
como si yo estuviera endemoniado, se torna a meter en casa y cierra su
puerta.

Tractado tercero


Cómo Lázaro se asentó con un escudero, y de lo que le acaesció con él


{T-3,1} Desta manera me fue forzado sacar fuerzas de flaqueza y, poco a
poco, con ayuda de las buenas gentes, di comigo en esta insigne ciudad
de Toledo, adonde, con la merced de Dios, dende a quince días se me
cerró la herida. Y mientras estaba malo, siempre me daban alguna
limosna; mas, después que estuve sano, todos me decían:
{T-3,2} -Tú, bellaco y gallofero eres. Busca, busca un buen amo a quien
sirvas.
{T-3,3} -¿:Y adónde se hallará ése -decía yo entre mí-, si Dios agora de
nuevo, como crió el mundo, no le criase ?
{T-3,4} Andando así discurriendo de puerta en puerta, con harto poco
remedio, porque ya la caridad se subió al cielo, topóme Dios con un
escudero que iba por la calle con razonable vestido, bien peinado, su
paso y compás en orden. Miróme, y yo a él, y díjome:
{T-3,5} -Mochacho, ¿:buscas amo ?
{T-3,6} Y yo le dije:
{T-3,7} -Sí, señor.
{T-3,8} -Pues vente tras mí -me respondió-, que Dios te ha hecho merced
en topar comigo; alguna buena oración rezaste hoy.
{T-3,9} Y seguíle, dando gracias a Dios por lo que le oí, y también que me
parescía, según su hábito y continente, ser el que yo había menester.
{T-3,10} Era de mañana cuando este mi tercero amo topé, y llevóme tras sí
gran parte de la ciudad. Pasábamos por las plazas do se vendía pan y
otras provisiones. Yo pensaba, y aun deseaba, que allí me quería cargar
de lo que se vendía, porque ésta era propria hora cuando se suele
proveer de lo necesario; mas muy a tendido paso pasaba por estas
cosas.
{T-2,11} « Por ventura no lo vee aquí a su contento -decía yo-, y querrá que
lo compremos en otro cabo ».
{T-3,12} Desta manera anduvimos hasta que dio las once. Entonces se
entró en la iglesia mayor, y yo tras él, y muy devotamente le vi oír misa y
los otros oficios divinos, hasta que todo fue acabado y la gente ida.
Entonces salimos de la iglesia. A buen paso tendido comenzamos a ir por
una calle abajo. Yo iba el más alegre del mundo en ver que no nos
habíamos ocupado en buscar de comer. Bien consideré que debía ser
hombre, mi nuevo amo, que se proveía en junto, y que ya la comida
estaría a punto y tal como yo la deseaba y aun la había menester.
{T-3,13} En este tiempo dio el reloj la una después de mediodía, y llegamos
a una casa, ante la cual mi amo se paró, y yo con él, y, derribando el
cabo de la capa sobre el lado izquierdo, sacó una llave de la manga y
abrió su puerta y entramos en casa, la cual tenía la entrada obscura y
lóbrega, de tal manera que paresce que ponía temor a los que en ella
entraban, aunque dentro della estaba un patio pequeño y razonables
cámaras.
{T-3,14} Desque fuimos entrados, quita de sobre sí su capa, y, preguntando
si tenía las manos limpias, la sacudimos y doblamos y, muy limpiamente,
soplando un poyo que allí estaba, la puso en él. Y hecho esto, sentóse
cabo della, preguntándome muy por extenso de dónde era y cómo había
venido a aquella ciudad. Y yo le di más larga cuenta que quisiera, porque
me parescía más conveniente hora de mandar poner la mesa y escudillar
la olla que de lo que me pedía. Con todo eso, yo le satisfice de mi
persona lo mejor que mentir supe, diciendo mis bienes y callando lo
demás, porque me parescía no ser para en cámara. Esto hecho, estuvo
así un poco y yo luego vi mala señal, por ser ya casi las dos y no le ver
más aliento de comer que a un muerto. Después desto, consideraba
aquel tener cerrada la puerta con llave, ni sentir arriba ni abajo pasos de
viva persona por la casa. Todo lo que yo había visto eran paredes, sin
ver en ella silleta, ni tajo, ni banco, ni mesa, ni aun tal arcaz como el de
marras. Finalmente, ella parecía casa encantada. Estando así, díjome:
{T-3,15} -Tú, mozo, ¿:has comido ?
{T-3,16} -No, señor -dije yo-, que aún no eran dadas las ocho cuando con
Vuestra Merced encontré.
{T-3,17} -Pues, aunque de mañana, yo había almorzado, y, cuando ansí
como algo, hágote saber que hasta la noche me estoy ansí. Por eso,
pásate como pudieres, que después cenaremos.
{T-3,18} Vuestra Merced crea, cuando esto le oí, que estuve en poco de
caer de mi estado, no tanto de hambre como por conocer de todo en
todo la fortuna serme adversa. Allí se me representaron de nuevo mis
fatigas y torné a llorar mis trabajos; allí se me vino a la memoria la
consideración que hacía cuando me pensaba ir del clérigo, diciendo que,
aunque aquél era desventurado y mísero, por ventura toparía con otro
peor. Finalmente, allí lloré mi trabajosa vida pasada y mi cercana muerte
venidera. Y con todo, disimulando lo mejor que pude, le dije:
{T-3,19} -Señor, mozo soy que no me fatigo mucho por comer, bendito
Dios. Deso me podré yo alabar entre todos mis iguales por de mejor
garganta, y ansí fui yo loado della hasta hoy día de los amos que yo he
tenido.
{T-3,20} -Virtud es ésa -dijo él-, y por eso te querré yo más, porque el
hartar es de los puercos y el comer regladamente es de los hombres de
bien.
{T-3,21} « ¡Bien te he entendido ! -dije yo entre mí-. ¡Maldita tanta medicina
y bondad como aquestos mis amos que yo hallo hallan en la hambre ! »
{T-3,22} Púseme a un cabo del portal y saqué unos pedazos de pan del
seno, que me habían quedado de los de por Dios. El, que vio esto,
díjome:
{T-3,23} -Ven acá, mozo. ¿:Qué comes ?
{T-3,24} Yo lleguéme a él y mostréle el pan. Tomóme él un pedazo, de tres
que eran, el mejor y más grande, y díjome:
{T-3,25} -Por mi vida, que paresce éste buen pan.
{T-3,26} -¡Y cómo agora -dije yo-, señor, es bueno !
{T-3,27} -Sí, a fe -dijo él-. ¿:Adónde lo hubiste ? ¿:Si es amasado de manos
limpias ?
{T-3,28} -No sé yo eso -le dije-; mas a mí no me pone asco el sabor dello.
{T-3,29} -Así plega a Dios -dijo el pobre de mi amo.
{T-3,30} Y, llevándolo a la boca, comenzó a dar en él tan fieros bocados,
como yo en lo otro.
{T-3,31} -¡Sabrosísimo pan está -dijo-, por Dios !
{T-3,32} Y como le sentí de qué pie coxqueaba, dime priesa, porque le vi
en disposición, si acababa antes que yo, se comediría a ayudarme a lo
que me quedase. Y con esto acabamos casi a una. Comenzó a sacudir
con las manos unas pocas de migajas, y bien menudas, que en los
pechos se le habían quedado, y entró en una camareta que allí estaba, y
sacó un jarro desbocado y no muy nuevo, y, desque hubo bebido,
convidóme con él. Yo, por hacer del continente, dije:
{T-3,33} -Señor, no bebo vino.
{T-3,34} -Agua es -me respondió-. Bien puedes beber. Entonces tomé el
jarro y bebí, no mucho, porque de sed no era mi congoja.
{T-3,35} Ansí estuvimos hasta la noche, hablando en cosas que me
preguntaba, a las cuales yo le respondí lo mejor que supe. En este
tiempo, metióme en la cámara donde estaba el jarro de que bebimos, y
díjome:
{T-3,36} -Mozo, párate allí, y verás cómo hacemos esta cama, para que la
sepas hacer de aquí adelante.
{T-3,37} Púseme de un cabo y él de otro, y hecimos la negra cama, en la
cual no había mucho que hacer, porque ella tenía sobre unos bancos un
cañizo, sobre el cual estaba tendida la ropa, que, por no estar muy
continuada a lavarse, no parecía colchón, aunque servía dél, con harta
menos lana que era menester. Aquél tendimos, habiendo cuenta de
ablandalle, lo cual era imposible, porque de lo duro mal se puede hacer
blando. El diablo del enjalma maldita la cosa tenía dentro de sí, que,
puesto sobre el cañizo, todas las cañas se señalaban, y parecían a lo
proprio entrecuesto de flaquísimo puerco. Y sobre aquel hambriento
colchón, un alfámar del mismo jaez, del cual el color yo no pude
alcanzar.
{T-3,38} Hecha la cama y la noche venida, díjome:
{T-3,39} -Lázaro, ya es tarde y de aquí a la plaza hay gran trecho. También
en esta ciudad andan muchos ladrones, que, siendo de noche, capean ».
Pasemos como podamos, y mañana, venido el día, Dios hará merced;
porque yo, por estar solo, no estoy proveído; antes he comido estos días
por allá fuera. Mas agora hacerlo hemos de otra manera.
{T-3,40} -Señor, de mí -dije yo- ninguna pena tenga vuestra merced, que
bien sé pasar una noche y aún más, si es menester, sin comer.
{T-3,41} -Vivirás más y más sano -me respondió-, porque, como decíamos
hoy, no hay tal cosa en el mundo para vivir mucho que comer poco.
{T-3,42} « Si por esa vía es -dije entre mí-, nunca yo moriré, que siempre he
guardado esa regla por fuerza, y aun espero en mi desdicha tenella toda
mi vida ».
{T-3,43} Y acostóse en la cama, poniendo por cabecera las calzas y el
jubón, y mandóme echar a sus pies, lo cual yo hice; mas, maldito el
sueño que yo dormí, porque las cañas y mis salidos huesosen toda la
noche dejaron de rifar y encenderse; que con mis trabajos, males y
hambre, pienso que en mi cuerpo no había libra de carne, y también,
como aquel día no había comido casi nada, rabiaba de hambre, la cual
con el sueño no tenía amistad. Maldíjeme mil veces (Dios me lo
perdone), y a mi ruin fortuna, allí, lo más de la noche; y lo peor, no
osándome revolver por no despertalle, pedí a Dios muchas veces la
muerte.
{T-3,44} La mañana venida, levantámonos y comienza a limpiar y sacudir
sus calzas y jubón y sayo y capa. ¡Y yo que le servía de pelillo ! Y
vísteseme muy a su placer, de espacio. Echéle aguamanos, peinóse y
púsose su espada en el talabarte, y, al tiempo que la ponía, díjome:
{T-3,45} -¡Oh si supieses, mozo, qué pieza es ésta ! No hay marco de oro
en el mundo por que yo la diese; más ansí ninguna de cuantas Antonio
hizo, no acertó a ponelle los aceros tan prestos como ésta los tiene.
{T-3,46} Y sacóla de la vaina y tentóla con los dedos, diciendo:
{T-3,47} -¿:Vesla aquí ? Yo me obligo con ella cercenar un copo de lana.
{T-3,48} Y yo dije entre mí: « Y yo con mis dientes, aunque no son de
acero, un pan de cuatro libras ».
{T-3,49} Tornóla a meter y ciñósela, y un sartal de cuentas gruesas del
talabarte. Y con un paso sosegado y el cuerpo derecho, haciendo con él
y con la cabeza muy gentiles meneos, echando el cabo de la capa sobre
el hombro y a veces so el brazo, y poniendo la mano derecha en el
costado, salió por la puerta, diciendo:
{T-3,50} -Lázaro, mira por la casa en tanto que voy a oír misa, y haz la
cama y ve por la vasija de agua al río que aquí bajo está, y cierra la
puerta con llave, no nos hurten algo, y ponla aquí al quicio, porque, si yo
viniere en tanto, pueda entrar.
{T-3,51} Y súbese por la calle arriba con tan gentil semblante y continente,
que quien no le conosciera pensara ser muy cercano pariente al conde de
Arcos, o, al menos, camarero que le daba de vestir.
{T-3,52} « ¡Bendito seáis vos, Señor, quedé yo diciendo, que dais la
enfermedad y ponéis el remedio ! ¿:Quién encontrará a aquel mi señor que
no piense, según el contento de sí lleva, haber anoche bien cenado y
dormido en buena cama, y, aunque agora es de mañana, no le cuenten
por bien almorzado ? ¡Grandes secretos son, Señor, los que vos hacéis y
las gentes ignoran ! ¿:A quién no engañará aquella buena disposición y
razonable capa y sayo ? ¿:Y quién pensará que aquel gentil hombre se
pasó ayer todo el día con aquel mendrugo de pan que su criado Lázaro
trujo un día y una noche en el arca de su seno, do no se le podía pegar
mucha limpieza; y hoy, lavándose las manos y cara, a falta de paño de
manos, se hacía servir de la halda del sayo ? Nadie por cierto lo
sospechará. ¡Oh Señor, y cuántos de aquéstos debéis vos tener por el
mundo derramados, que padescen por la negra que llaman honra lo que
por vos no sufrirían ! »
{T-3,53} Ansí estaba yo a la puerta, mirando y considerando estas cosas,
hasta que el señor mi amo traspuso la larga y angosta calle. Tornéme a
entrar en casa y en un credo la anduve toda, alto y bajo, sin hacer
represa ni hallar en qué. Hago la negra dura cama, y tomo el jarro, y doy
comigo en el río, donde en una huerta vi a mi amo en gran recuesta con
dos rebozadas mujeres, al parescer de las que en aquel lugar no hacen
falta, antes muchas tienen por estilo de irse a las mañanicas del verano a
refrescar y almozar sin llevar qué, por aquellas frescas riberas, con
confianza que no ha de faltar quién se lo dé, según las tienen puestas en
esta costumbre aquellos hidalgos del lugar.
{T-3,54} Y como digo, él estaba entre ellas hecho un Macías, diciéndoles
más dulzuras que Ovidio escribió. Pero, como sintieron de él que estaba
bien enternecido, no se les hizo de vergüenza pedirle de almozar con el
acostumbrado pago. El, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto caliente del
estómago, tomóle tal calofrío, que le robó la color del gesto, y comenzó
a turbarse en la plática y a poner excusas no válidas. Ellas, que debían
ser bien instituidas, como le sintieron la enfermedad, dejáronle para el
que era.
{T-3,55} Yo, que estaba comiendo ciertos tronchos de berzas, con los
cuales me desayuné, con mucha diligencia, como mozo nuevo, sin ser
visto de mi amo, torné a casa. De la cual pensé barrer alguna parte, que
bien era menester; mas no hallé con qué. Púseme a pensar qué haría, y
parescióme esperar a mi amo hasta que el día demediase, y si viniese y
por ventura trajese algo que comiésemos; mas en vano fue mi
experiencia.
{T-3,56} Desque vi ser las dos y no venía y la hambre me aquejaba, cierro
mi puerta, y pongo la llave do mandó, y tórnome a mi menester. Con
baja y enferma voz y inclinadas mis manos en los senos, puesto Dios ante
mis ojos y la lengua en su nombre, comienzo a pedir pan por las puertas
y casas más grandes que me parecía. Mas como yo este oficio le hubiese
mamado en la leche, quiero decir que con el gran maestro, el ciego, lo
aprendí, tan suficiente discípulo salí, que, aunque en este pueblo no había
caridad, ni el año fuese muy abundante, tan buena maña me di, que,
antes que el reloj diese las cuatro, ya yo tenía otras tantas libras de pan
ensiladas en el cuerpo, y más de otras dos en las mangas y senos.
Volvíme a la posada y, al pasar por la Tripería, pedí a una de aquellas
mujeres y diome un pedazo de uña de vaca con otras pocas de tripas
cocidas.
{T-3,57} Cuando llegué a casa, ya el bueno de mi amo estaba en ella,
doblada su capa y puesta en el poyo, y él paseándose por el patio.
Como entré, vínose para mí. Pensé que me quería reñir la tardanza; mas
mejor lo hizo Dios.
{T-3,58} Preguntóme dó venía. Yo le dije:
{T-3,59} -Señor, hasta que dio las dos estuve aquí, y de que vi que vuestra
merced no venía, fuime por esa ciudad a encomendarme a las buenas
gentes, y hanme dado esto que veis.
{T-3,60} Mostréle el pan y las tripas, que en un cabo de la halda traía, a lo
cual él mostró buen semblante, y dijo:
{T-3,61} -Pues esperado te he a comer, y de que vi que no veniste, comí.
Mas tú haces como hombre de bien en eso, que más vale pedillo por
Dios que no hurtallo. Y ansí El me ayude como ello me parece bien, y
solamente te encomiendo no sepan que vives comigo por lo que toca a
mi honra, aunque bien creo que será secreto, según lo poco que en este
pueblo soy conoscido. ¡Nunca a él yo hubiera de venir !
{T-3,62} -De eso pierda, señor, cuidado -le dije yo-, que maldito aquel que
ninguno tiene de pedirme esa cuenta ni yo de dalla.
{T-3,63} -Agora, pues, come, pecador, que, si a Dios place, presto nos
veremos sin necesidad. Aunque te digo que, después que en esta casa
entré, nunca bien me ha ido; debe ser de mal suelo, que hay casas
desdichadas y de mal pie, que a los que viven en ellas pegan la desdicha.
Esta debe de ser sin dubda de ellas; mas yo te prometo, acabado el mes,
no quede en ella, aunque me la den por mía.
{T-3,64} Sentéme al cabo del poyo y, porque no me tuviese por glotón,
callé la merienda y comienzo a cenar y morder en mis tripas y pan, y
disimuladamente miraba al desventurado señor mío, que no partía sus
ojos de mis faldas, que aquella sazón servían de plato. Tanta lástima haya
Dios de mí como yo había dél, porque sentí lo que sentía, y muchas
veces había por ello pasado y pasaba cada día. Pensaba si sería bien
comedirme a convidalle; mas, por me haber dicho que había comido,
temíame no aceptaría el convite. Finalmente, yo deseaba que el pecador
ayudase a su trabajo del mío, y se desayunase como el día antes hizo,
pues había mejor aparejo, por ser mejor la vianda y menos mi hambre.
{T-3,65} Quiso Dios cumplir mi deseo, y aun pienso que el suyo; porque,
como comencé a comer y él se andaba paseando, llegóse a mí y díjome:
{T-3,66} -Dígote, Lázaro, que tienes en comer la mejor gracia que en mi
vida vi a hombre, y que nadie te lo verá hacer que no le pongas gana,
aunque no la tenga.
{T-3,66} « La muy buena que tú tienes -dije yo entre mí- te hace parescer la
mía hermosa ».
{T-3,68} Con todo, parescióme ayudarle, pues se ayudaba y me abría
camino para ello, y díjele:
{T-3,69} -Señor, el buen aparejo hace buen artífice. Este pan está
sabrosísimo y esta uña de vaca tan bien cocida y sazonada, que no habrá
a quien no convide con su sabor.
{T-3,70} -¿:Uña de vaca es ?
{ {T-3,71} -Sí, señor.
{T-3,72} -Dígote que es el mejor bocado del mundo y que no hay faisán
que así me sepa.
{T-3,73} -Pues pruebe, señor, y verá qué tal está.
{T-3,74} Póngole en las uñas la otra y tres o cuatro raciones de pan de lo
más blanco. Y asentóseme al lado y comienza a comer como aquel que
lo había gana, royendo cada huesecillo de aquéllos mejor que un galgo
suyo lo hiciera.
{T-3,75} -Con almodrote -decía- es éste singular manjar.
{T-3,76} « ¡Con mejor salsa lo comes tú ! », respondí yo paso.
{T-3,77} -Por Dios, que me ha sabido como si no hubiera yo comido
bocado.
{T-3,78} « ¡Ansí me vengan los buenos años como es ello ! », dije yo entre
mí.
{T-3,79} Pédem el jarro del agua y díselo como lo había traído. Es señal
que, pues no le faltaba el agua, que no le había a mi amo sobrado la
comida. Bebimos y muy contentos nos fuimos a dormir como la noche
pasada.
{T-3,80} Y, por evitar prolijidad, desta manera estuvimos ocho o diez días,
yéndose el pecador en la mañana, con aquel contento y paso contado, a
papar aire por las calles, teniendo en el pobre Lázaro una cabeza de
lobo.
{T-3,81} Contemplaba yo muchas veces mi desastre, que, escapando de
los amos ruines que había tenido y buscando mejoría, viniese a topar con
quien no sólo no me mantuviese, mas a quien yo había de mantener. Con
todo, le quería bien, con ver que no tenía ni podía más, y antes le había
lástima que enemistad. Y muchas veces, por llevar a la posada con que
él lo pasase, yo lo pasaba mal. Porque una mañana, levantándose el triste
en camisa, subió a lo alto de la casa a hacer sus menesteres y, en tanto,
yo, por salir de sospecha, desenvolvíle el jubón y las calzas, que a la
cabecera dejó, y hallé una bolsilla de terciopelo raso, hecha cien
dobleces y sin maldita la blanca ni señal que la hubiese tenido mucho
tiempo. « Este -decía yo-, es pobre, y nadie da lo que no tiene; mas el
avariento ciego y el malaventurado mezquino clérigo, que, con dárselo
Dios a ambos, al uno de mano besada y al otro de lengua suelta, me
mataban de hambre, aquéllos es justo desamar y aquéste es de haber
mancilla ».
{T-3,82} Dios es testigo que hoy día, cuando topo con alguno de su hábito
con aquel paso y pompa, le he lástima con pensar si padece lo que aquél
le vi sufrir; al cual, con toda su pobreza, holgaría de servir más que a los
otros, por lo que he dicho. Sólo tenía de él un poco de descontento: que
quisiera yo que no tuviera tanta presunción, mas que abajara un poco su
fantasía con lo mucho que subía su necesidad. Mas, según me parece, es
regla ya entre ellos usada y guardada: aunque no haya cornado de
trueco, ha de andar el birrete en su lugar. El Señor lo remedie, que ya
con este mal han de morir.
{T-3,83} Pues estando yo en tal estado, pasando la vida que digo, quiso mi
mala fortuna, que de perseguirme no era satisfecha, que en aquella
trabajada y vergonzosa vivienda no durase. Y fue, como el año en esta
tierra fuese estéril de pan, acordaron el Ayuntamiento que todos los
pobres estranjeros se fuesen de la ciudad, con pregón que el que de allí
adelante topasen fuese punido con azotes. Y así, ejecutando la ley,
desde a cuatro días que el pregón se dio, vi llevar una procesión de
pobres azotando por las Cuatro Calles, lo cual me puso tan gran
espanto, que nunca osé desmandarme a demandar.
{T-3,84} Aquí viera, quien vello pudiera, la abstinencia de mi casa y la
tristeza y silencio de los moradores de ella, tanto que nos acaesció estar
dos o tres días sin comer bocado ni hablar palabra. A mí diéronme la
vida unas mujercillas hilanderas de algodón, que hacían bonetes y vivían
par de nosotros, con las cuales yo tuve vecindad y conocimiento; que de
la lazeria que les traían, me daban alguna cosilla, con la cual, muy
pasado, me pasaba. Y no tenía tanta lástima de mí como del lastimado
de mi amo, que en ocho días maldito el bocado que comió. A lo menos
en casa bien los estuvimos sin comer. No sé yo cómo o dónde andaba y
qué comía. ¡Y velle venir a mediodía la calle abajo, con estirado cuerpo,
más largo que galgo de buena casta ! Y por lo que tocaba a su negra que
dicen honra, tomaba una paja, de las que aun asaz no había en casa, y
salía a la puerta escarbando los que nada entre sí tenían, quejándose
todavía de aquel mal solar, diciendo:
{T-3,85} -Malo está de ver, que la desdicha de esta vivienda lo hace.
Como ves, es lóbrega, triste, obscura. Mientras aquí estuviéremos,
hemos de padecer. Ya deseo se acabe este mes por salir de ella.
{T-3,86} Pues estando en esta afligida y hambrienta persecución, un día, no
sé por cuál dicha o ventura, en el pobre poder de mi amo entró un real,
con el cual él vino a casa tan ufano como si tuviera el tesoro de Venecia,
y con gesto muy alegre y risueño me lo dio, diciendo:
{T-3,87} -Toma, Lázaro, que Dios ya va abriendo su mano. Ve a la plaza y
merca pan y vino y carne: ¡quebremos el ojo al diablo ! Y más te hago
saber, porque te huelgues: que he alquilado otra casa y en esta
desastrada no hemos de estar más de en cumpliendo el mes. ¡Maldita
sea ella y el que en ella puso la primera teja, que con mal en ella entré !
Por nuestro Señor, cuanto ha que en ella vivo, gota de vino ni bocado de
carne no he comido, ni he habido descanso ninguno; mas ¡tal vista tiene y
tal obscuridad y tristeza ! Ve y ven presto y comamos hoy como condes.
{T-3,88} Tomo mi real y jarro y, a los pies dándoles priesa, comienzo a
subir mi calle encaminando mis pasos para la plaza, muy contento y
alegre. Mas ¿:qué me aprovecha, si está constituido en mi triste fortuna
que ningún gozo me venga sin zozobra ? Y así fue éste. Porque, yendo la
calle arriba, echando mi cuenta en lo que le emplearía que fuese mejor y
más provechosamente gastado, dando infinitas gracias a Dios que a mi
amo había hecho con dinero, a deshora me vino al encuentro un muerto,
que por la calle abajo muchos clérigos y gente que en unas andas traían.
Arriméme a la pared por darles lugar, y, desque el cuerpo pasó, venía
luego par del lecho una que debía ser su mujer del defunto, cargada de
luto, y con ella otras muchas mujeres, la cual iba llorando a grandes
voces y diciendo:
{T-3,89} -Marido y señor mío, ¿:adónde os me llevan ? ¡A la casa triste y
desdichada, a la casa lóbrega y obscura, a la casa donde nunca comen ni
beben !
{T-3,90} Yo, que aquello oí, juntóseme el cielo con la tierra, y dije:
{T-3,91} « ¡Oh desdichado de mí, para mi casa llevan este muerto ! »
{T-3,92} Dejo el camino que llevaba, y hendí por medio de la gente, y
vuelvo por la calle abajo a todo el más correr que pude para mi casa, y
entrando en ella, cierro a grande priesa, invocando el auxilio y favor de
mi amo, abrazándome dél, que me venga ayudar y a defender la entrada.
El cual, algo alterado, pensando que fuese otra cosa, me dijo:
{T-3,93} -¿:Qué es eso, mozo ? ¿:Qué voces das ? ¿:Qué has ? ¿:Por qué
cierras la puerta con tal furia ?
{T-3,94} -¡Oh señor -dije yo-, acuda aquí, que nos traen acá un muerto !
{T-3,95} -¿:Cómo así ? -respondió él.
{T-3,96} Aquí arriba lo encontré y venía diciendo su mujer: « Marido y
señor mío, ¿:adónde os llevan ? ¡A la casa lóbrega y obscura, a la casa
triste y desdichada, a la casa donde nunca comen ni beben ! » Acá, señor,
nos le traen.
{T-3,97} Y ciertamente, cuando mi amo esto oyó, aunque no tenía por qué
estar muy risueño, rió tanto, que muy gran rato estuvo sin poder hablar.
En este tiempo tenía ya yo echada el aldaba a la puerta y puesto el
hombro en ella por más defensa. Pasó la gente con su muerto y yo
todavía me recelaba que nos le habían de meter en casa. Y desque fue
ya más harto de reír que de comer, el bueno de mi amo díjome:
{T-3,98} -Verdad es, Lázaro: según la viuda lo va diciendo, tú tuviste razón
de pensar lo que pensaste; mas, pues Dios lo ha hecho mejor y pasan
adelante, abre, abre y ve por de comer.
{T-3,99} -Dejálos, señor, acaben de pasar la calle -dije yo.
{T-3,100} Al fin vino mi amo a la puerta de la calle, y ábrela esforzándome,
que bien era menester, según el miedo y alteración que tenía, y me torno
a encaminar. Mas, aunque comimos bien aquel día, maldito el gusto yo
tomaba en ello, ni en aquellos tres días torné en mi color. Y mi amo, muy
risueño todas las veces que se le acordaba aquella mi consideración.
{T-3,101} De esta manera estuve con mi tercero y pobre amo, que fue este
escudero, algunos días, y en todos deseando saber la intención de su
venida y estada en esta tierra, porque, desde el primer día que con él
asenté, le conoscí ser estranjero, por el poco conoscimiento y trato que
con los naturales della tenía. Al fin se cumplió mi deseo y supe lo que
deseaba, porque un día que habíamos comido razonablemente y estaba
algo contento, contóme su hacienda y díjome ser de Castilla la Vieja y
que había dejado su tierra no más de por no quitar el bonete a un
caballero su vecino.
{T-3,102} -Señor -dije yo-, si él era lo que decís y tenía más que vos, no
errábades en quitárselo primero, pues decís que él también os lo
quitaba.
{T-3,103} -Sí es y sí tiene, y también me lo quitaba él a mí, mas, de cuantas
veces yo se le quitaba primero, no fuera malo comedirse él alguna y
ganarme por la mano.
{T-3,104} Parésceme, señor -le dije yo-, que en eso no mirara, mayormente
con mis mayores que yo y que tienen más.
{T-3,105} -Eres mochacho -me respondió- y no sientes las cosas de honra,
en que el día de hoy está todo el caudal de los hombres de bien. Pues
hágote saber que yo soy, como ves, un escudero; mas ¡vótote a Dios !, si
al conde topo en la calle y no me quita muy bien quitado del todo el
bonete, que, otra vez que venga, me sepa yo entrar en una casa,
fingiendo yo en ella algún negocio, o atravesar otra calle, si la hay, antes
que llegue a mí, por no quitárselo: que un hidalgo no debe a otro que a
Dios y al rey nada, ni es justo, siendo hombre de bien, se descuide un
punto de tener en mucho su persona. Acuérdome que un día deshonré en
mi tierra a un oficial y quise poner en él las manos, porque cada vez que
le topaba, me decía: « Mantenga Dios a vuestra merced. » « Vos, don
villano ruin -le dije yo- ¿:por qué no sois bien criado ? ¿:'Manténgaos
Dios', me habéis de decir, como si fuese quienquiera ? » De allí adelante,
de aquí acullá me quitaba el bonete y hablaba como debía.
{T-3,106} ¿:Y no es buena manera de saludar un hombre a otro -dije yo-
decirle que le mantenga Dios ?
{T-3,107} -¡Mirá, mucho de enhoramala ! -dijo él-. A los hombres de poca
arte dicen eso; mas a los más altos, como yo, no les han de hablar menos
de: « Beso las manos de vuestra merced », o por lo menos: « Bésoos,
señor, las manos », si el que me habla es caballero. Y ansí, de aquél de mi
tierra que me atestaba de mantenimiento, nunca más le quise sufrir, ni
sufriría ni sufriré a hombre del mundo, del rey abajo, que « Manténgaos
Dios » me diga.
{T-3,108} « Pecador de mí -dije yo-, por eso tiene tan poco cuidado de
mantenerte, pues no sufres que nadie se lo ruegue ».
{T-3,109} -Mayormente -dijo- que no soy tan pobre que no tengo en mi
tierra un solar de casas, que, a estar ellas en pie y bien labradas, diez y
seis leguas de donde nací, en aquella Costanilla de Valladolid, valdrían
más de docientas veces mil maravedís, según se podrían hacer grandes y
buenas. Y tengo un palomar que, a no estar derribado como está, daría
cada año más de docientos palominos. Y otras cosas que me callo, que
dejé por lo que tocaba a mi honra. Y vine a esta ciudad pensando que
hallaría un buen asiento; mas no me ha sucedido como pensé. Canónigos
y señores de la iglesia muchos hallo; mas es gente tan limitada que no los
sacarán de su paso todo el mundo. Caballeros de media talla también me
ruegan; mas servir a éstos es gran trabajo, porque de hombre os habéis
de convertir en malilla, y, si no, « Andá con Dios » os dicen. Y las más
veces son los pagamentos a largos plazos, y las más y las más ciertas,
comido por servido. Ya, cuando quieren reformar consciencia y
satisfaceros vuestros sudores, sois librado en la recámara, en un sudado
jubón o raída capa o sayo. Ya, cuando asienta un hombre con un señor
de título, todavía pasa su lazeria. Pues, por ventura, ¿:no hay en mí
habilidad para servir y contentar a éstos ? Por Dios, si con él topase, muy
gran su privado pienso que fuese, y que mil servicios le hiciese, porque
yo sabría mentille tan bien como otro y agradalle a las mil maravillas.
Reílle hía mucho sus donaires y costumbre, aunque no fuesen las mejores
de mundo; nunca decirle cosa con que le pesase, aunque mucho le
cumpliese; ser muy diligente en su persona en dicho y hecho; no me
matar por no hacer bien las cosas que él no había de ver, y ponerme a
reñir, donde él lo oyese, con la gente de servicio, porque pareciese tener
gran cuidado de lo que a él tocaba. Si reñiese con algún su criado, dar
unos puntillos agudos para le encender la ira y que pareciesen en favor
del culpado; decirle bien de lo que bien le estuviese y, por el contrario,
ser malicioso mofador, malsinar a los de casa y a los de fuera, pesquisar
y procurar de saber vidas ajenas para contárselas, y otras muchas galas
de esta calidad que hoy día se usan en palacio y a los señores de él
parescen bien; y no quieren ver en sus casas hombres virtuosos, antes los
aborrescen y tienen en poco y llaman necios y que no son personas de
negocios, ni con quien el señor se puede descuidar. Y con éstos los
astutos usan, como digo, el día de hoy, de lo que yo usaría; mas no
quiere mi ventura que le halle.
{ {T-3,110} Desta manera lamentaba también su adversa fortuna mi amo,
dándome relación de su persona valerosa.
{T-3,111} Pues, estando en esto, entró por la puerta un hombre y una vieja.
El hombre le pide el alquiler de la casa y la vieja el de la cama. Hacen
cuenta, y, de dos en dos meses, le alcanzaron lo que él en un año no
alcanzara. Pienso que fueron doce o trece reales. Y él les dio muy buena
respuesta: que saldría a la plaza a trocar una pieza de a dos y que a la
tarde volviesen; mas su salida fue sin vuelta.
{T-3,112} Por manera que a la tarde ellos volvieron; mas fue tarde. Yo les
dije que aún no era venido. Venida la noche y él no, yo hube miedo de
quedar en casa solo, y fuime a las vecinas y contéles el caso y allí dormí.
Venida la mañana, los acreedores vuelven y preguntan por el vecino;
mas... a estotra puerta. Las mujeres le responden:
{T-3,113} -Veis aquí su mozo y la llave de la puerta.
{T-3,114} Ellos me preguntaron por él, y díjele que no sabía adónde estaba y
que tampoco había vuelto a casa desque salió a trocar la pieza, y que
pensaba que de mí y de ellos se había ido con el trueco.
{T-3,115} De que esto me oyeron, van por un alguacil y un escribano. Y
helos do vuelven luego con ellos, y toman la llave, y llámanme, y llaman
testigos, y abren la puerta, y entran a embargar la hacienda de mi amo
hasta ser pagados de su deuda. Anduvieron toda la casa y halláronla
desembarazada, como he contado, y dícenme:
{T-3,116} -¿:Qué es de la hacienda de tu amo, sus arcas y paños de pared y
alhajas de casa ?
{T-3,117} -No sé yo eso -le respondí.
{T-3,118} -Sin duda -dicen ellos- esta noche lo deben de haber alzado y
llevado a alguna parte. Señor alguacil, prended a este mozo, que él sabe
dónde está.
{T-3,119} En esto vino el alguacil y echéme mano por el collar del jubón,
diciendo:
{T-3,120} -Mochacho, tú eres preso si no descubres los bienes deste tu
amo.
{T-3,121} Yo, como en otra tal no me hubiese visto (porque asido del collar
sí había sido muchas veces y infinitas veces, mas era mansamente de él
trabado, para que mostrase el camino al que no vía), yo hube mucho
miedo y, llorando, prometíle de decir lo que me preguntaban.
{T-3,122} -Bien está -dicen ellos-. Pues di todo lo que sabes y no hayas
temor.
{T-3,123} Sentóse el escribano en un poyo para escrebir el inventario,
preguntándome qué tenía.
{T-3,124} -Señores -dije yo-, lo que este mi amo tiene, según él me dijo, es
un muy buen solar de casas y un palomar derribado.
{T-3,125} -Bien está -dicen ellos-; por poco que eso valga, hay para nos
entregar de la deuda. ¿:Y a qué parte de la ciudad tiene eso ? -me
preguntaron.
{T-3,126} -En su tierra -les respondí.
{T-3,127} -Por Dios, que está bueno el negocio -dijeron ellos-. ¿:Y adónde
es su tierra ?
{T-3,128} -De Castilla la Vieja me dijo él que era -le dije.
{T-3,129} Riéronse mucho el alguacil y el escribano, diciendo:
{T-3,130} -Bastante relación es ésta para cobrar vuestra deuda, aunque
mejor fuese.
{T-3,131} Las vecinas, que estaban presentes, dijeron:
{T-3,132} -Señores, éste es un niño inocente y ha pocos días que está con
ese escudero y no sabe dél más que vuestras mercedes, sino cuánto el
pecadorcico se llega aquí a nuestra casa, y le damos de comer lo que
podemos por amor de Dios, y a las noches se iba a dormir con él.
{T-3,133} Vista mi inocencia, dejáronme, dándome por libre. Y el alguacil y
el escribano piden al hombre y a la mujer sus derechos. Sobre lo cual
tuvieron gran contienda y ruido, porque ellos alegaron no ser obligados a
pagar, pues no había de qué ni se hacía el embargo. Los otros decían
que habían dejado de ir a otro negocio que les importaba más por venir
a aquél.
{T-3,134} Finalmente, después de dadas muchas voces, al cabo carga un
porquerón con el viejo alfámar de la vieja, aunque no iba muy cargado.
Allá van todos cinco dando voces. No sé en qué paró. Creo yo que el
pecador alfámar pagara por todos. Y bien se empleaba, pues el tiempo
que había de reposar y descansar de los trabajos pasados, se andaba
alquilando.
{T-3,135} Así como he contado, me dejó mi pobre tercero amo, do acabé
de conocer mi ruin dicha, pues, señalándose todo lo que podía contra mí,
hacía mis negocios tan al revés, que los amos, que suelen ser dejados de
los mozos, en mí no fuese ansí, mas que mi amo me dejase y huyese de
mí.

Tractado cuarto


Cómo Lázaro se asentó con un fraile de la merced, y de lo que le acaesció con él


{T-4,1} Hube de buscar el cuarto, y éste fue un fraile de la Merced, que
las mujercillas que digo me encaminaron, al cual ellas le llamaban
pariente. Gran enemigo del coro y de comer en el convento, perdido por
andar fuera, amicísimo de negocios seglares y visitar, tanto que pienso
que rompía él más zapatos que todo el convento. Este me dio los
primeros zapatos que rompí en mi vida; mas no me duraron ocho días, ni
yo pude con su trote durar más. Y por esto, y por otras cosillas que no
digo, salí dél.

Tractado quinto


Cómo Lázaro se asentó con un buldero, y de las cosas que con él pasó


{T-5,2} { En el quinto por mi ventura di, que fue un buldero, el más
desenvuelto y desvergonzado, y el mayor echador dellas que jamás yo vi
ni ver espero, ni pienso nadie vio, porque tenía y buscaba modos y
maneras y muy sotiles invenciones.
{T-5,3} En entrando en los lugares do habían de presentar la bula, primero
presentaba a los clérigos o curas algunas cosillas, no tampoco de mucho
valor ni substancia: una lechuga murciana; si era por el tiempo, un par de
limas o naranjas, un melocotón, un par de duraznos, cada sendas peras
verdiniales.
{T-5,4} Ansí procuraba tenerlos propicios, porque favoresciesen su
negocio y llamasen sus feligreses a tomar la bula. Ofreciéndosele a él las
gracias, informábase de la suficiencia de ellos. Si decían que entendían,
no hablaba palabra en latín por no dar tropezón, mas aprovechábase de
un gentil y bien cortado romance y desenvoltísima lengua. Y si sabía que
los dichos clérigos eran de los reverendos, digo que más con dineros que
con letras y con reverendas se ordenan, hacíase entre ellos un santo
Tomás y hablaba dos horas en latín; a lo menos que lo parescía, aunque
no lo era.
{T-5,5} Cuando por bien no le tomaban las bulas, buscaba cómo por mal
se las tomasen, y para aquello hacía molestias al pueblo, y otras veces
con mañosos artificios. Y porque todos los que le veía hacer sería largo
de contar, diré uno muy sotil y donoso, con el cual probaré bien su
suficiencia.
{T-5,6} En un lugar de la Sagra de Toledo había predicado dos o tres
días, haciendo sus acostumbradas diligencias, y no le habían tomado bula
ni, a mi ver, tenían intención de se la tomar. Estaba dado al diablo con
aquello y, pensando qué hacer, se acordó de convidar al pueblo, para
otro día de mañana despedir la bula. Y esa noche, después de cenar,
pusiéronse a jugar la colación él y el alguacil, y sobre el juego vinieron a
reñir y a haber malas palabras. El llamó al alguacil ladrón y el otro a él
falsario. Sobre esto, el señor comisario, mi señor, tomó un lanzón que en
el portal do jugaban estaba. El alguacil puso mano a su espada, que en la
cinta tenía. Al ruido y voces que todos dimos, acuden los huéspedes y
vecinos, y métense en medio. Y ellos, muy enojados, procurándose de
desembarazar de los que en medio estaban, para se matar. Mas como la
gente al gran ruido cargase y la casa estuviese llena de ella, viendo que
no podían afrentarse con las armas, decíanse palabras injuriosas, entre
las cuales el alguacil dijo a mi amo que era falsario y las bulas que
predicaba eran falsas.
{T-5,9} Finalmente, que los del pueblo, viendo que no bastaban a ponellos
en paz, acordaron de llevar al alguacil de la posada a otra parte. Y así
quedó mi amo muy enojado. Y después que los huéspedes y vecinos le
hubieron rogado que perdiese el enojo y se fuese a dormir, se fue, y así
nos echamos todos.
{T-5,10} La mañana venida, mi amo se fue a la iglesia y mandó tañer a misa
y al sermón para despedir la bula. Y el pueblo se juntó, el cual andaba
murmurando de las bulas, diciendo cómo eran falsas y que el mesmo
alguacil, riñendo, lo había descubierto. De manera que, atrás que tenían
mala gana de tomalla, con aquello del todo la aborrescieron.
{T-5,11} El señor comisario se subió al púlpito, y comienza su sermón, y a
animar la gente a que no quedase sin tanto bien y indulgencia como la
sancta bula traía.
{T-5,12} Estando en lo mejor del sermón, entra por la puerta de la iglesia el
alguacil y, desque hizo oración, levantóse y, con voz alta y pausada,
cuerdamente comenzó a decir:
{T-5,13} -Buenos hombres, oídme una palabra, que después oiréis a quien
quisierdes. Yo vine aquí con este echacuervo que os predica, el cual me
engañó y dijo que le favoresciese en este negocio, y que partiríamos la
ganancia. Y agora, visto el daño que haría a mi consciencia y a vuestras
haciendas, arrepentido de lo hecho, os declaro claramente que las bulas
que predica son falsas, y que no le creáis ni las toméis, y que yo, directe
ni indirecte, no soy parte en ellas, y que desde agora dejo la vara y doy
con ella en el suelo. Y si en algún tiempo éste fuere castigado por la
falsedad, que vosotros me seáis testigos cómo yo no soy con él ni le doy
a ello ayuda, antes os desengaño y declaro su maldad.
{T-5,14} Y acabó su razonamiento. Algunos hombres honrados que allí
estaban se quisieron levantar y echar al alguacil fuera de la iglesia, por
evitar escándalo. Mas mi amo les fue a la mano y mandó a todos que, so
pena de excomunión, no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo
que quisiese. Y ansí, él también tuvo silencio, mientras el alguacil dijo
todo lo que he dicho. Como calló, mi amo le preguntó si quería decir
más, que lo dijese. El alguacil dijo:
{T-5,17} -Harto más hay que decir de vos y de vuestra falsedad; mas por
agora basta.
{{T-5,18} El señor comisario se hincó de rodillas en el púlpito y, puestas las
manos y mirando al cielo, dijo ansí:
{T-5,19} -Señor Dios, a quien ninguna cosa es escondida, antes todas
manifiestas, y a quien nada es imposible, antes todo posible: Tú sabes la
verdad y cuán injustamente yo soy afrentado. En lo que a mí toca, yo le
perdono, porque Tú, Señor, me perdones. No mires a aquél, que no
sabe lo que hace ni dice; mas la injuria a Ti hecha te suplico y por justicia
te pido no disimules. Porque alguno que está aquí, que por ventura pensó
tomar aquesta sancta bula, dando crédito a las falsas palabras de aquel
hombre, lo dejará de hacer. Y pues es tanto perjuicio del prójimo, te
suplico yo, Señor, no lo disimules; mas luego muestra aquí milagro, y sea
desta manera: que, si es verdad lo que aquél dice y que yo traigo maldad
y falsedad, este púlpito se hunda comigo y meta siete estados debajo de
tierra, do él ni yo jamás parezcamos; y, si es verdad lo que yo digo, y
aquél, persuadido del demonio, por quitar y privar a los que están
presentes de tan gran bien, dice maldad, también sea castigado y de
todos conoscida su malicia.
{T-5,21} Apenas había acabado su oración el devoto señor mío, cuando el
negro alguacil cae de su estado y da tan gran golpe en el suelo, que la
iglesia toda hizo resonar, y comenzó a bramar y echar espumajos por la
boca y torcella, y hacer visajes con el gesto, dando de pie y de mano,
revolviéndose por aquel suelo a una parte y a otra.
{T-5,22} El estruendo y voces de la gente era tan grande, que no se oían
unos a otros. Algunos estaban espantados y temerosos. Unos decían: « El
Señor le socorra y valga ». Otros: « Bien se le emplea, pues le levantaba
tan falso testimonio ».
{T-5,23} Finalmente, algunos que allí estaban, y a mi parescer no sin harto
temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba
fuertes puñadas a los que cerca de él estaban. Otros le tiraban por las
piernas y tuvieron reciamente, porque no había mula falsa en el mundo
que tan recias coces tirase. Y así le tuvieron un gran rato, porque más de
quince hombres estaban sobre él y a todos daba las manos llenas y, si se
descuidaban, en los hocicos.
{T-5,24} A todo esto, el señor mi amo estaba en el púlpito de rodillas, las
manos y los ojos puestos en el cielo, transportado en la divina esencia,
que el planto y ruido y voces que en la iglesia había, no eran parte para
apartalle de su divina contemplación.
{T-5,25} Aquellos buenos hombres llegaron a él y dando voces le
despertaron y le suplicaron quisiese socorrer a aquel pobre, que estaba
muriendo, y que no mirase a las cosas pasadas ni a sus dichos malos,
pues ya dellos tenía el pago; mas, si en algo podría aprovechar para
librarle del peligro y pasión que padecía, por amor de Dios lo hiciese,
pues ellos veían clara la culpa del culpado y la verdad y bondad suya,
pues a su petición y venganza el Señor no alargó el castigo.
{T-5,26} El señor comisario, como quien despierta de un dulce sueño, los
miró y miró al delincuente y a todos los que alrededor estaban, y muy
pausadamente les dijo:
{T-5,27} -Buenos hombres, vosotros nunca habíades de rogar por un
hombre en quien Dios tan señaladamente se ha señalado; mas, pues El
nos manda que no volvamos mal por mal y perdonemos las injurias, con
confianza podremos suplicarle que cumpla lo que nos manda, y su
Majestad perdone a éste, que le ofendió poniendo en su sancta fe
obstáculo. Vamos todos a suplicalle.
{T-5,28} Y, así, bajó del púlpito y encomendó a que muy devotamente
suplicasen a nuestro Señor tuviese por bien de perdonar a aquel pecador
y volverle en su salud y sano juicio y lanzar de él el demonio, si su
Majestad había permitido que por su gran pecado en él entrase.
{T-5,29} Todos se hincaron de rodillas, y delante del altar, con los clérigos,
comenzaban a cantar con voz baja una letanía; y viniendo él con la cruz y
agua bendita, después de haber sobre él cantado, el señor mi amo,
puestas las manos al cielo y los ojos que casi nada se le parecía sino un
poco de blanco, comienza una oración no menos larga que devota, con
la cual hizo llorar a toda la gente, como suelen hacer en los sermones de
Pasión de predicador y auditorio devoto, suplicando a nuestro Señor,
pues no quería la muerte del pecador, sino su vida y arrepentimiento, que
aquel encaminado por el demonio y persuadido de la muerte y pecado le
quisiese perdonar y dar vida y salud, para que se arrepintiese y
confesase sus pecados.
{T-5,30} Y esto hecho, mandó traer la bula y púsosela en la cabeza. Y
luego el pecador del alguacil comenzó poco a poco a estar mejor y
tornar en sí. Y desque fue bien vuelto en su acuerdo, echóse a los pies
del señor comisario y, demandándole perdón, confesó haber dicho
aquello por la boca y mandamiento del demonio; lo uno, por hacer a él
daño y vengarse del enojo; lo otro, y más principal, porque el demonio
recibía mucha pena del bien que allí se hiciera en tomar la bula.
{T-5,31} El señor mi amo le perdonó y fueron hechas las amistades entre
ellos. Y a tomar la bula hubo tanta priesa, que casi ánima viviente en el
lugar no quedó sin ella: marido y mujer, y hijos y hijas, mozos y mozas.
{T-5,32} Divulgóse la nueva de lo acaescido por los lugares comarcanos y,
cuando a ellos llegábamos, no era menester sermón ni ir a la iglesia, que
a la posada la venían a tomar, como si fueran peras que se dieran de
balde. De manera que en diez o doce lugares de aquellos alrededores
donde fuimos, echó el señor mi amo otras tantas mil bulas sin predicar
sermón.
{T-5,33} Cuando se hizo el ensayo, confieso mi pecado, que también fui
dello espantado, y creí que ansí era, como otros muchos; mas con ver
después la risa y burla que mi amo y el alguacil llevaban y hacían del
negocio, conocí cómo había sido industriado por el industrioso y
inventivo de mi amo. LA EDICION DE ALCALA AÑADE:
{T-5,34} Acaesciónos en otro lugar, el cual no quiero nombrar por su
honra, lo siguiente: y fue que mi amo predicó dos o tres sermones, y dó a
Dios la bula tomaban. Visto por el astuto de mi amo lo que pasaba y
que, aunque decía se fiaban por un año, no aprovechaba y que estaban
tan rebeldes en tomarla y que su trabajo era perdido, hizo tocar las
campanas para despedirse y, hecho su sermón y despedido desde el
púlpito, ya que se quería abajar, llamó al escribano y a mí, que iba
cargado con unas alforjas, e hízonos llegar al primer escalón; y tomó al
alguacil las que en las manos llevaba, y las que yo tenía en las alforjas
púsolas junto a sus pies, y tornóse a poner en el púlpito con cara alegre,
y arrojar desde allí de diez en diez y de veinte en veinte de sus bulas,
hacia todas partes, diciendo:
{T-5,35} -Hermanos míos, tomad, tomad de las gracias que Dios os envía
hasta vuestras casas, y no os duela, pues es obra tan pía la redención de
los captivos cristianos que están en tierra de moros. Porque no renieguen
nuestra santa fe y vayan a las penas del infierno, siquiera ayudaldes con
vuestra limosna y con cinco Pater nostres y cinco Ave Marías, para que
salgan de cautiverio. Y aun también aprovechan para los padres y
hermanos y deudos que tenéis en el Purgatorio, como lo veréis en esta
sancta bula.
{T-5,36} Como el pueblo las vio ansí arrojar, como cosa que se daba de
balde, y ser venida de la mano de Dios, tomaban a más tomar, aun para
los niños de la cuna y para todos sus defunctos, contando desde los hijos
hasta el menor criado que tenían, contándolos por los dedos. Vímonos
en tanta priesa, que a mí aínas me acabaran de romper un pobre y viejo
sayo que traía, de manera que certifico a Vuestra Merced que en poco
más de un hora no quedó bula en las alforjas y fue necesario ir a la
posada por más.
{T-5,37} Acabados de tomar todos, dijo mi amo desde el púlpito a su
escribano y al del concejo que se levantasen, y para que se supiese quién
eran los que habían de gozar de la sancta indulgencia y perdones de la
sancta bula y para que él diese buena cuenta a quien le había enviado, se
escribiesen. Y así, luego todos de muy buena voluntad decían las que
habían tomado, contando por orden los hijos e criados y defunctos.
{T-5,38} Hecho su inventario, pidió a los alcaldes que, por caridad, porque
él tenía que hacer en otra parte, mandasen al escribano le diese autoridad
del inventario y memoria de las que allí quedaban, que, según decía el
escribano, eran más de dos mil.
{T-5,39} Hecho esto, él se despidió con mucha paz y amor, y ansí nos
partimos de este lugar. Y aun antes que nos partiésemos, fue preguntado
él por el teniente cura del lugar y por los regidores si la bula aprovechaba
para las criaturas que estaban en el vientre de sus madres. A lo cual él
respondió que, según las letras que él había estudiado, que no, que lo
fuesen a preguntar a los doctores más antiguos que él, e que esto era lo
que sentía en este negocio. E ansí nos partimos, yendo todos muy alegres
del buen negocio. Decía mi amo al alguacil y escribano:
{T-5,40} -¿:Qué os parece cómo a estos villanos, que con sólo decir
cristianos viejos somos, sin hacer obras de caridad, se piensan salvar, sin
poner nada de su hacienda ? Pues, ¡por vida del licenciado Pascasio
Gómez, que a su costa se saquen más de diez cautivos !
{T-5,41} Y ansí nos fuimos hasta otro lugar de aquel cabo de Toledo, hacia
la Mancha que se dice, adonde topamos otros más obstinados en tomar
bulas. Hechas, mi amo y los demás que íbamos, nuestras diligencias, en
dos fiestas que allí estuvimos no se habían echado treinta bulas. Visto por
mi amo la gran perdición y la mucha costa que traía, y el ardideza que el
sotil de mi amo tuvo para hacer despender sus bulas, fue que este día
dijo la misa mayor y, después de acabado el sermón y vuelto al altar,
tomó una cruz que traía, de poco más de un palmo, y en un brasero de
lumbre que encima del altar había, el cual habían traído para calentarse
las manos porque hacía gran frío, púsole detrás del misal, sin que nadie
mirase en ello; y allí, sin decir nada, puso la cruz encima la lumbre y, ya
que hubo acabado la misa y echada la bendición, tomóla con un
pañizuelo, bien envuelta la cruz en la mano derecha y en la otra la bula y
ansí se bajó hasta la postrera grada del altar, adonde hizo que besaba la
cruz. Y hizo señal que viniesen adorar la cruz. Y ansí vinieron los alcaldes
los primeros y los más ancianos del lugar, viniendo uno a uno como se
usa. Y el primero que llegó, que era un alcalde viejo, aunque él le dio a
besar la cruz bien delicadamente, se abrasó los rostros e se quitó presto
afuera. Lo cual visto por mi amo, le dijo:
{T-5,42} -¡Paso quedo, señor alcalde ! ¡Milagro !
{T-5,43} Y ansí hicieron otros siete u ocho, Y a todos les decía:
{T-5,44} -¡Paso, señores ! ¡Milagro !
{T-5,45} Cuando él vido que los rostriquemados bastaban para testigos del
milagro, no la quiso dar más a besar. Subióse al pie del altar y de allí
decía cosas maravillosas, diciendo que por la poca caridad que había en
ellos había Dios permitido aquel milagro, y que aquella cruz había de ser
llevada a la sancta iglesia mayor de su obispado; que por la poca caridad
que en el pueblo había la cruz ardía.
{T-5,46} Fue tanta la prisa que hubo en el tomar de la bula, que no
bastaban dos escribanos ni los clérigos ni sacristanes a escribir. Creo de
cierto que se tomaron más de tres mil bulas, como tengo dicho a Vuestra
Merced.
{T-5,47} Después, al partir él, fue con gran reverencia, como es razón, a
tomar la sancta cruz, diciendo que la había de hacer engastonar en oro,
como era razón. Fue rogado mucho del concejo y clérigos del lugar les
dejase allí aquella sancta cruz, por memoria del milagro allí acaescido. El
en ninguna manera lo quería hacer, y al fin, rogado de tantos, se la dejó,
con que le dieron otra cruz vieja que tenían, antigua, de plata, que podrá
pesar dos o tres libras, según decían.
{T-5,48} Y ansí nos partimos alegres con el buen trueque y con haber
negociado bien en todo. En todo no vio nadie lo susodicho, sino yo,
porque me subí a par del altar para ver si había quedado algo en las
ampollas, para ponello en cobro, como otras veces yo lo tenía de
costumbre; y como allí me vio, púsose el dedo en la boca, haciéndome
señal que callase. Yo ansí lo hice, porque me cumplía, aunque después
que vi el milagro, no cabía en mí por echallo fuera, sino que el temor de
mi astuto amo no me lo dejaba comunicar con nadie, ni nunca de mí
salió, porque me tomó juramento que no descubriese el milagro, y ansí lo
hice hasta agora.
{T-5,49} Y, aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí:
« ¡Cuántas déstas deben de hacer estos burladores entre la inocente
gente ! »
{T-5,50} Finalmente, estuve con este mi quinto amo cerca de cuatro meses,
en los cuales pasé también hartas fatigas.

Tractado sexto


Cómo Lázaro se asentó con un capellán, y lo que con él pasó


{T-6,1} Después desto, asenté con un maestro de pintar panderos, para
molelle los colores, y también sufrí mil males.
{T-6,3} Siendo ya en este tiempo buen mozuelo, entrando un día en la
iglesia mayor, un capellán de ella me recibió por suyo; y púsome en
poder un buen asno y cuatro cántaros y un azote, y comencé a echar
agua por la cibdad. Este fue el primer escalón que yo subí para venir a
alcanzar buena vida, porque mi boca era medida. Daba cada día a mi
amo treinta maravedís ganados, y los sábados ganaba para mí, y todo lo
demás, entre semana, de treinta maravedís.
{T-6,4} Fueme tan bien en el oficio que, al cabo de cuatro años que lo
usé, con poner en la ganancia buen recaudo, ahorré para me vestir muy
honradamente de la ropa vieja, de la cual compré un jubón de fustán
viejo y un sayo raído de manga tranzada y puerta, y una capa que había
sido frisada, y una espada de las viejas primeras de Cuéllar. Desque me
vi en hábito de hombre de bien, dije a mi amo se tomase su asno, que no
quería más seguir aquel oficio.

Tractado septimo


Cómo Lázaro se asentó con un alguacil, y de lo que le acaesció con él


{T-7,2} Despedido del capellán, asenté por hombre de justicia con un
alguacil. Mas muy poco viví con él, por parescerme oficio peligroso.
Mayormente, que una noche nos corrieron a mí y a mi amo a pedradas y
a palos unos retraídos. Y a mi amo, que esperó, trataron mal; mas a mí
no me alcanzaron. Con esto renegué del trato
{T-7,3} Y pensando en qué modo de vivir haría mi asiento, por tener
descanso y ganar algo para la vejez, quiso Dios alumbrarme y ponerme
en camino y manera provechosa. Y con favor que tuve de amigos y
señores, todos mis trabajos y fatigas hasta entonces pasados fueron
pagados con alcanzar lo que procuré, que fue un oficio real, viendo que
no hay nadie que medre, sino los que le tienen. En el cual el día de hoy
vivo y resido a servicio de Dios y de Vuestra Merced. Y es que tengo
cargo de pregonar los vinos que en esta ciudad se venden, y en
almonedas y cosas perdidas, acompañar los que padecen persecuciones
por justicia y declarar a voces sus delictos: pregonero, hablando en buen
romance.
{T-7,5} En el cual oficio, un día que ahorcábamos un apañador en Toledo, y
llevaba una buena soga de esparto, conocí y caí en la cuenta de la
sentencia que aquel mi ciego amo había dicho en Escalona, y me
arrepentí del mal pago que le di, por lo mucho que me enseñó, que,
después de Dios, él me dio industria para llegar al estado que ahora estó.
{T-7,6} Hame sucedido tan bien, yo le he usado tan fácilmente, que casi
todas las cosas al oficio tocantes pasan por mi mano. Tanto, que en toda
la ciudad, el que ha de echar vino a vender, o algo, si Lázaro de Tormes
no entiende en ello, hacen cuenta de no sacar provecho.
{T-7,7} En este tiempo, viendo mi habilidad y buen vivir, teniendo noticia de
mi persona el señor arcipreste de Sant Salvador, mi señor, y servidor y
amigo de Vuestra Merced, porque le pregonaba sus vinos, procuró
casarme con una criada suya. Y visto por mí que de tal persona no podía
venir sino bien y favor, acordé de lo hacer. Y así me casé con ella, y
hasta agora no estoy arrepentido, porque, allende de ser buena hija y
diligente servicial, tengo en mi señor arcipreste todo favor y ayuda. Y
siempre en el año le da, en veces, al pie de una carga de trigo; por las
Pascuas, su carne; y, cuando el par de los bodigos, las calzas viejas que
deja. Y hízonos alquilar una casilla par de la suya. Los domingos y fiestas
casi todas las comíamos en su casa.
{T-7,9} Mas malas lenguas, que nunca faltaron ni faltarán, no nos dejan vivir,
diciendo no sé qué y sí sé qué, de que veen a mi mujer irle a hacer la
cama y guisalle de comer. Y mejor les ayude Dios que ellos dicen la
verdad.
{T-7,10} Aunque en este tiempo siempre he tenido alguna sospechuela y
habido algunas malas cenas por esperalla algunas noches hasta las laudes
y aún más, y se me ha venido a la memoria lo que a mi amo el ciego me
dixo en Escalona, estando asido del cuerno; aunque de verdad siempre
pienso que el diablo me lo trae a la memoria por hazerme malcasado, y
no le aprovecha.
{T-7,11} Porque, allende de no ser ella mujer que se pague destas burlas, mi
señor me ha prometido lo que pienso cumplirá; que él me habló un día
muy largo delante de ella y me dijo: -Lázaro de Tormes, quien ha de
mirar a dichos de malas lenguas nunca medrará. Digo esto, porque no
me maravillaría alguno, viendo entrar en mi casa a tu mujer y salir de ella.
Ella entra muy a tu honra y suya, y esto te lo prometo. Por tanto, no
mires a lo que pueden decir, sino a lo que te toca, digo a tu provecho.
{T-7,13} -Señor -le dije-, yo determiné de arrimarme a los buenos. Verdad
es que algunos de mis amigos me han dicho algo de eso y aun por más
de tres veces me han certificado que, antes que comigo casase, había
parido tres veces, hablando con reverencia de Vuestra Merced, porque
está ella delante.
{T-7,14} Entonces mi mujer echó juramentos sobre sí, que yo pensé la casa
se hundiera con nosotros. Y después tomóse a llorar y a echar
maldiciones sobre quien comigo la había casado, en tal manera que
quisiera ser muerto antes que se me hubiera soltado aquella palabra de la
boca. Mas yo de un cabo y mi señor de otro, tanto le dijimos y
otorgamos, que cesó su llanto, con juramento que le hice de nunca más
en mi vida mentalle nada de aquello, y que yo holgaba y había por bien
de que ella entrase y saliese, de noche y de día, pues estaba bien seguro
de su bondad. Y así quedamos todos tres bien conformes.
{T-7,15} Hasta el día de hoy nunca nadie nos oyó sobre el caso; antes,
cuando alguno siento que quiere decir algo de ella, le atajo y le digo:
-Mirá, si sois mi amigo, no me digáis cosa con que me pese, que no
tengo por mi amigo al que me hace pesar; mayormente, si me quieren
meter mal con mi mujer, que es la cosa del mundo que yo más quiero, y
la amo más que a mí, y me hace Dios con ella mil mercedes y más bien
que yo merezco. Que yo juraré sobre la hostia consagrada que es tan
buena mujer como vive dentro de las puertas de Toledo. Y quien otra
cosa me dijere, yo me mataré con él.
{T-7,16} Desta manera no me dicen nada, y yo tengo paz en mi casa.
{T-7,17} Esto fue el mesmo año que nuestro victorioso emperador en esta
insigne ciudad de Toledo entró y tuvo en ella Cortes y se hicieron
grandes regocijos y fiestas, como Vuestra Merced habrá oído.
{T-7,18} Pues en este tiempo estaba en mí prosperidad y en la cumbre de
toda buena fortuna.
{T-7,19} De lo que aquí adelante me suscediere, avisaré a Vuestra Merced.

Fin de El Lazarillo de Tormes