|
Personas que hablan en ella:
- ALVARO Ramírez, padre
- Don PEDRO, hijo de don Alvaro
- Don FERNANDO, hijo de don Alvaro
- TRIGUEROS, lacayo
- CLEMENCIA, prometida de Fernando
- Don JUAN, galán
- REY de Argel
- LIDORO, cosario moro
- CELAURA, infanta mora
- CLARA, criada de Clemencia
- ALGUACIL
- CRIADO
- MOROS
| |
ACTO PRIMERO
|
|
Sale don ALVARO tras PEDRO con su báculo, y don
FERNANDO |
ALVARO:
|
¡ Vive Dios, que has de morir | |
|
a mis manos !
|
PEDRO:
|
¡ Hoy me abrasa | |
|
el furor ! Has de advertir | |
|
que ya mi obediencia pasa | |
|
los términos del sufrir. | 5 |
|
Si tienes de padre el celo, | |
|
mira que no hay en el suelo | |
|
a quien agravios consienta, | |
|
y te escribiré en la cuenta | |
|
de las venganzas del duelo. | 10 |
|
Palos la muerte vengó | |
|
y estoy por matarte aquí, | |
|
porque quien mi afrenta vio | |
|
dirá que los recibí, | |
|
pero no quien me los dio. | 15 |
FERNANDO:
|
Padre, el enojo suspende. | |
|
Hermano, si nunca ofende | |
|
un padre cuando castiga, | |
|
¿: qué loca furia te obliga ? | |
PEDRO:
|
Es la que mi honor defiende. | 20 |
|
Tan bárbaro enojo y rabia | |
|
no es de padre, y siempre entienda | |
|
su experiencia poca sabia, | |
|
que con palabras enmienda | |
|
y con las obras agravia. | 25 |
|
A sólo reprehender | |
|
llega de un padre el poder; | |
|
y pues le viene a faltar | |
|
fuerza para castigar, | |
|
castiga para ofender. | 30 |
FERNANDO:
|
No han sido ésos los intentos | |
|
de nuestro padre.
|
PEDRO:
|
¡ Es en vano | |
|
templar mis atrevimientos ! | |
ALVARO:
|
En tus palabras, villano, | |
|
conozco tus pensamientos. | 35 |
|
Descompuesto y atrevido | |
|
te muestras de mí ofendido, | |
|
y por agravios te quejas | |
|
de tu padre; pues, ¿: qué dejas | |
|
para un hombre mal nacido ? | 40 |
|
Por malos pasos que lleve | |
|
un hombre o un demonio igual, | |
|
por más insultos que pruebe, | |
|
en siendo hombre principal | |
|
jamás al padre se atreve; | 45 |
|
que cuando al mundo destruya | |
|
con las maldades que emprende | |
|
y sanos consejos huya, | |
|
viendo al padre le suspende | |
|
la sangre que tiene suya. | 50 |
|
Aunque ya decir podría | |
|
que es la que tu pecho cría; | |
|
pues a no estimarse empiezas, | |
|
tan mezclada en tus bajezas | |
|
que no conoce la mía. | 55 |
|
Tú eres noble; tú naciste | |
|
con obligaciones tantas | |
|
en Madrid. ¿: Dónde aprendiste | |
|
bajezas que al mundo espantas | |
|
con escándalos que diste ? | 60 |
|
¿: Faltan a tu rey fronteras | |
|
donde le sirvas ? ¿: Qué esperas, | |
|
valiente, en tu misma calle... | |
FERNANDO:
|
Deja, señor, de afrentalle.
|
ALVARO:
|
...a sombra de las banderas | |
|
del gran Filipo ? ¡ Y por él | 65 |
|
debe el vasallo fiel | |
|
morir ! Haz del pecho alarde. | |
|
Pero en la guerra es cobarde | |
|
quien en la paz es cruel. | |
|
Por mi vergüenza me aflijo, | 70 |
|
pues oigo, aunque te corrijo, | |
|
sin que mi disculpa cuadre, | |
|
que por pecados del padre | |
|
suele salir malo un hijo. | |
|
Sale TRIGUEROS |
TRIGUEROS:
|
Un alguacil viene a hablarte. | 75 |
|
Mira que viene a buscarte | |
|
la justicia.
|
PEDRO:
|
¿: Cuántos son ?
|
TRIGUEROS:
|
Ochenta.
|
PEDRO:
|
¡ Linda ocasión ! | |
FERNANDO:
|
¿: Qué ? ¿: Ansí quieras despeñarte,
| |
hermano ?
|
ALVARO:
|
Advierte el amor | |
|
de padre, pues que procuro, | |
|
en medio de mi rigor, | 80 |
|
tu bien.
|
PEDRO:
|
Por mí estoy seguro; | |
|
nada me causa temor. | |
TRIGUEROS:
|
¿: Hay semejante inocencia ? | |
FERNANDO:
|
A la justicia es prudente
| |
quien la huye.
|
PEDRO:
|
¿: Yo prudencia, | |
|
cuando sé que no hay valiente | 85 |
|
sin alguna resistencia ? | |
FERNANDO:
|
Hermano...
|
PEDRO:
|
No te alborotes. | |
ALVARO:
|
Tu daño en vano resisto. | |
TRIGUEROS:
|
Señor, seamos Lanzarotes.
|
PEDRO:
|
Yo he de esperar.
|
TRIGUEROS:
|
¡ Vive Cristo, | |
|
que me han de matar a azotes ! | 90 |
ALVARO:
|
Hijo, siquiera por mí | |
|
debes tu agravio excusar; | |
|
vuelve en la calle por ti. | |
|
Allí te puedes mostrar | |
|
valiente.
|
FERNANDO:
|
Escóndete aquí, | 95 |
|
Pedro, si puede mi ruego | |
|
contigo.
|
TRIGUEROS:
|
Y yo también llego | |
|
postrado a tus pies de hinojos | |
|
o espinazos.
|
FERNANDO:
|
Tus enojos | |
|
te dejan furioso y ciego. | 100 |
|
Guarda la vida y podrás | |
|
hacer tu gusto después. | |
PEDRO:
|
Cobardes consejos das. | |
|
¿: Qué haré, Trigueros ?
|
TRIGUEROS:
|
No des | |
|
de comer a Satanás, | 105 |
|
pues dicen plumas sutiles | |
|
que ganancias de alguaciles, | |
|
--por boca del pueblo hablo-- | |
|
son pistos para el diablo. | |
PEDRO:
|
Aunque son consejos viles, | 110 |
|
los tomo.
| |
Vase [PEDRO]. [Va] a abrir TRIGUEROS y túrbase. Sale un
ALGUACIL |
ALVARO:
|
Entre la justicia.
|
TRIGUEROS:
|
Entre.
|
ALGUACIL:
|
Por fuerza ha de entrar. | |
TRIGUEROS:
|
Lo demás fuera injusticia;
| |
entre en buena hora a mandar | |
|
un servidor de Galicia. | |
ALGUACIL:
|
Señor don Alvaro, entienda | 115 |
|
que delitos sin enmienda | |
|
es razón que se castiguen, | |
|
y pésame que me obliguen | |
|
a que en su casa le prenda. | |
|
Don Pedro vive tan mal | 120 |
|
que es mengua llamarle hijo | |
|
de un hombre tan principal. | |
ALVARO:
|
Yo le enmiendo y le corrijo. | |
TRIGUEROS:
|
Hoy se partió a Portugal
| |
por la posta, y antes fuera, | |
|
sino que estaba sangrado | 125 |
|
un macho de la litera. | |
ALGUACIL:
|
Muy buena posta ha tomado.
|
TRIGUEROS:
|
(Entretenerle quisiera Aparte | |
|
porque se pueda esconder | |
|
mi amo.)
|
ALGUACIL:
|
Yo he de saber | |
|
si está en casa.
|
TRIGUEROS:
|
(Aun no penetra Aparte | 130 |
|
la verdad.) Pues esta letra | |
|
nos dio un ginovés ayer | |
|
para un fulano Asmodeo, | |
|
mercader en la rúa Nova.
|
ALGUACIL:
|
Veamos.
|
TRIGUEROS:
|
(¡ Qué si lo creo ! Aparte | |
|
No tengo el alma tan boba | 135 |
|
que no [le] entien[do] el deseo.) | |
|
Querrá aprovecharse de ella. | |
|
Hay letra que a treinta días | |
|
vista se paga por ella | |
|
y ésta, excusando porfías, | 140 |
|
pide treinta para vella. | |
ALVARO:
|
¡ Pesado animal estás ! | |
|
Algo se ha de hacer por mí, | |
|
señor.
|
TRIGUEROS:
|
(Y por mí algo más.) Aparte | |
ALGUACIL:
|
Traigo el mandamiento aquí.
|
TRIGUEROS:
|
Si es él de "no tardarás,"
| |
dile, puesto en la cabeza, | 145 |
|
mente homo.
|
FERNANDO:
|
(Si éste empieza, Aparte | |
|
gastará pesado humor). | |
|
Yo os lo suplico, señor. | |
ALGUACIL:
|
Fuera ya mucha extrañeza
| |
la mía si aquí mostrara | |
|
más rigor; pero advertid | 150 |
|
que ha de costar muy cara | |
|
la asistencia de Madrid. | |
ALVARO:
|
Nadie en mi casa le ampara. | |
|
A Italia irá.
|
TRIGUEROS:
|
Bel país.
|
ALGUACIL:
|
¿: Qué me miráis con cuidado ?
|
TRIGUEROS:
|
¿: Qué miro ?
|
FERNANDO:
|
En eso advertís... | |
TRIGUEROS:
|
Que esbozaste de un traslado
| |
de un regidor de París. | 155 |
ALGUACIL:
|
Estimo en mucho el favor, | |
|
y sed menos hablador. | |
TRIGUEROS:
|
Pregunta y si algo discrepo...
|
ALGUACIL:
|
Os meteré yo en un cepo.
|
TRIGUEROS:
|
En una cepa es mejor.
ALVARO Yo quedo muy satisfecho | |
|
del favor que me habéis hecho, | |
|
y en más lo pienso servir. | 160 |
|
Déle algo |
TRIGUEROS:
|
(Bien lo puede recibir, Aparte | |
|
que la cura es de provecho. | |
|
Con los doctores compiten. | |
|
Puesto más dinero, aprueban | |
|
aquéllos; pues lo permiten, | 165 |
|
porque visitando llevan, | |
|
y estoy porque no visiten). | |
ALGUACIL:
|
¿: Mandáis, señor, otra cosa ? | |
ALVARO:
|
Que me dejáis obligado, | |
|
confieso.
| |
[Vase el ALGUACIL y] sale PEDRO |
TRIGUEROS:
|
No vive ociosa | 170 |
|
la gente; dulce bocado | |
|
será.
|
FERNANDO:
|
Fue ocasión forzosa. | |
PEDRO:
|
Ya estoy libre del rigor | |
|
de la justicia esta vez. | |
ALVARO:
|
Mas yo, que soy el fiador, | 175 |
|
he de ser tu mismo juez | |
|
si le pierdes el temor. | |
|
Vete de Madrid sin dar | |
|
venganza a tus enemigos. | |
PEDRO:
|
¿: Ya me quieres desterrar | 180 |
|
de Madrid ?
|
TRIGUEROS:
|
¿: Faltan amigos | |
|
en todo humano lugar ? | |
|
Dejemos la corte un poco, | |
|
que son las cosas que toco | |
|
dondequiera que entro y salgo | 185 |
|
para podrirse un hidalgo, | |
|
y dar de podrido en loco. | |
PEDRO:
|
Resuelto estoy; yo me iré | |
|
donde mi suerte me guía. | |
ALVARO:
|
Cuanto pidas te daré. | 190 |
TRIGUEROS:
|
Yo voy en tu compañía;
| |
que basta.
|
ALVARO:
|
Yo buscaré | |
|
cartas que importantes sean | |
|
para Italia, si allá fueres. | |
PEDRO:
|
Nunca los nobles grangean | |
|
por cartas. Si verme quieres | 195 |
|
como tus ojos desean, | |
|
por ti me pueden honrar, | |
|
que es tu principal intento. | |
|
Dinero me puedes dar, | |
|
que cartas las lleva el viento | 200 |
|
matando con esperar. | |
TRIGUEROS:
|
Más llevo yo de cuarenta | |
|
y todas son de favor | |
|
si pintan.
|
ALVARO:
|
¡ Qué buena cuenta | |
|
dará un mozo pagador ! | 205 |
PEDRO:
|
Más mi dilación se aumenta. | |
|
¡ Despáchame, o vive Dios, | |
|
que pues mis locuras sabes, | |
|
haga un delito !
|
TRIGUEROS:
|
Los dos | |
|
para un arca de tres llaves | 210 |
|
bastamos.
|
FERNANDO:
|
¿: Y bastáis vos, | |
|
mancebo ?
|
TRIGUEROS:
|
Pues, pese a mí, | |
|
¿: qué hombre muñeca no sabe | |
|
dar luz a un cofre ? Yo abrí | 215 |
|
alguno estando la llave | |
|
cincuenta leguas de aquí; | |
|
que aunque la llave esté ausente, | |
|
basta su lugarteniente, | |
|
[a] quien los griegos llamaron | 220 |
|
ganzúa, que bien trataron | |
|
el remedio de la gente. | |
|
En viéndose una pubona | |
|
en una poca apretura, | |
|
Caco, su inventor, le abona | 225 |
|
metiendo en la cerradura | |
|
la que a nadie no perdona. | |
ALVARO:
|
¿: Cuánto has menester ?
|
PEDRO:
|
Dinero. | |
ALVARO:
|
¿: Qué tanto ?
|
PEDRO:
|
Dinero.
|
ALVARO:
|
¿: Cuánto ?, | |
|
pregunto.
|
PEDRO:
|
Dinero quiero. | 230 |
TRIGUEROS:
|
Tú no podrás darle tanto
| |
como yo gastarlo espero. | |
|
El que presta, da contado; | |
|
y sin contar el que da. | |
|
Dale a ojo.
|
ALVARO:
|
Más cuidado | |
|
me dan tus costumbres ya, | 235 |
|
que el dinero mal gastado. | |
|
Entra, que a tu bien aspiro, | |
|
si bien llorando me admiro | |
|
de que te despeñas tanto. | |
|
Pedro, Dios te haga un santo. | 240 |
|
Vase don ALVARO |
TRIGUEROS:
|
Toma, cristiano, y no miro.
|
PEDRO:
|
Quise atajar de razones, | |
|
porque pienso que quería | |
|
darme el dinero en sermones. | |
TRIGUEROS:
|
Y predicarlos podía
| |
el buen viejo a los bretones. | |
FERNANDO:
|
Espera, hermano.
|
TRIGUEROS:
|
Paciencia. | 245 |
PEDRO:
|
¿: Qué quieres ?
|
FERNANDO:
|
Oye mi intento. | |
|
Ya sabes como en Valencia | |
|
se trata mi casamiento. | |
PEDRO:
|
Ya sé que doña Clemencia | |
|
de Luna ha de ser tu esposa | 250 |
|
y que es tu suegro don Diego. | |
FERNANDO:
|
Pues tu partida es forzosa;
| |
que sea a Valencia te ruego. | |
|
Será menos peligrosa. | |
|
Si dices que eres mi hermano, | |
|
y que mi padre te envía, | 255 |
|
que han de regalarte es llano. | |
PEDRO:
|
Fernando, admitir querría | |
|
tu favor, pero es en vano; | |
|
que me pienso desterrar | |
|
de suerte, surcando el mar, | 260 |
|
por no ver un padre ingrato | |
|
que apenas mi nombre y trato | |
|
pueda la fama escuchar. | |
FERNANDO:
|
Yo sé cuando me escuchabas | |
|
y que por mí te regías. | 265 |
PEDRO:
|
Menos riguroso estabas, | |
|
pues a mi padre encubrías | |
|
lo que agora le contabas. | |
FERNANDO:
|
Todo por tu bien ha sido. | |
PEDRO:
|
¿: Harto bien te ha parecido | 270 |
|
cuando mi gusto destruyas ? | |
FERNANDO:
|
De la justicia es quien huyas
| |
los daños que no has temido. | |
|
Vete a Valencia entre tanto | |
|
que mi partida prevengo. | |
PEDRO:
|
Yo iré; no me ruegues tanto. | 275 |
FERNANDO:
|
Alma y brazos te prevengo
| |
bañado en piadoso llanto. | |
|
Mientras la suerte envidiosa | |
|
de tu descanso se olvida, | |
|
te regalará mi esposa. | |
PEDRO:
|
Ya ve el alma agradecida | 280 |
|
tu voluntad generosa. | |
|
Vase PEDRO |
FERNANDO:
|
Oye, Trigueros.
|
TRIGUEROS:
|
Señor. | |
FERNANDO:
|
Si tienes a Dios temor...
|
TRIGUEROS:
|
Pues, ¿: soy algún luterano ?
|
FERNANDO:
|
...aconséjale a mi hermano
| |
ya que le sirves mejor. | |
|
Mira que tu compañía | |
|
dicen que le trae perdido. | 285 |
TRIGUEROS:
|
Miente quien dice la mía;
| |
la suya me ha destruído, | |
|
como él lo dirá algún día; | |
|
que una vez que me llevó | |
|
a ver unas dromedarias, | |
|
mi pureza se perdió. | 290 |
|
Cosas poco necesarias | |
|
te estoy refiriendo yo; | |
|
basta que adelante sea | |
|
en los consejos Catón. | |
FERNANDO:
|
¿: Y es justo que ansí se crea
| |
de tu ingenio y tu intención ? | 295 |
TRIGUEROS:
|
Adiós, rigurosa Andrea
| |
de los Alamos del Prado. | |
|
Borraré títulos fieros | |
|
de tu nombre celebrado, | |
|
y perderá el de Trigueros | |
|
por espárrago.
|
FERNANDO:
|
¡ Ya has dado | 300 |
|
en tu común necedad ! | |
TRIGUEROS:
|
Esta es de amor la licencia.
| |
De tan rolliza beldad, | |
|
¿: quién no ha de llorar la ausencia ? | |
|
Para moverla a piedad, | |
|
¿: quieres que en tantos enojos, | 305 |
|
cuando ella rinde despojos | |
|
al río en mansa corriente, | |
|
que llore por mí la puente | |
|
si nunca hay agua en sus ojos ? | |
|
El río forma querella | 310 |
|
de Madrid porque le trata | |
|
con tan rigurosa estrella, | |
|
que le hace puente de plata | |
|
para que huya por ella; | 315 |
|
mas él nos dio la palabra, | |
|
como al fin taimado y viejo, | |
|
que aunque la puente le labra, | |
|
no ha de verse en ese espejo | |
|
por más que los ojos abra. | 320 |
|
Pues cuando soy el estanco | |
|
de lágrimas que condenas, | |
|
¿: quieres que piadoso y franco | |
|
el río llore mis penas ? | |
|
¡ Sí, echa los ojos en blanco ! | 325 |
|
Vase [TRIGUEROS. Sale don ALVARO] |
|
|
FERNANDO:
|
Irá bien acompañado | |
|
mi hermano de este criado; | |
|
mas, ¿: quién se lo ha de estorbar ? | |
ALVARO:
|
Albricias me puedes dar. | |
|
En este pliego ha llegado | 330 |
|
la breve resolución | |
|
de tu partida a Valencia | |
|
porque hay nueva pretensión | |
|
que la ha causado tu ausencia. | |
FERNANDO:
|
Mal haya la dilación.
|
ALVARO:
|
Fortuna a tu bien dispuesta | 335 |
|
te ofrece dichoso estado. | |
|
La alegre partida apresta, | |
|
pues una mujer te ha dado, | |
|
tan hermosa como honesta. | |
|
Dicen que su fama crece | 340 |
|
por encerrada y por bella; | |
|
y bien la fama merece, | |
|
pues parece una doncella | |
|
más bien cuando no parece. | |
|
Por ella te doy lugar | 345 |
|
que me olvides.
|
FERNANDO:
|
¿: Yo he de dar | |
|
tal pago a quien me dio el ser ? | |
ALVARO:
|
¿: No ves que por la mujer | |
|
los padres se han de olvidar ? | |
|
Tarde mi llanto resisto, | 350 |
|
pero es injusta mi queja; | |
|
uno se va por mal quisto, | |
|
otro por bueno me deja. | |
|
¡ Nunca tan solo me he visto ! | |
|
Llega a mis brazos Fernando. | 355 |
FERNANDO:
|
Ya espero tu bendición.
|
ALVARO:
|
No sé si podrá llorando | |
|
dar fuerzas el corazón | |
|
a la lengua; voy turbando | |
|
con el dolor los sentidos. | |
|
Dios a mis ojos te vuelva. | 360 |
|
Vase [don ALVARO] |
FERNANDO:
|
Quedaron enternecidos
| |
de la más inculta selva | |
|
troncos de rigor vestidos; | |
|
pero llevaré un consuelo, | |
|
si es que merezca alcanzar | |
|
a mi hermano. Quiera el cielo | 365 |
|
que yo le pueda encontrar; | |
|
mas de su prisa recelo, | |
|
que ha de llevarla también, | |
|
porque el peligro le avisa | |
|
que sus delitos le ven | 370 |
|
y siempre viven aprisa | |
|
los que no han vivido bien. | |
|
[Vase FERNANDO. Salen don JUAN y doña
CLEMENCIA |
CLEMENCIA:
|
En vano me persuades. | |
JUAN:
|
Mis verdades atropellas, | |
|
cruel.
|
CLEMENCIA:
|
Si no he de creellas | 375 |
|
¿: qué importa que sean verdades ? | |
|
Sabes que aguardo mi esposo | |
|
de Madrid, pues, ¿: qué pretendes ? | |
JUAN:
|
Vengarme, pues que me ofendes. | |
CLEMENCIA:
|
Ya eres necio por celoso.
| |
¿: De quién te piensas vengar ? | 380 |
JUAN:
|
¡ De ti ! Y con justo castigo, | |
|
pues que siendo tu enemigo, | |
|
que ansí me puedo llamar. | |
|
Si tú me aborreces tanto, | |
|
de suerte obligarte pienso | 385 |
|
con un amor tan inmenso, | |
|
mezclado en piadoso llanto, | |
|
que aunque una tigre feroz | |
|
te haya dado el bruto pecho, | |
|
viéndome en llanto deshecho, | 390 |
|
te ha de enternecer mi voz; | |
|
y si templando el rigor | |
|
le das vida a mi esperanza, | |
|
será la mayor venganza | |
|
que vieron tiempo y amor. | 395 |
|
Pues si cruel me ofendiste, | |
|
de ti me habrás de vengar | |
|
viniéndote a sujetar | |
|
a quien tanto aborreciste. | |
CLEMENCIA:
|
Tanto has venido a engañarte | 400 |
|
que tu locura lo advierte. | |
|
No quiero por no quererte, | |
|
¿: y he de querer por vengarte ? | |
JUAN:
|
Siempre fuiste agradecida. | |
|
¿: Cómo te muestras cruel ? | 405 |
CLEMENCIA:
|
Porque está en mi pecho fiel
| |
quien ha de regir mi vida. | |
JUAN:
|
Pues, ¿: cuándo viste a tu esposo ? | |
CLEMENCIA:
|
¿: No basta verle mi padre
| |
para que al alma le cuadre ? | |
JUAN:
|
¿: Siendo ausente es tan dichoso ? | |
CLEMENCIA:
|
¿: No has visto en los pardos velos | 410 |
|
la noche con [viles] trajes, | |
|
desvaneciendo celajes | |
|
y tiranizando cielos, | |
|
que con poder absoluto | 415 |
|
pregona tinieblas viles | |
|
y por los aires sutiles | |
|
cuelga doseles de luto ? | |
|
Y cuando bañada en risa | |
|
mueve su carro al oriente | 420 |
|
el alba y del sol ausente, | |
|
¿: nuevos castigos te avisa | |
|
por no afrentarte con ellos ? | |
|
La noche entre mudas nieblas | |
|
va recogiendo tinieblas | 425 |
|
y marañando cabellos. | |
|
Ansí a tantos resplandores | |
|
del sol, que mi esposo nombras, | |
|
se desvanecen las sombras | |
|
de los demás pretensores. | 430 |
JUAN:
|
¿: Qué luz ni qué resplandor | |
|
puede tener el que esperas ? | |
|
Hombre es de costumbres fieras | |
|
el que aguardas.
|
CLEMENCIA:
|
Ya es furor | |
|
de los celos quien te obliga; | 435 |
|
ofenderle es alaballe. | |
JUAN:
|
Es un bruto en rostro y talle.
|
CLEMENCIA:
|
¿: Y qué más ?
|
JUAN:
|
Más hay que diga. | |
CLEMENCIA:
|
¿: Cómo puede ser, don Juan, | |
|
si yo tengo su retrato | |
|
y de su amoroso trato | 440 |
|
bastantes nuevas me dan ? | |
JUAN:
|
¿: No dices que es éste un hijo | |
|
de Alvaro Ramírez ?
|
CLEMENCIA:
|
Sí. | |
JUAN:
|
Pues yo en la cárcel le vi | |
|
de Madrid.
|
CLEMENCIA:
|
Menos me aflijo | 445 |
|
de tu inventada quimera. | |
JUAN:
|
¡ Vive Dios !, que estuvo preso, | |
|
y el decir que por travieso | |
|
es porque honrarle quisiera. | |
|
Y los insultos que ha hecho | 450 |
|
han merecido la muerte | |
|
mejor que venir a verte | |
|
y regalarse en tu pecho. | |
CLEMENCIA:
|
Si fuera como le pintas, | |
|
antes de verme en sus brazos, | 455 |
|
muriera hecha pedazos | |
|
de un tigre manchado a pintas. | |
|
De la más alta montaña | |
|
me despeñara furiosa | |
|
porque quedara envidiosa | 460 |
|
Roma de tan bruta hazaña. | |
JUAN:
|
Como en extremo eres bella, | |
|
buscas extremos, señora. | |
|
¿: No es mejor que quien adora | |
|
tu luz, abrasado en ella, | 465 |
|
te merezca sin que el tigre | |
|
goce tan bellos despojos, | |
|
ni que por causarme enojos | |
|
tu hermosa vida peligre ? | |
|
Aunque según me aborreces, | 470 |
|
tirana de tus favores, | |
|
vendrás a juzgar menores | |
|
los peligros que encareces. | |
CLEMENCIA:
|
Si Fernando no me agrada, | |
|
más vale, tu fe admitida, | 475 |
|
preciarme de agradecida | |
|
que llorar por mal casada. | |
|
Tuya seré; y esto es cierto, | |
|
si es, como dices, mi esposo. | |
JUAN:
|
Seré el hombre más dichoso | 480 |
|
que vio en los naufragios puerto. | |
|
Condéname a eterno olvido | |
|
si no te he dicho verdad. | |
|
Sale CLARA, criada |
CLARA:
|
Escucha una novedad | |
|
cuando tu esposo ha venido. | 485 |
CLEMENCIA:
|
¿: Qué dices ?
|
CLARA:
|
Que aquí está un hombre | |
|
que es hijo...
|
CLEMENCIA:
|
¿: De quién ?
|
CLARA:
|
¿: Mal hice ? | |
|
...de Alvaro Ramírez dice. | |
|
¡ Pero es razón que me asombre | |
|
su talle y rostro feroz ! | 490 |
CLEMENCIA:
|
¡ Cielos, si es éste mi esposo !
|
JUAN:
|
Ya no seré mentiroso | |
|
en todo.
|
CLARA:
|
Hasta en la voz | |
|
me ha parecido terrible. | |
|
No viene con el retrato | |
|
de Fernando.
|
CLEMENCIA:
|
(Cielo ingrato, Aparte | 495 |
|
¿: qué no esperado imposible | |
|
me ofreces para matar | |
|
mi bien nacida esperanza ? | |
|
¡ Amor, ya te doy venganza !) | |
CLARA:
|
Mira, que te quiere hablar. | 500 |
CLEMENCIA:
|
Pues di que entre. Aguarda, espera. | |
|
Dile que mi padre... ¡ Ay, triste, | |
|
que malas nuevas me diste ! | |
|
Que no te hallara quisiera, | |
|
don Juan.
|
JUAN:
|
Yo me iré.
|
CLEMENCIA:
|
Ya es tarde. | 505 |
|
Salen PEDRO y TRIGUEROS de camino |
PEDRO:
|
Señora, la cortesía | |
|
vana en nosotros sería. | |
TRIGUEROS:
|
Dios tu entendimiento guarde.
|
CLEMENCIA:
|
Cubríos, señor, y seáis | |
|
a esta casa bienvenido. | |
PEDRO:
|
Sí, pues tan dichoso he sido. | 510 |
CLEMENCIA:
|
Corazón, ¿: a qué aguardáis
| |
que no reventáis de pena ?) | |
PEDRO:
|
Mi padre, por estimarme | |
|
en tanto, ha querido honrarme | |
|
en vuestra casa.
|
CLEMENCIA:
|
(¿: Qué ordena Aparte | 515 |
|
el cielo con tal rigor | |
|
contra mi corta ventura ?) | |
|
Toda esta casa procura | |
|
serviros como a señor. | |
PEDRO:
|
¿: Dónde vuestro padre está ? | 520 |
CLEMENCIA:
|
Está fuera de Valencia.
|
PEDRO:
|
Mucho he de sentir su ausencia. | |
CLEMENCIA:
|
Mañana, señor, vendrá.
|
PEDRO:
|
¿: Quién es este caballero ? | |
|
(¡ No vi más bella mujer !) Aparte | |
JUAN:
|
Quien os llega ya a ofrecer, | |
|
(por el interés que espero), Aparte | 525 |
|
hacienda y vida. Yo soy | |
|
deudo de doña Clemencia. | |
|
Resido agora en Valencia | |
|
porque en cierto pleito estoy. | |
|
Tengo casa en Barcelona, | 530 |
|
padres y hacienda, y aquí, | |
|
para que os sirváis de mí, | |
|
valor que mi pecho abona. | |
|
Y creed, si vez alguna | |
|
la Fortuna se envidió, | 535 |
|
que agora Ocasión me dio | |
|
de envidiar vuestra fortuna. | |
|
Gocéis vuestra bella esposa | |
|
mil siglos.
|
PEDRO:
|
(¡ Válgame Dios !) Aparte | |
JUAN:
|
Y quede viendo a los dos | 540 |
|
la envidia más vergonzosa. | |
CLEMENCIA:
|
Por mi parte os agradezco | |
|
la lisonja. Don Fernando | |
|
os responda.
|
PEDRO:
|
(¿: Estoy soñando ? Aparte | |
|
A un imposible me ofrezco). | 545 |
|
Trigueros, ¿: si me han tenido | |
|
por mi hermano ?
|
TRIGUEROS:
|
¿: No lo has visto ? | |
PEDRO:
|
(Pues su belleza conquisto Aparte | |
|
con sólo el nombre fingido, | |
|
no el amor; que aunque ésta fue | 550 |
|
la primera vez que la vi, | |
|
los sentidos le rendí, | |
|
el corazón la humillé; | |
|
que algunas bellezas son | |
|
en el herir y abrasar | 555 |
|
rayos que matan sin dar | |
|
lugar a la prevención). | |
|
Ya soy don Fernando, amigo, | |
|
y no don Pedro.
|
TRIGUEROS:
|
Pues, guía. | |
PEDRO:
|
De mi poca cortesía | 560 |
|
que me perdonéis os digo; | |
|
que me pudo divertir | |
|
un pensamiento.
|
JUAN:
|
Señor, | |
|
no admite tanto rigor | |
|
quien os procura servir; | 565 |
|
que aunque no me conocéis, | |
|
con vuestro padre os he visto | |
|
en Madrid.
|
PEDRO:
|
(¡ Qué mal resisto Aparte | |
|
mi fuego !) Razón tenéis. | |
TRIGUEROS:
|
Estrecha conversación | 570 |
|
para deudos me parece | |
|
la suya.
|
PEDRO:
|
Que bien merece | |
|
tu entendimiento opinión. | |
|
Luz has dado a mi deseo; | |
|
mas, ¿: cómo podré avanzar | 575 |
|
si se quieren ?
|
TRIGUEROS:
|
Pasear | |
|
la calle.
|
CLEMENCIA:
|
Cumplirse veo | |
|
tu pretensión y si es dicha | |
|
de tu favorable estrella, | |
|
síguela, si no es que en ella | 580 |
|
labra el cielo mi desdicha. | |
|
Tuya soy.
|
JUAN:
|
Pues, ¿: de qué suerte | |
|
mi intento he de conseguir ? | |
CLEMENCIA:
|
Luego te podré advertir
| |
el modo.
|
TRIGUEROS:
|
Aquesto te advierte | |
|
la experiencia de un lacayo | 585 |
|
acuchillado de amor. | |
PEDRO:
|
Basta sólo tu favor. | |
TRIGUEROS:
|
¡ Soy un trueno; soy un rayo !
| |
Voyme a poner de pelea | |
|
y a ser tenedor de esquinas | |
|
esta noche.
| |
Vase [TRIGUEROS] |
PEDRO:
|
(Si divinas Aparte | 590 |
|
prendas el alma desea, | |
|
¿: dónde las puedo buscar | |
|
más bien que en mujer tan bella ? | |
|
Todo respeto atropella | |
|
una alma que sabe amar. | 595 |
|
¡ Vive Dios !, que ha de ser mía | |
|
si el mundo estorba mi intento !) | |
|
Que tanto se tarde siento, | |
|
mi señor; que pasa el día | |
|
y me siento algo cansado | 600 |
|
del camino.
|
CLEMENCIA:
|
En vuestra casa | |
|
estáis.
|
JUAN:
|
(El alma me abrasa). Aparte | |
PEDRO:
|
No es razón que os cause enfado | |
|
quien sin avisaros viene. | |
|
Esta noche pasaré | 605 |
|
en la posada.
|
CLEMENCIA:
|
Estaré | |
|
con cuidado.
|
PEDRO:
|
Esto conviene, | |
|
señora. Por la mañana | |
|
vendré a ver a mi señor | |
|
y agradeceré el amor | 610 |
|
que os debo.
|
CLEMENCIA:
|
(Si tanto gana Aparte | |
|
con el suegro, bien pudiera | |
|
quedarse allá).
|
PEDRO:
|
Guárdeos Dios. | |
CLEMENCIA:
|
Y también El guarde a vos.
|
PEDRO:
|
Saber, señora, quisiera | 615 |
|
despertar el alba fría | |
|
fuera del curso ordinario. | |
CLEMENCIA:
|
Aguardiente y letuario
| |
le quitan el sueño al día. | |
PEDRO:
|
Vos, señor, ¿: qué me mandáis ? | |
JUAN:
|
Que me deis quiero pediros | 620 |
|
licencia para serviros. | |
PEDRO:
|
Bien acompañado estáis. | |
|
No habéis de pasar de aquí. | |
JUAN:
|
Por no parecer grosero, | |
|
me quedo.
|
PEDRO:
|
Saberlo espero | 625 |
|
si vive valor en mí. | |
|
Vase [PEDRO] |
CLEMENCIA:
|
Salte allá fuera, don Juan. | |
|
A las manos te ha venido | |
|
la Ocasión. Hoy me han vendido | |
|
por un marido galán | 630 |
|
un hombre a mis ojos fiero. | |
|
Tuya desde aquí he de ser; | |
|
que una resuelta mujer | |
|
vence montañas de acero. | |
|
¿: Qué determinas ?
|
JUAN:
|
Sacarte | 635 |
|
de tu casa.
|
CLEMENCIA:
|
¿: Cuándo ?
|
JUAN:
|
Agora. | |
CLEMENCIA:
|
Aguardemos tiempo y hora
| |
conveniente.
|
JUAN:
|
He de agradarte | |
|
en cuanto mandarme quieras.
|
CLEMENCIA:
|
Ven a las diez.
|
JUAN:
|
Contaré | |
|
los minutos.
|
CLEMENCIA:
|
Yo estaré | |
|
previniendo alas ligeras | 640 |
|
al tiempo, que más me agrada | |
|
ir, pues mi agravio me alienta, | |
|
peregrinando contenta | |
|
que aborreciendo casada. | |
|
Sale TRIGUEROS, de noche |
TRIGUEROS:
|
Luego pasará un mosquito | 645 |
|
sin registrarlo, aunque aquí | |
|
hallando bodega en mí, | |
|
en vano el paso le quito. | |
|
Bien pudiera mi señor | |
|
avisármelo primero | 650 |
|
si de tanto aventurero | |
|
he de ser mantenedor; | |
|
que van pasando embozados | |
|
y me han dado qué pensar | |
|
si vienen a tornear. | 655 |
|
[Sale PEDRO] |
PEDRO:
|
¡ A mucho obligáis, cuidados ! | |
TRIGUEROS:
|
¿: Quién es ?
|
PEDRO:
|
Un hombre.
|
TRIGUEROS:
|
Y lo diga | |
|
siempre que hallare ocasión; | |
|
que como hay muchos que son | |
|
jumentos, el nombre obliga. | 660 |
PEDRO:
|
¿: Es Trigueros ?
|
TRIGUEROS:
|
¿: No lo ves ? | |
|
En la soledad que tengo, | |
|
como un espárrago vengo. | |
PEDRO:
|
¿: Qué ha habido ?
|
TRIGUEROS:
|
Pasaron tres; | |
|
metí mano. Miento. No... | 665 |
|
ellos metieron primero; | |
|
largué, pues.
|
PEDRO:
|
¿: Eres ligero ? | |
TRIGUEROS:
|
Sí, pues nadie me alcanzó.
|
PEDRO:
|
¿: Ha llegado a la ventana | |
|
alguno a hablar ?
|
TRIGUEROS:
|
No, señor. | |
PEDRO:
|
¿: Eres hombre de valor ? | 670 |
TRIGUEROS:
|
Es mi sangre galiciana.
|
PEDRO:
|
A la vuelta de la calle | |
|
he visto un hombre.
|
TRIGUEROS:
|
Pues muera | |
|
todo bulto.
|
PEDRO:
|
¡ Aguarda, espera ! | |
TRIGUEROS:
|
No hay que esperar sin matalle;
| |
que mi cólera es terciana | |
|
que me da temprano y tarde. | 675 |
|
Ya pasó. Dile que aguarde | |
|
la cólera de mañana. | |
PEDRO:
|
¿: Y si agora es menester ? | |
TRIGUEROS:
|
Tomaréla adelantada.
|
PEDRO:
|
Tu resolución me agrada. | |
|
Lo que aguarda he de saber. | 680 |
|
Espera.
| |
Vase [PEDRO] |
TRIGUEROS:
|
Dios le perdone. | |
|
No sabe quien va a buscarlo. | |
|
Tanto quiero excusarlo. | |
|
No puedo más.
| |
[Sale don JUAN] |
JUAN:
|
No corone | |
|
el sol las manzanas de oro; | 685 |
|
porque dilatando plazos, | |
|
le dé la noche a mis brazos | |
|
la bella prenda que adoro. | |
|
CLEMENCIA a lo alto |
|
Parece que en su ventana, | |
|
entre marcos de marfil, | 690 |
|
parece el alba gentil | |
|
vestida de nieve y grana. | |
|
¡ Cierta es mi dicha !
|
CLEMENCIA:
|
El deseo | |
|
me dice que éste es don Juan. | |
TRIGUEROS:
|
(En la ratonera están). Aparte | 695 |
JUAN:
|
¡ Vive Dios !, apenas creo | |
|
las venturas que me ofrece | |
|
el cielo.
|
CLEMENCIA:
|
¿: Sois vos ?
|
JUAN:
|
Yo soy, | |
|
que al amor envidia, y doy | |
|
del bien que nadie merece. | 700 |
CLEMENCIA:
|
Dejad lisonjas que dañan | |
|
cuando pide ejecuciones | |
|
el tiempo.
|
TRIGUEROS:
|
(Lindas razones Aparte | |
|
escucho si no me engañan | |
|
los claretes de Valencia | 705 |
|
que turban a un elefante). | |
CLEMENCIA:
|
Mi amor es niño y gigante,
| |
y con tirana violencia | |
|
me persuade a seguiros. | |
|
En hábito de hombre voy. | |
TRIGUEROS:
|
(¡ Bueno !) Aparte
|
JUAN:
|
Aguardándoos estoy. | 710 |
TRIGUEROS:
|
(¡ Vos vendréis a arrepentiros !) Aparte | |
|
|
CLEMENCIA:
|
Pues ya bajo.
|
JUAN:
|
Y yo os espero | |
|
con el alma agradecida. | |
|
[Vase CLEMENCIA]. Sale PEDRO |
PEDRO:
|
¿: Hay algo ?
|
TRIGUEROS:
|
Una olla podrida, | 715 |
|
pero ha de sobrar carnero. | |
|
Clemencia [está] disfrazada | |
|
de hombre, y aquél es don Juan, | |
|
su pariente y su galán. | |
|
Luego tentarás la espada, | 720 |
|
que si te miro con ella | |
|
sin la vaina, no sabrás | |
|
lo que resta y me darás | |
|
mil sustos como a doncella. | |
PEDRO:
|
Prosigue, pues.
|
TRIGUEROS:
|
Compendioso | 725 |
|
estaré. Ya baja a abrir. | |
PEDRO:
|
¿: Qué intenta ?
|
TRIGUEROS:
|
Con él se ha de ir. | |
PEDRO:
|
A no estar yo tan celoso | |
|
y amante...
|
TRIGUEROS:
|
Señor.
|
PEDRO:
|
¿: Qué quieres ? | |
TRIGUEROS:
|
Estocadita y adiós.
| |
(Metiérame entre los dos; | 730 |
|
mas es cuestión de mujeres | |
|
y yo soy poco curioso). | |
|
[Vase TRIGUEROS] |
PEDRO:
|
Una palabra quisiera | |
|
hablaros.
|
JUAN:
|
¡ Fortuna fiera, | |
|
de tu poder envidioso | 735 |
|
me quejo ! ¿: Estorbos me pones | |
|
cuando tanta gloria espero ? | |
|
¿: Qué me queréis ?
|
PEDRO:
|
Lo que os quiero | |
|
os diré en breves razones | |
|
si me seguís.
|
JUAN:
|
Pues ya os sigo. | 740 |
|
Vanse [don JUAN y PEDRO. Sale TRIGUEROS] |
TRIGUEROS:
|
¡ El llevará su recado !
| |
¡ Bueno va ! Ya ha comenzado | |
|
la danza. Yo soy amigo | |
|
de historiar una pendencia | |
|
por el gusto de contarla; | |
|
porque llegarme a excusarla | 745 |
|
es encargar la conciencia. | |
|
Sale PEDRO con la espada desnuda. Sale CLEMENCIA vestida de
hombre |
PEDRO:
|
¡ Esto es hecho !
|
TRIGUEROS:
|
¡ Linda mano | |
|
para adobar aceitunas ! | |
CLEMENCIA:
|
Estrellas, si ha habido algunas
| |
con imperio soberano | |
|
sobre el amor, dadme ayuda | 750 |
|
porque me deje el temor. | |
PEDRO:
|
La puerta abrieron.
|
TRIGUEROS:
|
Señor, | |
|
acudo con lengua muda, | |
|
que es la susodicha.
|
CLEMENCIA:
|
Vamos | |
|
donde la suerte nos guía. | 755 |
|
A Barcelona sería | |
|
lo mejor; que en ella estamos | |
|
seguros de la justicia. | |
PEDRO:
|
Tu gusto he de obedecer. | |
TRIGUEROS:
|
¡ Una estatua me han de hacer
| |
de nabos dentro en Galicia ! | 760 |
|
Vanse. [Sale] don JUAN herido |
JUAN:
|
Ya que tuviste valor | |
|
para herirme, no acabaras | |
|
mi vida y ansí templaras | |
|
la fuerza a mi ardiente amor. | |
|
¡ Ay, esperanza perdida, | 765 |
|
tarde os volveré a cobrar ! | |
|
Sale don FERNANDO, de camino |
FERNANDO:
|
¡ Si el cielo quiere mostrar
| |
prodigios en mi venida ! | |
|
Casi al umbral de la puerta | |
|
de mi esposa un hombre escucho | |
|
herido. ¡ Temiendo lucho | 770 |
|
con mi amor !
|
JUAN:
|
¡ Pues, tengo cierta | |
|
la muerte, muera también | |
|
mi enemigo !
| |
Acomete a FERNANDO |
FERNANDO:
|
¡ Escucha, advierte, | |
|
que otro ha causado tu muerte; | |
|
[que yo soy hombre de bien], | 775 |
|
y si me quieres decir | |
|
quién pudo ser tu ofensor, | |
|
te daré todo el favor | |
|
que a un hombre puedas pedir. | |
JUAN:
|
De esta casa procedió | 780 |
|
mi muerte.
| |
Vase [don JUAN] |
FERNANDO:
|
¡ Válgame el cielo ! | |
|
Ya no es vano mi recelo. | |
|
Con causa el alma temió. | |
|
Verdad las cartas dijeron | |
|
de la pretensión que había. | 785 |
|
¡ Todo va en desdicha mía ! | |
|
[¡ Qué verdaderas salieron !] | |
|
Sale un CRIADO |
CRIADO:
|
Ya las luces se perdieron | |
|
de esa casa.
|
FERNANDO:
|
¡ Desengaños, | |
|
mostrad de una vez los daños | 790 |
|
que mis sentidos temieron !) | |
|
Hidalgo, por cortesía | |
|
me decid, ¿: qué ha sucedido | |
|
en esta casa ?
|
CRIADO:
|
Ha perdido | |
|
la luz por quien se regía. | 795 |
|
Mi señora, o ya engañada | |
|
o resuelta, en este punto... | |
FERNANDO:
|
(¡ Ya mis desdichas barrunto !)
|
CRIADO:
|
...de un caballero obligada, | |
|
y de la ocasión que ofrece | |
|
de su padre un día de ausencia | 800 |
|
--que él verá vuelto a Valencia | |
|
lo que un descuido merece-- | |
|
dejó su casa y su honor. | |
|
Sospecho que es un don Juan | |
|
quien la ha robado. Ya irán | 805 |
|
caminando; que el temor, | |
|
que delitos no perdona, | |
|
suele al más fuerte seguir. | |
FERNANDO:
|
¿: Sabéis dónde puedan ir ?
|
CRIADO:
|
Sospecho que a Barcelona; | |
|
que al fin es reino seguro | 810 |
|
y el don Juan, si es el ladrón, | |
|
vive en ella.
|
FERNANDO:
|
En la ocasión | |
|
mis venganzas aseguro. | |
|
¡ Cielos, detenedle os pido | 815 |
|
y veré con nueva hazaña | |
|
si es valiente en la campaña | |
|
como en Valencia atrevido ! | |
|
Ya me alienta la esperanza | |
|
de ver cobrado mi honor. | 820 |
|
Noble soy. ¡ Denme valor | |
|
el agravio y la venganza ! | |
|
[Vase FERNANDO]. Sale un COSARIO moro y sus MOROS |
COSARIO:
|
Si este bosque nos ampara, | |
|
no podrá faltarnos presa; | |
|
que éste es el paso más cierto | 825 |
|
de Barcelona.
|
MORO 1:
|
No llegan | |
|
a tierra las galeotas | |
|
porque si las ven de tierra, | |
|
será sin fruto la entrada | |
|
y peligrosa la empresa. | 830 |
COSARIO:
|
¿: Sabes quién soy ? Pues, ¿: qué dices | |
|
cuando cristianas banderas | |
|
ganadas por este brazo | |
|
honran las mezquitas nuestras ? | |
|
¿: Ha habido en Argel cosario | 835 |
|
desde que en Corso navegan | |
|
africanas galeotas | |
|
al fiero cristiano opuestas | |
|
que a tu patria vencedora | |
|
con tantos despojos vuelva, | 840 |
|
de cautivos y pendones, | |
|
armas, oro, plata y piedras ? | |
|
Pues si al valor que conoces | |
|
han juntado las estrellas | |
|
el dulce amor que me abrasa, | 845 |
|
¿: qué riesgos hay que lo sean ? | |
|
Celaura es el sol que adoro | |
|
y a quien mis justas empresas | |
|
dirige amor. Quiere el cielo | |
|
que nos ofrezca la tierra | 850 |
|
alguna presa importante | |
|
porque a sus plantas la ofrezca | |
|
en vez de amantes lisonjas | |
|
y de imposibles promesas. | |
MORO 2:
|
¿: Cómo ha de temer la muerte | 855 |
|
quien a tu lado pelea ? | |
|
Acomete y vencerás. | |
COSARIO:
|
Imito en fortuna a César. | |
|
Silencio y cuidado, amigos. | |
|
Vanse [el COSARIO y los MOROS. Salen] don PEDRO y CLEMENCIA
al entrarse los MOROS |
CLEMENCIA:
|
Señor, matarme pudieras | 860 |
|
en tu casa, no en el campo. | |
|
Confieso que fue la ofensa | |
|
grande, pero no de suerte | |
|
que deba morir por ella; | |
|
que mientras no soy tu esposa, | 865 |
|
no ha de correr por tu cuenta | |
|
mi honor, aunque fue mi culpa | |
|
digna de mayores penas. | |
PEDRO:
|
Ya sé que fuiste engañada; | |
|
pierde ya el temor. Sosiega, | 870 |
|
que tu delito perdono. | |
CLEMENCIA:
|
(El me engaña con prudencia Aparte | |
|
para quitarme la vida | |
|
sin riesgo suyo.)
|
PEDRO:
|
La siesta | |
|
es calurosa a esta parte. | 875 |
|
Sombras ofrece la selva; | |
|
siéntate y descansarás | |
|
mientras mitiga la fuerza | |
|
del sol.
|
CLEMENCIA:
|
(Yo seré escarmiento Aparte | |
|
de las que dejarse llevan | 880 |
|
de sus livianos deseos.) | |
PEDRO:
|
(Oh, quién gozarla pudiera Aparte | |
|
sin los nudos que me ponen | |
|
el temor y la vergüenza ! | |
|
Solo estoy; ¿: cómo es posible | 885 |
|
que un hombre en el campo tema | |
|
que nunca a Dios ha temido ? | |
|
Parece que el bosque engendra, | |
|
para amparar su hermosura, | |
|
hambriento escuadrón de fieras | 890 |
|
y que las hojas y ramas | |
|
son, en igual competencia, | |
|
soldados que la defienden | |
|
y murallas que la cercan.) | |
CLEMENCIA:
|
(Mudado tiene el color. Aparte | 895 |
|
Con el furor se aconseja; | |
|
matarme quiere sin duda.) | |
PEDRO:
|
(Quiero con ruegos vencerla, Aparte | |
|
aunque si se juzga mía, | |
|
¿: cómo ha de negar la deuda | 900 |
|
de amor ?)
|
CLEMENCIA:
|
¿: Cómo no os sentáis, | |
|
señor ?
| |
Siéntase [PEDRO] |
PEDRO:
|
Rogarte quisiera... | |
|
Sale don FERNANDO |
FERNANDO:
|
(Aunque su disfraz la encubre, Aparte | |
|
llevo su imagen impresa. | |
|
Cuando la vi en el sarao, | 905 |
|
la vez que estuve en Valencia, | |
|
encubierto la miré | |
|
y agora ofende encubierta | |
|
el más generoso amor | |
|
que humanos pechos engendran). | 910 |
|
¡ Ladrón ! ¡ Villano ! ¿: Qué haces ? | |
|
¿: Tan descuidado te asientas | |
|
cuando al mismo cielo agravias | |
|
y escandalizas la tierra ? | 915 |
PEDRO:
|
¡ Cielos ! ¿: Qué es esto que miro ? | |
FERNANDO:
|
¡ Válgame Dios ! ¿: Con qué nueva
| |
ilusión se engaña el alma ? | |
CLEMENCIA:
|
¡ Los cielos conmigo sean !
| |
¿: No es éste el original | |
|
del que me dieron por prenda | |
|
en un retrato ? Es sin duda. | 920 |
|
Este es mi esposo y se vengan | |
|
sus agravios en mi vida. | |
|
¡ Qué de temores me cercan | |
|
de mi atrevimiento hijos ! | |
FERNANDO:
|
¡ Apenas sabe la lengua
| |
prestar vida a las palabras | 925 |
|
por turbada y por suspensa ! | |
|
¿: No eres tú mi hermano ?
|
PEDRO:
|
Sí. | |
|
¿: Qué quieres ? Esta es Clemencia, | |
|
tu esposa. Yo la robé. | |
|
Mira si te hallas con fuerzas | 930 |
|
para defender tu honor. | |
FERNANDO:
|
¿: Cuándo faltara nobleza
| |
en mi pecho y me engendrara | |
|
un villano de estas tierras ? | |
|
Tiene la razón que tengo | |
|
tan conocida excelencia, | 935 |
|
tantas partes de valor, | |
|
tanto brío, tanta fuerza, | |
|
que cuando en amparo tuyo | |
|
vomitaron esas selvas | |
|
más hombres en blanco armados, | 940 |
|
que verdes troncos sustentan, | |
|
y cada peñasco de estos | |
|
trocara Naturaleza | |
|
imitando a los gigantes | |
|
que el cielo en montañas trueca, | 945 |
|
este brazo y esta espada, | |
|
como Júpiter enflegra, | |
|
dieran, fulminando rayos | |
|
nuevo escarmiento a la tierra. | |
PEDRO:
|
Ya sabes que son cobardes | 950 |
|
los que prefieren la lengua | |
|
a las manos.
|
FERNANDO:
|
En las mías | |
|
verás la muerte que esperas. | |
CLEMENCIA:
|
¡ Oh, Fernando, esposo mío,
| |
el dueño soy de tu ofensa ! | |
|
No tiene culpa tu hermano. | 955 |
|
Sale TRIGUEROS |
TRIGUEROS:
|
¿: Aun no dejarán que duerma | |
|
un cristiano ? ¡ Mal es esto ! | |
PEDRO:
|
¿: Es posible que te atrevas | |
|
a quien te hará más pedazos | |
|
que has dicho palabras necias ? | 960 |
TRIGUEROS:
|
¡ Don Fernando es ! ¡ Vive Dios !
| |
¿: Quién hay que el suceso crea ? | |
|
¡ Si ha venido por ensalmo ! | |
|
Salen COSARIO y MOROS |
MORO 1:
|
¡ No se nos vaya la presa ! | |
MORO 2:
|
¡ Pues acometamos juntos ! | |
COSARIO:
|
¡ Daos a prisión !
|
CLEMENCIA:
|
¿: Hay más nuevas | 965 |
|
desdichas hoy ?
|
PEDRO:
|
¡ Don Fernando, | |
|
agora verás si alientas | |
|
el valor en el peligro ! | |
FERNANDO:
|
¡ La mía es tu causa mesma !
| |
Ya sabes que es imposible | |
|
vencerme en valor ni en fuerzas, | 970 |
|
y que ha de cantar la fama | |
|
con mi valor tu defensa. | |
|
Pues, porque no diga el mundo | |
|
que a un hombre solo le deja | |
|
el alma en viles despojos, | 975 |
|
ponte a mi lado y sustenta | |
|
hasta morir el valor | |
|
que de nuestro padre heredas. | |
COSARIO:
|
¿: A qué aguardáis a rendiros ? | |
PEDRO:
|
Sólo aguardo la respuesta | 980 |
|
de un hombre que no os estima | |
|
por la poca resistencia | |
|
que habéis de hacer a su espada. | |
FERNANDO:
|
¿: Tú me animas y aconsejas ?
|
COSARIO:
|
¿: Sabes que soy el cosario | |
|
de quien estos mares tiemblan | 985 |
|
y que un escuadrón armado | |
|
te acomete ? Pues, ¿: qué esperas ? | |
PEDRO:
|
Presto lo verás.
| |
Acuchíllanse |
CLEMENCIA:
|
Trigueros, | |
|
¿: qué desventuras son éstas ? | |
TRIGUEROS:
|
Pues, ¿: a mí me lo preguntas
| |
cuando es ya fuerza que aprenda | 990 |
|
a majar esparto ?
|
CLEMENCIA:
|
¡ Ay, cielos ! | |
|
¡ Ya cayó Fernando en tierra ! | |
TRIGUEROS:
|
¡ Y mi señor defendiendo
| |
al pobre hermano se esfuerza | |
|
como un Roldán !
|
CLEMENCIA:
|
Poco importa, | |
|
si tantos moros le cercan.
|
TRIGUEROS:
|
¡ Huyamos !
|
CLEMENCIA:
|
Será imposible; | 995 |
|
que amor y temor me fuerzan | |
|
a que su fortuna aguarde. | |
|
Sácanlos atados y PEDRO herido |
TRIGUEROS:
|
(Aquí aprovecha una treta.) Aparte | |
|
Perros cativar también | |
|
y a dar venganza a Zulema. | 1000 |
|
¡ Agora pagar el palos | |
|
que me dar en vosa tierra ! | |
COSARIO:
|
¿: Quién eres ?
|
TRIGUEROS:
|
Ser un morisco | |
|
que venir chiquito al teta | |
|
de Fatima y ser catebo | 1005 |
|
[................... e-a] | |
|
en Marrocos.
|
COSARIO:
|
Pues hoy ganas | |
|
la libertad que deseas. | |
FERNANDO:
|
¿: Qué es lo que intenta este bruto ?
|
TRIGUEROS:
|
Dacar vos el manos, perra,
| |
que agora servirme a mí. | |
MORO 1:
|
Ya los esquifes te esperan. | 1010 |
COSARIO:
|
¡ Pues, a la mar !
|
CLEMENCIA:
|
¿: Estás loco, | |
|
Trigueros ?
|
TRIGUEROS:
|
Si eres discreta, | |
|
¿: cómo no ves lo que importa | |
|
mi industria y mi diligencia ? | |
CLEMENCIA:
|
¡ Hoy mis esperanzas mueren !
|
PEDRO:
|
Padre, bien vengado quedas | 1015 |
|
de tu inobediente hijo. | |
MORO 2:
|
¡ Buen robo !
|
COSARIO:
|
¡ Gallarda presa ! | |
|
| |
ACTO SEGUNDO
|
|
| |
[Salen] el REY, CELAURA, COSARIO, PEDRO,
don FERNANDO, CLEMENCIA y TRIGUEROS |
REY:
|
Mucho, capitán, me agradas | |
|
con tu relación.
|
COSARIO:
|
Prosigo. | |
CELAURA:
|
(Al paso que tú me enfadas). Aparte | 1020 |
COSARIO:
|
La verdad, señor, te digo. | |
|
No hay más valientes espadas | |
|
en Africa. Pelearon | |
|
de suerte que nos dejaron | |
|
con envidia. Aunque vencidos, | 1025 |
|
como dos toros heridos | |
|
en nuestro escuadrón entraron; | |
|
mas de la suerte que envía | |
|
luz hermosa, ausente el día, | |
|
a las estrellas el sol, | 1030 |
|
así este bravo español | |
|
en valor resplandecía. | |
|
Que aunque su hermano pelea | |
|
gallardo, animoso y fiero, | |
|
y nombre eterno granjea, | 1035 |
|
que basta ser caballero | |
|
para que valiente sea, | |
|
éste, que furioso advierte | |
|
corazón robusto y fuerte, | |
|
nos enseñaba arrogante | 1040 |
|
en cada brazo un gigante | |
|
y en cada golpe una muerte. | |
|
¿: No has visto, trepando cerros, | |
|
manchar de espuma las flores | |
|
espín coronado a hierros, | 1045 |
|
derribando cazadores | |
|
y desbaratando perros, | |
|
que con el rabioso diente, | |
|
mirando a l[a] escuadra enfrente, | |
|
con el fuego en que se abrasa, | 1050 |
|
tronchando venablos pasa | |
|
más veloz que rayo ardiente ? | |
|
Así el que miras suspenso | |
|
fue un rayo en nuestro escuadrón. | |
CELAURA:
|
(Por eso rendirle pienso Aparte | 1055 |
|
el humilde corazón). | |
COSARIO:
|
Quedé a su valor inmenso | |
|
obligado, y de manera | |
|
que si no lo atribuyera | |
|
el mundo a mengua notoria, | 1060 |
|
le dejara la victoria | |
|
y yo su cautivo fuera. | |
|
Di la presa al mar, contento | |
|
de mi heroico vencimiento, | |
|
porque ya conoce el mar | 1065 |
|
que si no me ve triunfar | |
|
lo ha de pagar su elemento. | |
|
Corrí las costas de España | |
|
sin escaparse persona | |
|
de cuantos mi astucia engaña | 1070 |
|
desde el mar de Barcelona | |
|
al mar que el estrecho baña. | |
|
Seis meses ha que salí | |
|
de Argel, y aunque siempre fui | |
|
dichoso en empresas [s]antas, | 1075 |
|
tú me das con honras tantas | |
|
los que jamás merecí. | |
|
Y pues que disponga quieres | |
|
ya de la presa mejor | |
|
y en el favor me prefieres, | 1080 |
|
les doy por dueño y señor | |
|
a tu hermana.
|
CELAURA:
|
(¡ Nunca esperes Aparte | |
|
favor de quien te aborrece !) | |
COSARIO:
|
Señora, humilde os ofrece, | |
|
si bien sois del mundo el dueño, | 1085 |
|
un alma en don tan pequeño | |
|
quien ya por la fe os merece; | |
|
que aunque son atrevimientos, | |
|
--mirando vuestro valor, | |
|
hielos de mis pensamientos-- | 1090 |
|
tiene la fe de mi amor | |
|
iguales merecimientos. | |
|
Estos cautivos cristianos | |
|
por trofeos soberanos | |
|
rindo a vuestras plantas bellas, | 1095 |
|
si puede quien pisa estrellas | |
|
tocar despojos humanos. | |
CELAURA:
|
Generosa cortesía | |
|
merece tu ofrecimiento. | |
|
Ya corre por cuenta mía | 1100 |
|
debido agradecimiento. | |
|
(Parece que amor me envía Aparte | |
|
cuando comienza a causar | |
|
penas; que me han de acabar | |
|
en ocasiones, con hielos. | 1105 |
|
Gracias les doy a los cielos | |
|
que saben mi bien trazar). | |
|
Ya cristiano eres mío. | |
PEDRO:
|
Llamarme puedo dichoso | |
|
con tal dueño.
|
CELAURA:
|
Ilustre brío | 1110 |
|
de español muy valeroso | |
|
te pintan.
|
PEDRO:
|
Cuando yo envío | |
|
quejas a mi suerte avara, | |
|
viendo mi flaqueza clara | 1115 |
|
y mi cobarde temor, | |
|
tú me atribuyes valor. | |
|
Si yo en el campo dejara | |
|
la vida, volar pudiera | |
|
mi fama, pero vencido, | 1120 |
|
es loco el que fama espera. | |
|
Mi valor ha encarecido | |
|
quien el suyo honrar quisiera; | |
|
pues confesando valor | |
|
al vencido, aumenta honor, | 1125 |
|
siendo en los pasos crueles | |
|
su alabanza los laureles | |
|
del soberbio vencedor. | |
|
Demás que fuera locura | |
|
del que ofrecerte quisiera, | 1130 |
|
siendo lisonja segura, | |
|
hombre que en valor no fuera | |
|
igual con tu hermosura, | |
|
y siendo imposible aquí | |
|
que a tanta belleza exceda | 1135 |
|
mi esfuerzo, atribuye en mí | |
|
el que parece que pueda | |
|
ser lisonja para ti. | |
COSARIO:
|
(¡ Por los soberanos cielos Aparte | |
|
que no cause más desvelos | 1140 |
|
a Roma el soberbio Atila !) | |
CELAURA:
|
Tu espada en la muerte afila | |
|
para matarte de celos; | |
|
que mal tu discurso ordena | |
|
como el que lleva a cantar | 1145 |
|
músicos con alma llena | |
|
de amor que piensa ganar | |
|
gracias con la gracia ajena. | |
REY:
|
Considero, capitán, | |
|
que más fama te darán | 1150 |
|
si al gran señor los presentas; | |
|
pues al paso que la aumentas, | |
|
tus precios creciendo van. | |
|
A Constantinopla es justo | |
|
que estos cristianos envíe. | 1155 |
CELAURA:
|
¿: Qué ordenas, hermano injusto ? | |
COSARIO:
|
(¡ Que así mi intento desvíe Aparte | |
|
por un lisonjero gusto !) | |
|
¿: Tan tributario has de ser | |
|
del gran señor ? No ha de haber | 1160 |
|
presa en Argel de importancia | |
|
que la goces.
|
REY:
|
La ganancia | |
|
fue del sembrar el coger; | |
|
así pretendo ganar | |
|
la gracia.
|
COSARIO:
|
Y yo pretendía | 1165 |
|
la tuya, dando lugar | |
|
a tu gusto el mismo día | |
|
que de él me quise privar; | |
|
que aunque de Marte el furor | |
|
es mi oficio, suele amor | 1170 |
|
vencer pechos de diamante. | |
|
Esta que miras delante | |
|
es mujer; mira el valor | |
|
de mi pecho en su hermosura, | |
|
pues te la ofrezco.
|
REY:
|
Tu voz | 1175 |
|
fue agora, en la niebla oscura | |
|
del traje, viento veloz | |
|
que mostró su lumbre pura | |
|
como suele el sol cubierto | |
|
de nubes. El precio cierto | 1180 |
|
tienes. No saldrán de Argel. | |
COSARIO:
|
(Porque mi dueño cruel Aparte | |
|
dé a mis esperanzas puerto). | |
REY:
|
Todos cuatro servirán | |
|
a mi hermana.
|
TRIGUEROS:
|
No entender | 1185 |
|
que hacer.
|
COSARIO:
|
Aquí no están | |
|
más de tres.
|
TRIGUEROS:
|
Alá hacer | |
|
vos forte capetán. | |
REY:
|
¿: Quién es este ?
|
TRIGUEROS:
|
Ser catebo | |
|
en Espania, e ser ya esclavo | 1190 |
|
de vosancé.
|
REY:
|
No es muy nuevo | |
|
el suceso.
|
TRIGUEROS:
|
(¡ Está muy bravo Aparte | |
|
este perro !)
|
PEDRO:
|
(Aun no me atrevo Aparte | |
|
a pensar con qué intención | |
|
agrava nuestra prisión | 1195 |
|
Trigueros).
|
TRIGUEROS:
|
Sonior, ponelde | |
|
en mazmorra e yo molelde | |
|
a palos.
|
COSARIO:
|
Como ve ocasión | |
|
querrá vengarse.
|
CLEMENCIA:
|
(¿: Hay rigor Aparte | |
|
de Fortuna más cruel ?) | 1200 |
REY:
|
¿: Cómo te llamas ?
|
TRIGUEROS:
|
Sonior, | |
|
Zulema Trigueros.
|
REY:
|
De él | |
|
puede fiarse mejor | |
|
su guarda.
|
COSARIO:
|
Y es conveniente | |
|
porque es gente principal | 1205 |
|
y de rescate.
|
CELAURA:
|
No intente | |
|
la mano más liberal | |
|
con los tesoros de oriente | |
|
su rescate, que es en vano. | |
REY:
|
Ya son tuyos y en tu mano | 1210 |
|
vive ya su libertad. | |
COSARIO:
|
Sólo vuestra voluntad | |
|
es su dueño soberano, | |
|
aunque no pueden tardar | 1215 |
|
ya sus frailes redentores. | |
TRIGUEROS:
|
Sí, porque nos cativar
| |
cuando agosto hacer calores | |
|
e ya en el dezembre estar.
| |
Disparan | |
MORO 1:
|
[Un barco aquí está llegando;] | |
|
ya se están desembarcando | 1220 |
|
los redentores de España | |
|
y un viejo los acompaña | |
|
que dos hijos va buscando. | |
REY:
|
Pues salvo conducto tiene, | |
|
licencia es bien que le demos. | 1225 |
|
[Entren pues; que nos conviene.] | |
FERNANDO:
|
Pedro, dichosos seremos
| |
si es nuestro padre el que viene. | |
REY:
|
Cristiano, no tengas pena | |
|
que el cielo tu dicha ordena | |
|
en mi casa.
|
CLEMENCIA:
|
El cielo guarde | 1230 |
|
tu vida.
| |
Vase [el REY]
|
CELAURA:
|
(¡ No seas cobarde, Aparte | |
|
Amor !)
|
COSARIO:
|
(Su ley enajena Aparte | |
|
mis sentidos y el temor. | |
|
Las esperanzas derriba | |
|
de mi mal premiado amor).
| |
Vase [el COSARIO] | 1235 |
CELAURA:
|
Ya ves que en mi gusto estriba, | |
|
cristiano, tu bien mayor. | |
|
Pues procúrame agradar | |
|
si pretendes alcanzar | |
|
la libertad que deseas. | 1240 |
PEDRO:
|
El mundo a tus plantas veas. | |
TRIGUEROS:
|
Yo le saber enseniar
| |
aguardar de vosancé | |
|
el mandamiento, soniora. | |
CELAURA:
|
Tu cuidado premiaré, | |
|
moro.
| |
Vase [CELAURA]
|
TRIGUEROS:
|
La galga te adora; | 1245 |
|
bien llano su amor se ve. | |
PEDRO:
|
Y tu extraño pensamiento. | |
|
¿: Quién entenderlo podrá ? | |
|
Sabes, Trigueros, que siento | |
|
que eres moro.
|
TRIGUEROS:
|
¡ Mentirá | 1250 |
|
todo hombre ! En mi nacimiento | |
|
honrarse Pelayo espera. | |
|
Y si aquel apóstol payo | |
|
morisco me conociera, | |
|
me escogiera por lacayo | 1255 |
|
cuando a Galicia viniera. | |
|
Si estoy libre, ¿: no daré | |
|
mediata tu libertad ? | |
|
Más fácil es, bien se ve | |
|
de tu ingrata voluntad, | 1260 |
|
la muestra; pues yo me iré | |
|
donde no me veas jamás. | |
PEDRO:
|
¡ Trigueros, espera, aguarda !
|
TRIGUEROS:
|
No quiero.
|
PEDRO:
|
Pesado estás. | |
|
Si te dejaron por guarda | |
|
nuestra, ¿: para qué te vas ? | 1265 |
TRIGUEROS:
|
¿: Qué quieres ?
|
PEDRO:
|
Me va la vida | |
|
en que eches de aquí a mi hermano. | |
TRIGUEROS:
|
¿: El amor no se te olvida
| |
siendo esclavo ?
|
PEDRO:
|
Es un tirano | |
|
y tiene el alma rendida. | |
|
Cuando esté el cuerpo en prisión, | 1270 |
|
quiero gozar la ocasión | |
|
de templar su enojo y furia, | |
|
porque atribuye esta injuria | |
|
a mi amorosa pasión. | |
TRIGUEROS:
|
Déjame el cuidado a mí. | 1275 |
|
¡ Perro, camenar comego ! | |
FERNANDO:
|
Trigueros, ¿: estás en ti ?
|
CLEMENCIA:
|
¡ A verte sin seso llego !
|
PEDRO:
|
(Dichoso en mis males fui). Aparte | |
TRIGUEROS:
|
E vos, esperalde un poco. | |
|
¡ Andar crestiano !
|
FERNANDO:
|
¿: Estás loco ? | |
TRIGUEROS:
|
Saber Mahomá que hacer.
| |
No gastar tempo. Vener | 1280 |
|
al mazmorra.
|
FERNANDO:
|
¡ Agravios toco | |
|
fuera del límite humano !
|
CLEMENCIA:
|
¿: Dónde le llevas, Trigueros ?
|
TRIGUEROS:
|
A la calaboso.
|
PEDRO:
|
Hermano, | |
|
culpa es de los hados fieros | |
|
darle venganza a un tirano. | |
FERNANDO:
|
La culpa tú la has tenido | 1285 |
|
del mal que hemos padecido. | |
|
Pues por robarme a mi esposa, | |
|
somo esclavos.
| |
Llévalo
|
PEDRO:
|
Dichosa | |
|
mi extraña fortuna ha sido; | |
|
pues piadosa y liberal | 1290 |
|
me ha dado el consuelo igual | |
|
a tu furioso desdén,. | |
|
porque resplandezca el bien | |
|
entre las sombras del mal. | |
|
Clemencia, a gloria atribuyo | 1295 |
|
la prisión de un alma fiel; | |
|
pues ni la dejo ni huyo; | |
|
que aunque me ves en Argel, | |
|
sólo soy esclavo tuyo. | |
|
Viva el moro satisfecho | 1300 |
|
del robo y presa que ha hecho; | |
|
que no hay para darme enojos | |
|
más cosarios que tus ojos, | |
|
ni más Argel que tu pecho. | |
CLEMENCIA:
|
Cuando llegaba a entender | 1305 |
|
que el peligro y el rigor | |
|
aquí te habían de volver | |
|
la vergüenza y el temor | |
|
que allá pudiste perder, | |
|
te olvidas tanto de ti | 1310 |
|
que resucitas así | |
|
huesos en montes de hielo; | |
|
mas quien olvida a los cielos, | |
|
jamás se acuerda de sí. | 1315 |
|
En vano ruegas, villano, | |
|
cuando yo a tu hermano adoro. | |
|
¿: Quieres, lascivo y tirano, | |
|
que el cuerpo en poder de un moro | |
|
dé el alma a un moro cristiano ? | 1320 |
|
Que, porque el mundo se asombre | |
|
no te queda más del nombre, | |
|
y aun no sé si el nombre quieres, | |
|
pues las obras dicen que eres | |
|
fiera transformada en hombre. | 1325 |
|
|
PEDRO:
|
Mal pudiera, siendo fiera, | |
|
rendirte el pecho jamás. | |
|
Bellísimo dueño, espera. | |
|
Vuélveme el alma y podrás | |
|
escaparte más ligera; | 1330 |
|
que si por blasones tienes | |
|
huir, a engañarte vienes | |
|
por más que las plantas muevas. | |
|
Pues, va el alma que me llevas | |
|
pesada con tus desdenes. | 1335 |
|
Mira que estoy tan perdido | |
|
que daré con locas voces | |
|
como eres hombre fingido. | |
CLEMENCIA:
|
Poco mi valor conoces
| |
y poco tu agravio ha sido. | |
|
Mi muerte, ¿: qué ha de importarte ? | 1340 |
|
¿: Y del dolor fueses parte ? | |
|
Más quiero y debo elegir, | |
|
por no agradarte, morir | |
|
que vivir para escucharte. | |
|
Demás que cuando se entienda | 1345 |
|
que soy mujer, ¿: qué delito | |
|
será, ya que [a mí] me ofenda | |
|
el rey cuando no hay escrito | |
|
crimen que en vano defienda ? | |
PEDRO:
|
Amenazas son de amor. | 1350 |
|
Templa, señora, el rigor; | |
|
pues, vencedora, me ves | |
|
rendido y muerto a tus pies.
| |
[Sale] el REY | |
REY:
|
(Celos engendra el amor. Aparte | |
|
No es vano mi pensamiento. | 1355 |
|
¡ Vio el alma lo que temía !) | |
CLEMENCIA:
|
Voces das sin fruto al viento.
|
PEDRO:
|
Rigurosa estás.
|
CLEMENCIA:
|
¡ Desvía ! | |
REY:
|
(De justo enojo reviento). Aparte | |
|
¿: Qué haces, cristiano ?
|
PEDRO:
|
(¡ Ah, tirano ! Aparte | |
|
Amor mis desdichas lloro). | 1360 |
|
Rogábale, y es en vano, | |
|
que no se volviese moro. | |
CLEMENCIA:
|
Que deje de ser cristiano
| |
pienso que me persuadía. | |
REY:
|
Dejará tu compañía, | |
|
si es que te llega a enfadar. | 1365 |
CLEMENCIA:
|
Eso le puedes mandar.
|
PEDRO:
|
(¡ Murió la esperanza mía !) Aparte | |
REY:
|
Cristiano, desde hoy advierte | |
|
que si hablar con él te veo, | |
|
lo has de pagar con la muerte. | |
PEDRO:
|
Obedecerte deseo, | 1370 |
|
pues gano en obedecerte. | |
REY:
|
No andes más donde él esté. | |
CLEMENCIA:
|
(¡ Dichosa en mis males soy !) Aparte | |
REY:
|
¡ Anda, vete !
|
PEDRO:
|
Ya me iré. | |
REY:
|
¿: Cómo no te vas ?
|
PEDRO:
|
Ya voy. | 1375 |
|
(Pero sin alma. No sé... Aparte | |
|
Sospecho que el rey entiende | |
|
que es mujer. Amor se enciende | |
|
en atrevidos antojos. | |
|
¡ Mataréle si a mis ojos | 1380 |
|
la regala y la pretende !) | |
REY:
|
¿: No te has ido ?
|
PEDRO:
|
Quiero hablarle, | |
|
señor, para preguntarle | |
|
por su nombre y su lugar. | |
REY:
|
¿: Para qué ?
|
PEDRO:
|
Para avisar | 1385 |
|
que vengan a rescatarle. | |
REY:
|
No te canses, que de Argel | |
|
no ha de librarse jamás. | |
PEDRO:
|
Si eres bárbaro, cruel | |
|
y cobarde.)
|
REY:
|
¿: No te vas ? | 1390 |
PEDRO:
|
Ya me voy. (¡ Qué advierta en él Aparte | |
|
mis amorosos cuidados | |
|
y que los goce permito ! | |
|
¡ Celos matadme vengados !)
| |
Vase [PEDRO] | |
REY:
|
Pues este enfado te quito, | 1395 |
|
no culparás mis enfados. | |
|
Nunca hay prodigio encubierto, | |
|
si tiempo y fama advierto, | |
|
y como el de tu belleza | |
|
excede a Naturaleza, | 1400 |
|
la fama lo ha descubierto. | |
|
¡ Bella imagen soberana | |
|
del sol, un alma te adora ! | |
CLEMENCIA:
|
Eso me dirás mañana
| |
más despacio.
|
REY:
|
Pues agora, | |
|
¿: por qué no ?
|
CLEMENCIA:
|
Viene tu hermana. | 1405 |
|
Vanse [CLEMENCIA y el REY. Salen don ALVARO], padre
y don FERNANDO |
ALVARO:
|
Vuélveme a abrazar, Fernando, | |
|
ya que verte he merecido. | |
|
Mientras de mi cuello asido | |
|
resisto al dolor llorando. | |
|
No hay contento que me cuadre | 1410 |
|
sin ti; que un hijo en rigor, | |
|
si es bueno, es merecedor | |
|
de todo el amor de un padre. | |
|
Apenas supe el suceso | 1415 |
|
de tu desdicha y la mía | |
|
cuando hirvió la sangre fría | |
|
con un amoroso exceso. | |
|
De Valencia me avisaron | |
|
y si mis penas crecieron, | 1420 |
|
bríos pasados volvieron | |
|
y mi vejez alentaron. | |
|
Di el rescate y como en él | |
|
puede mi bien prevenir, | |
|
por salirte a recibir | 1425 |
|
y no he parado hasta Argel. | |
|
A los frailes que han venido | |
|
a redimir acompaño, | |
|
y el pecho en lágrimas baño | |
|
de tu amor enternecido. | 1430 |
|
Pues de tu hermano...
|
FERNANDO:
|
A mi afrenta, | |
|
silencio y vergüenza debo | |
|
por no afrentarte de nuevo | |
|
con las maldades que intenta. | |
|
Le dio materia al dolor | 1435 |
|
que padeces. Aun los labios | |
|
temen contar mis agravios; | |
|
pues el agravio mayor, | |
|
que como el dolor se mengua, | |
|
le refiere la memoria | 1440 |
|
la más afrentosa historia | |
|
que cabe en pluma ni lengua, | |
|
y mi desdicha presente, | |
|
antiguas memorias priva, | |
|
falta pluma que la escriba, | 1445 |
|
pues no hay lengua que la cuente, | |
|
y así vas considerando | |
|
que va mi afrenta creciendo, | |
|
pues la padecí sufriendo | |
|
y la he de sufrir callando. | 1450 |
ALVARO:
|
Fernando, engañado estás. | |
|
Eso será si la afrenta | |
|
quien la padece la cuenta | |
|
a quien la excusa no más; | |
|
que como no le enternece | 1455 |
|
fuerza de sangre y amor, | |
|
se vuelve entero el dolor | |
|
al mismo que la padece; | |
|
pero a mí no estés dudando, | |
|
cuando amor me está alentando, | 1460 |
|
que la vaya padeciendo | |
|
como la fueres contando. | |
FERNANDO:
|
Pedro, al fin con alma fiera, | |
|
entró en casa de mi esposa | |
|
y con industria engañosa | 1465 |
|
una noche...
|
ALVARO:
|
¡ Aguarda, espera ! | |
|
No lo acabes de decir | |
|
si no me quieres matar; | |
|
que no lo podré escuchar | |
|
sin ayudarme a sentir. | 1470 |
|
Pero, prosigue, pues ves, | |
|
sin que mi dolor se ablande, | |
|
que el de la duda es tan grande | |
|
como el de saber lo que es. | |
FERNANDO:
|
Robó mi esposa y seguí | 1475 |
|
sus pasos con tanto engaño | |
|
que hice autor de mi daño | |
|
a quien jamás conocí, | |
|
porque de un hermano dudo | |
|
que tal se pueda esperar. | 1480 |
|
Llegué al mar y templó el mar | |
|
fuego que el temor no pudo. | |
|
Salió de emboscada un moro | |
|
con un escuadrón cruel | |
|
y presos nos trujo a Argel | 1485 |
|
donde mis desdichas lloro. | |
ALVARO:
|
¡ Válgame el cielo ! ¡ Ah, tirano ! | |
|
¡ Plega a Dios... !
|
FERNANDO:
|
No le maldigas, | |
|
señor.
|
ALVARO:
|
Con eso me obligas | |
|
a que aborrezco a tu hermano; | 1490 |
|
pues viendo el piadoso amor | |
|
que tienes a quien te ofende, | |
|
mi pecho helado se enciende | |
|
en un ardiente furor. | |
FERNANDO:
|
Pues mal podré agradecer | 1495 |
|
la voluntad que me tienes | |
|
si tú a confesarme vienes | |
|
que la vengo a merecer; | |
|
que ésta de derecho es mía, | |
|
que no la puedes negar. | 1500 |
|
La que me puedes quitar | |
|
es la que por él pedía; | |
|
que como fiero y cruel, | |
|
no sabe obligarte a ti, | |
|
aunque la quites de mí, | 1505 |
|
pido tu amor para él. | |
ALVARO:
|
A Dios imitando vas | |
|
y yo tus pasos imito, | |
|
pues busco amor infinito | |
|
por poder quererte más. | 1510 |
|
Abre mi pecho, pues quieres | |
|
darlo con pródiga mano, | |
|
y reparte con tu hermano | |
|
todo el amor que quisieres.
| |
Salga PEDRO | 1515 |
FERNANDO:
|
El viene aquí. Hermano mío, | |
|
mira si debes amor | |
|
a quien olvida el rigor | |
|
del mar en invierno frío | |
|
y animando su vejez | 1520 |
|
cuando más riesgos previene, | |
|
hoy a rescatarnos viene. | |
PEDRO:
|
¿: Eres de su pecho juez ? | |
|
¿: Cómo sabes que ha venido | |
|
por mí ? Si solo estuviera, | 1525 |
|
yo sé que jamás viniera. | |
|
Tú, Fernando, le has traído. | |
FERNANDO:
|
¿: Su amor le pagas ansí ? | |
PEDRO:
|
Quien de su casa me echó, | |
|
¿: quieres tú que entienda yo | 1530 |
|
que ha venido a Argel por mí ? | |
ALVARO:
|
¿: Con ese agradecimiento | |
|
me recibes ?
|
PEDRO:
|
¡ Vive Dios, | |
|
que quiere obligar a dos | |
|
trayendo solo un intento ? | 1535 |
|
No te agradezco el cuidado, | |
|
pues sé que a ofenderme vienes, | |
|
porque el amor que le tienes, | |
|
conmigo lo has disfrazado. | |
ALVARO:
|
Dudaré la salvación | 1540 |
|
de un hombre a quien Dios envía | |
|
más trabajos, y él porfía | |
|
en su misma obstinación. | |
|
Ingrato a Dios quien desvela | |
|
de la verdad su juicio; | 1545 |
|
pues al mismo beneficio | |
|
le das nombre de cautela. | |
|
Si con ser malo, te igualo | |
|
al bueno y por ti daré | |
|
la sangre, ¿: te dejaré | 1550 |
|
adonde puedas ser malo ? | |
|
Cuando a tus ojos parezco | |
|
que en ti ejecuto crueldades, | |
|
aborrezco tus maldades | |
|
y a ti jamás te aborrezco. | 1555 |
|
Mas como te siento aquí | |
|
tan preso y asido a ellas, | |
|
cuando llego a aborrecellas, | |
|
piensas que te busco a ti. | |
PEDRO:
|
Con eso me indignas más. | 1560 |
|
Rescátame si quisieres, | |
|
pues tanto por mí te mueres | |
|
que hasta la sangre me das. | |
FERNANDO:
|
Ya viene el rey. De su hermana | |
|
somos esclavos, señor. | 1565 |
PEDRO:
|
Por eso será mayor | |
|
el rescate.
|
FERNANDO:
|
¿: Tan tirana | |
|
ha de ser una mujer | |
|
............. | |
|
............. | 1570 |
|
................ | -er]; | |
|
que no la obligue tu llanto ? | |
ALVARO:
|
¿: Y tu esposa ?
|
FERNANDO:
|
Esclava es | |
|
de la infanta.
|
ALVARO:
|
El interés | |
|
recelo que baste a tanto; | 1575 |
|
que de los dos solamente | |
|
me avisaron la prisión. | |
FERNANDO:
|
El rey tendrá compasión
| |
de tus años.
|
PEDRO:
|
¡ Qué imprudente | |
|
estás como has encubierto | |
|
que ha venido disfrazada | 1580 |
|
Clemencia !
|
FERNANDO:
|
Ha sido acertada | |
|
tu advertencia.
|
ALBERTO:
|
Ya estoy cierto | |
|
de lo que importa pedir. | |
|
[Salen] el REY, la infanta [CELAURA]. y el COSARIO |
REY:
|
(No pintan a la mañana Aparte | |
|
más bella que a esta cristiana). | 1585 |
CELAURA:
|
(Hoy le pienso descubrir Aparte | |
|
mi amoroso pensamiento). | |
ALVARO:
|
Señor, a tus plantas llega | |
|
quien golfos de amor navega | |
|
siendo suspiros el viento. | 1590 |
|
Estos esclavos que ves, | |
|
dichosos porque han venido | |
|
a tu casa, me han traído | |
|
humilde a besar tu pies. | |
|
Son mis hijos, y también | 1595 |
|
tienes un sobrino mío. | |
REY:
|
Alza.
|
ALVARO:
|
En tu clemencia fío | |
|
que has de despacharme bien. | |
|
Por el muchacho que pides | |
|
me hablaron ya y le ofrecí. | 1600 |
ALVARO:
|
¿: Qué tan venturoso fui ? | |
REY:
|
Yo haré que presto le olvides. | |
|
Vuestros frailes tratan ya | |
|
su rescate. Por su cuenta | |
|
corre.
|
CELAURA:
|
(Mi hermano, ¿: qué intenta ?) Aparte | 1605 |
|
Con ellos el mozo irá. | |
REY:
|
Tú puedes llevar tus hijos | |
|
sin que en rescate repares. | |
ALVARO:
|
Ya son más que mis pesares | |
|
mis glorias y regocijos. | 1610 |
|
Constantinopla jamás | |
|
goce tributo de Argel. | |
CELAURA:
|
No te he visto tan cruel. | |
|
¿: Tan falso conmigo estás ? | 1615 |
|
Si estos esclavos son míos, | |
|
¿: cómo quieres rescatarlos ? | |
|
|
REY:
|
Porque quisiera abrasarlos | |
|
por celosos desvaríos. | |
|
Mátame el uno de celos, | 1620 |
|
y por no verle le diera | |
|
mi corona. Considera | |
|
que están pidiendo a los cielos | |
|
piedad las lágrimas tiernas | |
|
de este viejo, y es razón | 1625 |
|
consolarle.
|
CELAURA:
|
¿: Y la opinión, | |
|
por quien el reino gobiernas, | |
|
de Lidoro, que a tus puertos | |
|
arroja leños cristianos | |
|
más que Libia tiene granos | 1630 |
|
de arena al sol descubiertos ? | |
|
¿: Es justo ofenderle así, | |
|
menospreciando el despojo | |
|
que me ofrece ? No me enojo | |
|
sin causa.
|
COSARIO:
|
(Mis glorias vi, Aparte | 1635 |
|
entre esperanzas difuntas, | |
|
renacer con alma nueva. | |
|
¡ Esta es de su amor la prueba !) | |
REY:
|
Aunque tu ofensa barruntas, | |
|
no has de pensar que fue intento | 1640 |
|
de enojarte; pero advierte | |
|
que ha sido inviolable y fuerte | |
|
la palabra que sustento. | |
|
Mandéles y he de cumplir | |
|
mi palabra.
|
CELAURA:
|
No es empeño | 1645 |
|
de la palabra si el dueño | |
|
no se la deja cumplir. | |
|
Mis esclavos son. ¡ No puedes | |
|
disponer de ellos !
|
ALVARO:
|
Señora, | |
|
de ti esperamos agora | 1650 |
|
más soberanas mercedes. | |
|
No me permitas que vuelva | |
|
sin mis hijos.
|
REY:
|
Ya es crueldad | |
|
la tuya.
|
CELAURA:
|
Y será amistad | |
|
en que agora me resuelva | 1655 |
|
a dar el uno.
|
REY:
|
Tu gusto | |
|
estimo.
|
CELAURA:
|
Su padre vea | |
|
cuál ha de ser.
|
ALVARO:
|
Que no sea | |
|
un decreto tan injusto, | |
|
ruego al cielo.
|
REY:
|
Esto ha de ser; | 1660 |
|
uno solo has de llevar. | |
ALVARO:
|
¿: Con quién me he de aconsejar | |
|
para animarme a escoger ? | |
|
Vaya libre el que me quitas | |
|
y yo quedaré por él. | 1665 |
REY:
|
Yo vendré a ser más cruel. | |
CELAURA:
|
(Quiera el cielo que no admitas Aparte | |
|
a quien al alma rendí). | |
REY:
|
Si no permiten los cielos | |
|
que elija al que me da celos, | 1670 |
|
sentirá mi furia en [sí]). | |
COSARIO:
|
Estimo en mucho el intento | |
|
con que el esclavo detienes. | |
CELAURA:
|
Pues me has entendido, tienes | |
|
muy gallardo entendimiento. | 1675 |
|
(Si a Pedro escoge, he de hacer Aparte | |
|
de modo que no lo lleve; | |
|
porque a imposibles se atreve | |
|
el amor en la mujer). | |
|
| |
Vanse [el REY. CELAURA y el COSARIO]. Quedan solos padre
e hijos |
ALVARO:
|
¡ Paso estrecho, rigurosa | 1680 |
|
sentencia !
|
PEDRO:
|
¿: Qué determinas ? | |
|
¿: A cuál de los dos te inclinas ? | |
ALVARO:
|
Será la elección forzosa. | |
PEDRO:
|
De tu clemencia piadosa | |
|
no ha mucho que blasonabas. | 1685 |
|
Tú dijiste que me amabas; | |
|
pues si al vivir me prefieres, | |
|
veré agora si me quieres | |
|
o si entonces me engañabas. | |
ALVARO:
|
Espera, Pedro, un momento. | 1690 |
|
Tomaré resolución | |
|
en la más fuerte ocasión | |
|
que cabe en entendimiento. | |
|
Asidas al alma siento] | |
|
dos partes y la mejor | 1695 |
|
pide a voces más favor; | |
|
mas al dársela atrevido, | |
|
hallo como la otra olvido, | |
|
que es invencible dolor. | |
|
Mas si por fuerza ha de ser, | 1700 |
|
quisiera al cielo pedir | |
|
que me dejase morir | |
|
acabando de escoger. | |
|
Pero si me ha de vencer | |
|
un dolor tan excesivo, | 1705 |
|
presto mi muerte apercibo | |
|
y a mí me estaría mejor | |
|
porque no pueda el amor | |
|
culparme si me halla vivo. | |
|
éste es mi espejo, y aquél | 1710 |
|
el hijo y si aquí le dejo, | |
|
cuando me mire en mi espejo | |
|
miraré un padre cruel. | |
|
Si dejo el bueno por él, | 1715 |
|
no será consejo cuerdo, | |
|
pues de su virtud me acuerdo | |
|
y que he de perder es llano | |
|
el contento del que sano | |
|
con el dolor del que pierdo. | 1720 |
|
Mas si la virtud merece | |
|
premios aun del mismo Dios, | |
|
¿: no he de escoger de los dos | |
|
al que en virtud resplandece ? | |
|
Pero si el otro carece | 1725 |
|
de la luz que viene a dar | |
|
el sol que le ha de juzgar | |
|
las culpas que cometió. | |
|
¿: es bien que le deje yo | |
|
donde acabe de cegar ? | 1730 |
FERNANDO:
|
Padre, tan suspenso estás | |
|
que viven dudas en ti. | |
|
Déjame escoger a mí | |
|
y de las dudas saldrás. | |
|
Mi hermano merece más | 1735 |
|
y que le libres te pido, | |
|
que él podrá culpar tu olvido | |
|
y a mí me basta por gloria | |
|
las veces que en tu memoria | |
|
me has llamado el escogido. | 1740 |
ALVARO:
|
¡ Vive Dios !, que tú has de ser | |
|
el escogido y llamado, | |
|
que tu humildad me ha quitado | |
|
las dudas del escoger. | |
|
Si es que un hijo he de perder | 1745 |
|
en pena y congoja tanta, | |
|
hoy con lágrimas te canta | |
|
por el mejor de los dos | |
|
un padre que imita a Dios, | |
|
pues los humildes levanta. | 1750 |
PEDRO:
|
¿: Qué dices ?
|
ALVARO:
|
Que me perdones, | |
|
hijo, te vengo a rogar, | |
|
si merecen alcanzar | |
|
mis lágrimas tus perdones. | |
PEDRO:
|
¡ En ocasiones me pones | 1755 |
|
que te han de costar bien caras ! | |
|
Tú vieras, si me llevaras | |
|
y tan ciego no estuvieras, | |
|
el provecho que me hicieras | |
|
y el daño que me estorbaras. | 1760 |
|
Al fin me quedo en Argel | |
|
por ti.
|
ALVARO:
|
Fernando, ¿: qué haré ? | |
|
Pero no porque seré | |
|
más que piadoso cruel. | |
|
Tú librado, piérdase él. | 1765 |
|
¡ Qué no se pierde por mí ! | |
|
Piadoso mientras cogí | |
|
y si al dar la cuenta mía | |
|
Dios me le decide algún día, | |
|
te pondré delante a ti. | 1770 |
|
[Salen] el REY, CELAURA y COSARIO |
REY:
|
¿: Estás ya determinado ? | |
ALVARO:
|
Sí, señor.
|
PEDRO:
|
Mira primero | |
|
lo que haces.
|
CELAURA:
|
(Hoy espero Aparte | |
|
pena o gloria en mi cuidado). | |
ALVARO:
|
Este es el que ha granjeado | 1775 |
|
mi voluntad.
|
CELAURA:
|
(¡ Venció Amor !) Aparte | |
REY:
|
¿: No fuera el otro mejor ? | |
ALVARO:
|
Este es a quien yo me inclino. | |
REY:
|
Pues, dártele determino. | |
ALVARO:
|
Beso tus plantas, señor. | 1780 |
CELAURA:
|
Manda que se partan luego | |
|
y estimarán la amistad. | |
REY:
|
A quien doy la libertad, | |
|
¿: cuándo la partida niego ? | |
ALVARO:
|
De lástima no me llego | 1785 |
|
a tus brazos.
|
PEDRO:
|
¡ Qué me dejas | |
|
cautivo !
|
ALVARO:
|
Sordas orejas | |
|
entre mi piadoso llanto, | |
|
tente cual sierpe al encanto, | |
|
para no escuchar tus quejas. | 1790 |
|
Vamos Fernando. ¡ Ay de mí ! | |
PEDRO:
|
Escucha antes que te vayas, | |
|
pues en crueldades te ensayas, | |
|
ya ves que el riesgo advertí | |
|
que tiene el dejarme aquí. | 1795 |
|
Pero a bárbaro te igualo, | |
|
pues cuando el riesgo señalo | |
|
del alma que ya condeno, | |
|
tienes lástima del bueno | |
|
dejando perder al malo. | 1800 |
|
Malo soy en tu opinión; | |
|
mas no has llegado a creer | |
|
que tanto lo puedo ser | |
|
como me das la ocasión. | |
|
Tú ordenas mi perdición. | 1805 |
|
Sin fruto, padre conquisto | |
|
tu pecho, pues ya que he visto | |
|
que vives de amor tan ciego | |
|
de mi hermano, yo reniego. | |
|
¡ Moro soy, y pierdo a Cristo ! | 1810 |
ALVARO:
|
¡ Jesús me valga !
|
PEDRO:
|
Echó el sello | |
|
mi postrera voluntad. | |
|
¡ Moro desde hoy me llamad ! | |
|
Mis brazos daré a tu cuello. | 1815 |
|
Hoy mi disgusto atropello, | |
|
valiente caudillo mío. | |
CELAURA:
|
(Ya es dueño de mi albedrío. Aparte | |
|
¡ Bien me supo granjear !) | |
ALVARO:
|
¡ Moros, dejadme llegar ! | 1820 |
PEDRO:
|
De tus lágrimas me río. | |
ALVARO:
|
¡ Un tigre soy enojado ! | |
|
¡ Dejad que me satisfaga | |
|
en su vida y que deshaga | |
|
el mismo ser que le he dado ! | 1825 |
|
Su enemigo declarado | |
|
soy. El traidor se engañó | |
|
cuando padre me llamó. | |
|
Que pues con lengua infernal | |
|
niega al Padre Universal, | 1830 |
|
bien puedo negarle yo. | |
COSARIO:
|
¡ Aparta, caduco viejo ! | |
ALVARO:
|
Oye, Pedro...
|
PEDRO:
|
¿: Ya me ruegas ? | |
|
¡ Vete, loco !
|
ALVARO:
|
¿: A Cristo niegas, | |
|
Pedro ?
|
PEDRO:
|
¡ Qué gentil consejo ! | 1835 |
|
¡ Y a qué tiempo ! Pues te dejo | |
|
por loco y por imprudente. | |
REY:
|
Serás de mi reino y gente | |
|
estimado y preferido. | |
CELAURA:
|
(Y de una infanta querido, Aparte | 1840 |
|
por gallardo y por valiente). | |
|
Vanse [el REY, PEDRO, CELAURA, y COSARIO] |
ALVARO:
|
Fernando.
|
FERNANDO:
|
¿: Padre y señor ? | |
ALVARO:
|
Bien consolados iremos, | |
|
siendo iguales los extremos | |
|
del espanto y del dolor. | 1845 |
|
Pero mi culpable error, | |
|
que en la experiencia condeno, | |
|
me dice de penas lleno | |
|
que si hay riesgo de perderse, | |
|
debe el malo recogerse | 1850 |
|
antes que premiarse el bueno. | |
|
Déme Dios dolor eterno | |
|
por descanso y por regalo, | |
|
pues que soy árbol tan malo | |
|
que fruto doy al infierno. | 1855 |
|
Déme Dios un llanto tierno | |
|
en vez de humana alegría. | |
|
¿: Hay desdicha cual la mía ? | |
|
Sí, Adán fue mejor que yo | |
|
y lo mismo sucedió | 1860 |
|
en los hijos que tenía. | |
FERNANDO:
|
¡ Nunca en tu amor paternal | |
|
me hubieras tú preferido ! | |
|
¡ Fuera yo el aborrecido | |
|
y en cautiverio inmortal | 1865 |
|
llorara mi eterno mal ! | |
|
No sentiríamos en vano | |
|
que llore un padre cristiano | |
|
un hijo moro, y que yo, | |
|
a un hombre que a Dios negó, | 1870 |
|
pueda decir que es mi hermano. | |
|
Salga CLEMENCIA |
CLEMENCIA:
|
Padre, que este nombre debo | |
|
al amor que me has tenido, | |
|
que a ver mi muerte has venido | |
|
por un suceso tan nuevo, | 1875 |
|
y tú, cuyo amor apruebo, | |
|
por constante y generoso, | |
|
¿: Cómo en riesgo tan forzoso | |
|
me queréis los dos dejar, | |
|
permitiéndome quejar | 1880 |
|
de amor de padre y de esposo ? | |
|
Siempre amor se ha conocido, | |
|
y es bien que el discurso os cuadre, | |
|
en los afectos del padre | |
|
y en finezas de un marido. | 1885 |
|
Que no me dejéis os pido | |
|
en poder de un hombre infiel; | |
|
que es la crueldad el pincel | |
|
con que el bruto pecho esmalta, | |
|
y hombre a quien piedad le falta, | 1890 |
|
mal podré yo hallarla en él. | |
FERNANDO:
|
Padre y señor, justamente | |
|
merece favor y amparo. | |
ALVARO:
|
¿: No ves el peligro claro ? | |
FERNANDO:
|
Miro su riesgo presente.
| |
No cubran su hermoso oriente | 1895 |
|
nubes de medrosos hielos. | |
CLEMENCIA:
|
Daré quejas a los cielos
| |
de que en riesgos de mi honor | |
|
faltó padre sin amor | |
|
y hallo marido sin celos. | |
FERNANDO:
|
Donde el honor se aventura | 1900 |
|
es bien arriesgar la vida. | |
|
Hoy se ha de ver defendida | |
|
en mi piedad su hermosura. | |
|
Clemencia, en la noche oscura | |
|
tus esperanzas libramos. | 1905 |
ALVARO:
|
Peligros multiplicamos, | |
|
hijos.
|
FERNANDO:
|
¿: Hay más de morir ? | |
ALVARO:
|
Sí, pues nos han de seguir
|
FERNANDO:
|
Vamos, padre.
|
CLEMENCIA:
|
Esposo, vamos. | |
|
Vanse todos |
|
ACTO TERCERO
|
|
Adentro suena un clarín y diga PEDRO |
PEDRO:
|
¡ Vuelva, canalla ! ¡ Que vuela | |
|
entre las espumas blancas | 1910 |
|
el enemigo bajel ! | |
|
Tocan otra vez y parece un esquife con ALVARO, FERNANDO y
CLEMENCIA |
FERNANDO:
|
Ya nos viene dando caza
| |
el Cosario que nos sigue. | |
|
Ya con fieras amenazas | |
|
cobra soberbio dominio | 1915 |
|
sobre el imperio del agua. | |
|
Padre, ¿: qué habemos de hacer ? | |
ALVARO:
|
Si les pides a mis canas | |
|
consejo, que no rindamos | |
|
será el de más importancia. | 1920 |
FERNANDO:
|
Fue, si te pedí consejo,
| |
porque con él me animaras; | |
|
que alientan dos pareceres | |
|
la más cobarde esperanza. | |
|
¿: Qué esperamos de rendirnos | |
|
sino mayores infamias | 1925 |
|
cuando es hermoso el morir | |
|
entre las sangrientas armas ? | |
|
Si yo esperara victorias, | |
|
¿: temiera ajenas ventajas ? | |
|
Mas para que honrado muera, | 1930 |
|
es menester que las haya. | |
|
La suerte echó la Fortuna; | |
|
amor y honor son las causas | |
|
para que el mar nos sepulte | |
|
en monumentos de plata. | 1935 |
|
Clemencia, el tálamo ilustre, | |
|
asido a tus esperanzas, | |
|
se trueca en túmulos negros | |
|
sobre estas humildes tablas. | |
|
¡ Llegue el bárbaro de Libia ! | 1940 |
|
¡ Deja el remo ! ¡ Amaina, amaina ! | |
|
Que suele dar el que espera, | |
|
temor al que le amenaza. | |
|
¡ No temáis, padre y esposa, | |
|
que yo solo en la batalla | 1945 |
|
seré el imán de sus flechas | |
|
y la esfera de sus balas ! | |
CLEMENCIA:
|
¡ Mira, señor, que se acercan
| |
y al fiero son de las cajas | |
|
burlan tu inútil valor ! | |
|
Considera que te engañan | 1950 |
|
laureles de fama incierta | |
|
y que jamás los alcanza | |
|
quien desesperado muere | |
|
porque del vivir se agravia. | |
|
Valiente es el que resiste | 1955 |
|
atropelladas desgracias, | |
|
y por cobarde se cuenta | |
|
quien muere por excusarlas. | |
|
Y ya que dar determinas | |
|
por testigos a las aguas | 1960 |
|
de tu muerte, basten ellas | |
|
que vieron tragedias tantas. | |
|
No esperes, siendo posible, | |
|
que no sin aliento caiga | |
|
sobre tu pálida frente | 1965 |
|
de sangre propia manchada. | |
|
Y, pues yo, Fernando, he sido | |
|
el Jonas de esta borrasca, | |
|
arrójame al mar soberbio. | |
|
Tendrás segura bonanza. | 1970 |
|
¡ Mira que llegan !
|
FERNANDO:
|
Si piensas | |
|
que como sirena encantas, | |
|
taparé, como otro Ulises, | |
|
los oídos que te engañan | |
|
si escuchan suspiros tiranos | 1975 |
|
entre amorosas palabras. | |
|
Y tú, noble padre mío, | |
|
que excedes a las desgracias | |
|
de Troya, pues cuando Eneas | |
|
la miraba ardiendo en llamas, | 1980 |
|
libró a su padre en los hombros, | |
|
que eternos hace la fama; | |
|
mas los enojados cielos | |
|
multiplicando venganzas, | |
|
cuando dan paso en el fuego | 1985 |
|
nos le han cerrado en el agua. | |
|
No hay donde escaparte puedas. | |
|
No hay, como en Troya, montañas; | |
|
que en montes de rica espuma | |
|
sólo pensamientos pasan. | 1990 |
|
Ya el cosario bergantín, | |
|
que los cristales quebranta, | |
|
con voces atemoriza | |
|
y con remos nos alcanza. | |
|
El bárbaro capitán | 1995 |
|
desafía entre las armas | |
|
al sol con nubes de plumas | |
|
sobre montes de bengalas. | |
ALVARO:
|
¿: Qué intentas, Fernando ?
|
FERNANDO:
|
Padre, | |
|
si los nobles se acobardan, | 2000 |
|
¿: qué dejas a los que tienen | |
|
pecho humilde y sangre baja ? | |
|
¡ Yo he de morir como noble ! | |
PEDRO:
|
Aborda ! ¡ No se nos vaya | |
|
la presa !
| |
Suena [un] clarín; parece el bergantín de los moros
y PEDRO de moro con rodela y espada |
FERNANDO:
|
¡ Válgame el cielo ! | 2005 |
|
¡ La ilusión es fantasma | |
|
que representa el temor ! | |
PEDRO:
|
Perro cristiano, ¿: qué aguardas ? | |
|
¿: Con qué poder te defiendes ? | |
|
¿: Con qué favores te amparas ? | 2010 |
ALVARO:
|
Este, ¿: no es mi hijo ? ¡ Cielos ! | |
PEDRO:
|
Mas, ¿: cómo mi intento alcanzas ? | |
|
¿: Quieres por no ver tu afrenta | |
|
rendir a mis pies el alma ? | |
|
Yo te cumpliré el deseo. | 2015 |
FERNANDO:
|
Bien te acuerdas que en las playas
| |
de Valencia, cuerpo a cuerpo, | |
|
pude templar tu arrogancia | |
|
y entonces eras cristiano. | |
|
Mira, agora que te falta | |
|
la luz del sol de justicia, | 2020 |
|
si podré vencer tus armas. | |
PEDRO:
|
¡ El renegado Hamete | |
|
desde hoy los hombres me llaman | |
|
y el sol de Clemencia puede | |
|
darme su luz soberana !
| |
Pelean [PEDRO y FERNANDO] | 2025 |
ALVARO:
|
¡ Hijo de mi vida, espera ! | |
|
Mira que un león se agravia | |
|
si entre corderos humildes | |
|
muestras las sangrientas garras. | |
|
¿: Qué furia es la tuya, Pedro ? | 2030 |
|
Tu misma sangre derramas, | |
|
que para empresas mayores | |
|
por fuerza ha de hacerte falta. | |
|
Y cuando mezclar pretendas | |
|
la furia a las amenazas, | 2035 |
|
vuelve a tu padre los ojos | |
|
que besa humilde tus plantas. | |
|
Acerca más el bajel; | |
|
verás que los pies te bañan | |
|
lágrimas de un padre humilde | 2040 |
|
que duras peñas ablandan. | |
|
Pero si el sol verdadero, | |
|
eterna luz de las almas, | |
|
deja en tinieblas la tuya, | |
|
nieve y hielos te acompañan. | 2045 |
|
¡ La dureza de tu pecho | |
|
vence las sierras más altas | |
|
que en las ausencias del sol | |
|
las cercan nubes heladas ! | |
|
Vuelve a confesar a Cristo, | 2050 |
|
que de laureles y palmas, | |
|
desde la cruz donde muere, | |
|
te está ofreciendo guirnaldas, | |
|
y denme la muerte luego | |
|
tus animosas escuadras; | 2055 |
|
partirá mi alma contenta | |
|
a la soberana patria. | |
PEDRO:
|
Si me soltó de su mano | |
|
Cristo y sin fe ni esperanza | |
|
le niego la reverencia, | 2060 |
|
en vano piedad aguardas | |
|
de mi furia. Niega a Dios | |
|
mi lengua desesperada, | |
|
¿: y no negará a mi padre ? | |
|
¿: Para qué hijo me llamas ? | 2065 |
|
¡ Moros, rompedle aquel pecho | |
|
entre puntas de alabardas ! | |
|
Verá el mundo a lo que llega | |
|
la colérica venganza | |
|
de la ingratitud de un padre. | 2070 |
|
¡ Con acciones inhumanas | |
|
seré el hijo más cruel | |
|
que vio el tiempo ni la fama ! | |
|
¡ Mas dejadles, esperad ! | |
|
Ya que a los hombres espanta | 2075 |
|
mi crueldad, a las mazmorras | |
|
de Argel pretendo que vayan. | |
FERNANDO:
|
¡ Primero, infame español,
| |
que ofensa a mi padre hagas, | |
|
verás un monte de acero | |
|
sobre esta pequeña barca ! | 2080 |
ALVARO:
|
¡ No te defiendas, Fernando ! | |
CLEMENCIA:
|
Esposo, el valor te engaña. | |
|
Rinde el pecho a la Fortuna | |
|
inconstante, ciega y varia. | |
PEDRO:
|
¿: Esposo en presencia mía | 2085 |
|
a un hombre cobarde llamas ? | |
|
¡ Nuevas venganzas me animan ! | |
|
¡ Bárbaros celos me abrasan ! | |
|
¡ Echa el ferro ! ¡ Llega, aborda, | |
|
que el fuego y celos del alma | 2090 |
|
han de abrasar en un punto | |
|
aguas, hombres, cielos y barcas ! | |
ALVARO:
|
¡ Pedro !
|
PEDRO:
|
¡ Hamete es mi nombre, | |
|
perros !
|
FERNANDO:
|
¡ Que tantas desgracias | |
|
no tengan fin !
|
PEDRO:
|
¡ Hoy, Argel, | 2095 |
|
será mi heroica venganza ! | |
|
Aquí se juntan las barcas. Entra PEDRO en la barca de su
padre y la vence. [Vanse. Salen el] REY y TRIGUEROS |
REY:
|
Zulema, estoy tan corrido | |
|
que entre mi enojo y mi enfado, | |
|
quisiera haberme engañado | |
|
para no haberlo sentido. | 2100 |
|
Pero de suerte vencí | |
|
las dudas que se ofrecieron | |
|
a los ojos, que sirvieron | |
|
de mayor crédito en mí. | |
|
Aquel muchacho cristiano... | 2105 |
|
¿: sabes quién digo ?
|
TRIGUEROS:
|
Ir delante. | |
REY:
|
Me dejó más ignorante | |
|
del bien que pretendo en vano. | |
TRIGUEROS:
|
Pues, ¿: qué querer preguntar, | |
|
si cuando estar satisfecho, | 2110 |
|
andar buscando el provecho | |
|
y el pisadumbre boscar ? | |
|
Cuando engordar el cochino, | |
|
tocino esperar después; | 2115 |
|
y el cabar el vinas es | |
|
para que agardamos vino. | |
|
Perdonar si le traemos | |
|
ejemplicos de cristianos; | |
|
que cuando tener al manos, | 2120 |
|
más que el mosqueto bebemos. | |
|
E prosiguiendo, sonior, | |
|
el resposta que querer | |
|
del bien Zolema saber. | |
REY:
|
(Hace la pregunta Amor). Aparte | 2125 |
|
Juzgué, con nuevos desvelos, | |
|
mujer a Félix, de suerte | |
|
que el sol, si a mirarlo advierte, | |
|
me daba en los rayos celos. | |
|
Habléle y me respondió | 2130 |
|
como oráculo confuso, | |
|
pero en las dudas que puso, | |
|
mi fuego se declaró; | |
|
que basta la aprehensión | |
|
de que femenil belleza | 2135 |
|
le ha dado naturaleza | |
|
para aumentar mi pasión. | |
|
¡ Qué ya con amor gentil | |
|
mira que en tanto esperar | |
|
se ha visto un mozo adorar | 2140 |
|
a una imagen de marfil ! | |
|
Dime si es Félix mujer, | |
|
si pretendes mi favor, | |
|
para que pase mi amor | |
|
del conquistar al vencer; | 2145 |
|
porque el amor bien nacido | |
|
no admite al alma arraigado | |
|
ni en los desdenes enfado, | |
|
ni en las ausencias olvido. | |
|
Robáronle los cristianos, | 2150 |
|
pero ya me le promete | |
|
el valor del nuevo Hamete | |
|
que surca esos mares canos. | |
TRIGUEROS:
|
Sonior, cozas que tener | |
|
los créditos de openión, | 2155 |
|
nunca dar bona razón; | |
|
nunca él verdades saber. | |
|
Decir el fama que ardendo | |
|
Fénix dar volta a vivir; | |
|
ser grande embuste e mentir, | 2160 |
|
que nadie pode estar vendo. | |
|
Hombre que alzar el segura | |
|
e los estrellas mirar | |
|
le hacer por le enganiar, | |
|
ser openión mal segura. | 2165 |
|
A Espania ver de mil modos; | |
|
donde es como el frailesicos, | |
|
Alá les ver de moricos, | |
|
e ser emboste por todos; | |
|
Al fin estar openión; | 2170 |
|
mas lo que poder palpar, | |
|
nunca es bono el preguntar. | |
|
Necios el preguntas son. | |
|
Cuando amores estar frescos, | |
|
le podes satisfacer. | 2175 |
REY:
|
¿: Pues cómo lo puedo ver ? | |
TRIGUEROS:
|
¡ Quetar el cinta al gregüescos !
|
REY:
|
¡ Ah, cristianos, cuando os doy | |
|
la libertad que buscáis, | |
|
mis ofensas procuráis ! | |
|
¡ Furioso y amante estoy ! | 2180 |
|
¡ Viva Alá, que si al mar salgo, | |
|
que con amenazas solas | |
|
envuelva en fuego las olas ! | |
TRIGUEROS:
|
(¡ Mucho me mira este galgo, Aparte | |
|
y temo que si emperra, | 2185 |
|
ha de echarme el diente a mí). | |
REY:
|
¡ Qué tan desdichado fui | |
|
en ser tan corta la tierra; | |
|
que si tardaran un día | |
|
de hallar defensa en el mar, | 2190 |
|
su muerte supiera dar | |
|
venganza a la ofensa mía ! | |
TRIGUEROS:
|
¿: Qué temer cuando ir Hamete | |
|
en so bosca en bergantín | |
|
más que el vento ?
|
REY:
|
¡ Dulce fin | 2195 |
|
a mi esperanza promete ! | |
|
El cielo le dé favor | |
|
cuando a las manos llegare. | |
TRIGUEROS:
|
(¡ Y plega a Dios que no pare Aparte | |
|
hasta Madrid mi señor !) | 2200 |
REY:
|
¿: Qué dices ?
|
TRIGUEROS:
|
Que vosancé | |
|
sanar de pecho el postema. | |
REY:
|
Oye mi intento, Zulema. | |
|
Salen la Infanta [CELAURA] y COSARIO |
COSARIO:
|
¿: Ansí desprecias mi fe ? | |
|
¿: Ansí un amor tan valiente | 2205 |
|
que entre abrasados desvelos | |
|
vence penetrando cielos | |
|
la esfera del sol ardiente ? | |
|
Tu ingrato desdén admiro | |
|
si pueden ganarte el gusto | 2210 |
|
diamantes del indio adusto | |
|
entre púrpuras de Tiro; | |
|
si los ópimos metales | |
|
que Arabia en sus venas cría, | 2215 |
|
perlas que del alba fría | |
|
en nácares orientales, | |
|
¿: cuánto más valor tendrán | |
|
alma y corazón rendidos | |
|
que metales sin sentidos | 2220 |
|
que sin méritos te dan ? | |
CELAURA:
|
Aunque por bajo interés | |
|
juzgas mi real decoro, | |
|
nácares, púrpuras y oro | |
|
despreciados de mis pies | 2225 |
|
les diera de mejor gana. | |
|
Mira, ¿: es mi amor lo que medras ? | |
|
¡ Mejor lugar a las piedras | |
|
que a tu pretensión liviana ! | |
|
Cuando me hablas, me ofendes. | 2230 |
|
Cánsasme cuando me miras, | |
|
me hielas cuando suspiras, | |
|
me enojas cuando pretendes; | |
|
que lo que cielo parece, | |
|
en llegándose a querer, | 2235 |
|
viene luego a parecer | |
|
infierno si se aborrece. | |
|
|
TRIGUEROS:
|
Consoltar el agoreros | |
|
y saber si le encontramos | |
|
[a] Hamete.
|
REY:
|
Bien dices, vamos. | 2240 |
|
Sale un MORO |
MORO:
|
Cuando volarán ligeros, | |
|
por quebrantadas espumas, | |
|
más que del sol los caballos | |
|
bastará Hamete a alcanzallos | |
|
haciendo los remos plumas. | 2245 |
|
La presa en palacio tiene. | |
|
¿: Tanta dicha merecí ? | |
TRIGUEROS:
|
(¡ Qué este perro baharí Aparte | |
|
con estas nuevas nos viene !) | |
CELAURA:
|
Harto más bien granjearas | 2250 |
|
mi amor, que sin fruto esperas, | |
|
si por los cristianos fueras. | |
COSARIO:
|
Cuando tú lo imaginaras, | |
|
fuera poco atravesar. | |
CELAURA:
|
No entiendo de atravesías. | 2255 |
REY:
|
¡ Dulces esperanzas mías | |
|
que os he venido a lograr ! | |
|
Pídeme albricias.
|
TRIGUEROS:
|
¿: Querer | |
|
que yo por ti le pedemos ? | |
MORO:
|
Sí. | 2260 |
TRIGUEROS:
|
Pues peder que le demos | |
|
milión de azotes por ver | |
|
si romper saco el codicias. | |
REY:
|
Por tan agradables nuevas, | |
|
muy poco ha de ser si llevas | 2265 |
|
todo mi reino en albricias. | |
|
Salen PEDRO, FERNANDO, CLEMENCIA y el padre [don ALVARO] |
FERNANDO:
|
En nuestra adversa fortuna | |
|
estimo más tu favor | |
|
que la vida.
|
CLEMENCIA:
|
De mi amor | |
|
no esperes mudanza alguna. | 2270 |
PEDRO:
|
Como el imperio quebrantas | |
|
del mar que soberbios cría, | |
|
hoy los esclavos te envía | |
|
lisonjeros de tus platas, | |
|
pues obediente y fiel | 2275 |
|
tantos miedos les enseña | |
|
que se les convierte en peña | |
|
[los remos] de su bajel. | |
|
Perdió la esperanza y brío, | |
|
pues entre asombros y penas, | 2280 |
|
fueron las otras cadenas | |
|
hasta que llegase el mío; | |
|
que aunque este valor profesa | |
|
para que Marte se asombre, | |
|
no le repetí tu nombre, | 2285 |
|
por coger viva la presa. | |
|
Déjeles hacer alarde | |
|
de algún valor porque el mar | |
|
se corriera de aguardar | |
|
una lisonja cobarde; | 2290 |
|
y si con obras te obligo, | |
|
pido que de estos cristianos | |
|
quede la presa en tres manos | |
|
y en las mías el castigo; | |
|
que aunque venzan en crueldades | 2295 |
|
las tiranas monarquías, | |
|
yo sé que en viendo las mías, | |
|
serán las tuyas piedades. | |
REY:
|
Tan bien mi gusto dispones, | |
|
que dejo a tu voluntad | 2300 |
|
la clemencia y la crueldad. | |
PEDRO:
|
Ya moriréis en prisiones. | |
|
¡ Llevadlos a donde sientan | |
|
mi vengativo furor ! | |
ALVARO:
|
Por ser de un hijo el rigor, | 2305 |
|
no lastiman, sino afrentan | |
|
las desdichas de mi hado. | |
|
¿: Posible es que padre he sido | |
|
de este monstruo ? ¡ Estoy corrido | |
|
de ser yo quien le ha engendrado ! | 2310 |
TRIGUEROS:
|
Sonior capetán, dejar | |
|
a Zulema el presioneros. | |
PEDRO:
|
A ti te importa, Trigueros, | |
|
no disgustarme.
|
TRIGUEROS:
|
Caliar | 2315 |
|
e ver como obedecemos. | |
|
Vejo, al mazmorra venir, | |
|
que bronce no ha de sentir | |
|
tan lastimosos extremos. | |
|
(¡ Juro a Dios que es un bellaco Aparte | 2320 |
|
mi amo !)
|
ALVARO:
|
Félix, adiós. | |
CLEMENCIA:
|
El vaya, padre, con vos.
|
ALVARO:
|
Mal mis lágrimas aplaco; | |
|
¿: de qué bárbaros se cuenta | |
|
que algún hijo hiciese tal ? | |
|
Mas, ¡ ay de mí ! que mi mal | 2325 |
|
no es desdicha, sino afrenta. | |
CLEMENCIA:
|
¡ Fernando !
|
FERNANDO:
|
Clemencia mía, | |
|
sólo temo tus mudanzas. | |
CLEMENCIA:
|
Si yo lograse esperanzas | |
|
como firmezas podría, | 2330 |
|
bien te quitara el recelo | |
|
que de mi mudanza tienes. | |
FERNANDO:
|
Dichosamente previenes
| |
a mis penas el consuelo. | |
|
Dios te guarde.
|
CLEMENCIA:
|
Y El te anime. | |
|
Llévales TRIGUEROS [a don ALVARO
y FERNANDO] |
REY:
|
Félix, escucha.
|
CLEMENCIA:
|
Señor, | 2335 |
|
¿: qué mandas ?
|
CELAURA:
|
Este favor, | |
|
¿: quién habrá que no lo estime ? | |
|
Ansí, ¿: cuánto, capitán, | |
|
queda el premio que merece | |
|
tu valor ? (¡ Mi fuego crece !) Aparte | 2340 |
REY:
|
¿: Pues disfavores se dan | |
|
a un rey ?
|
CLEMENCIA:
|
Por disculpa honrada | |
|
se puede admitir, señor. | |
CELAURA:
|
(¿: Cómo le diré mi amor ?) Aparte | |
PEDRO:
|
(El alma tengo turbada; Aparte | 2345 |
|
que mira el rey a Clemencia | |
|
con cuidados de mujer). | |
CELAURA:
|
Déjala favorecer | |
|
cuando estimo tu presencia; | |
|
y advierte que has granjeado | 2350 |
|
prendas de amor en mi pecho. | |
COSARIO:
|
Mayores daños sospecho | |
|
si el alma no se ha engañado). | |
|
Han de estar en este punto en hilera. Primero CLEMENCIA y luego el
REY y luego PEDRO; después la Infanta [CELAURA] y a su lado el
COSARIO |
CELAURA:
|
(Con el muchacho cautivo Aparte | |
|
fingiré tiernos amores. | 2355 |
|
¡ Tenga aparentes favores | |
|
Félix !)
|
REY:
|
(Mi gloria apercibo Aparte | |
|
si le descubro a la infanta | |
|
quién es, porque una mujer | |
|
sabrá templar y vencer | 2360 |
|
tal rigor, dureza tanta). | |
|
Ya, Celaura, tuyo es | |
|
Félix, regálale mucho, | |
|
y la ocasión...
|
PEDRO:
|
(¿: Esto escucho ?) Aparte | |
REY:
|
...yo te la diré después; | 2365 |
|
que merece este favor. | |
CELAURA:
|
Y a mí me ayudan los cielos. | |
|
(¡ Abrasarle tengo en celos Aparte | |
|
del cautivo !)
|
PEDRO:
|
(Ya el furor Aparte | |
|
me ciega. De mi presencia | 2370 |
|
el bien me quiere quitar). | |
|
Señor, dejadme hablar | |
|
a Félix.
|
CELAURA:
|
Ya no hay licencia. | |
|
(Celos del cautivo tiene; Aparte | |
|
obrando está mi desdén). | 2375 |
|
Vámonos, Félix.
|
REY:
|
(¡ Qué bien Aparte | |
|
con mis intentos conviene ! | |
|
Parece que ha conocido | |
|
su femenil rostro hermoso). | |
COSARIO:
|
(Ya vivo menos celoso Aparte | 2380 |
|
y estoy más arrepentido. | |
|
Engañéme, que antes veo | |
|
que la infanta le desprecia). | |
|
Vanse el REY y COSARIO |
CELAURA:
|
(Hoy a su arrogancia necia Aparte | |
|
ha de vengar mi deseo). | 2385 |
|
Félix, mira que has de ser | |
|
secretario de mi pecho. | |
PEDRO:
|
(Que le está hablando sospecho Aparte | |
|
por el rey). Fiera mujer, | |
|
mira que al cielo le quitas | 2390 |
|
la luz, la fuerza al amor. | |
|
¿: Quién te ha enseñado el rigor | |
|
con que a las fieras imitas ? | |
|
(Tercera es del rey. ¡ Ah, cielos ! Aparte | |
|
¿: Cómo ansí me atropelláis ? | 2395 |
CELAURA:
|
Ansí os haré que sepáis | |
|
lo que lastiman los celos. | |
PEDRO:
|
(Pierdo el alma por ganar Aparte | |
|
una adorada mujer, | |
|
y sintiéndola perder, | 2400 |
|
no he de saberla cobrar. | |
|
Si nunca el Amor guardó | |
|
decoro al mayor estado, | |
|
siendo yo el interesado, | |
|
¿: por qué he de guardarlo yo ? | 2405 |
|
¡ Muera el rey que a mi furor | |
|
le dan, si pesa a los cielos, | |
|
desesperación los celos | |
|
y atrevimientos Amor !) | |
|
Vase [PEDRO] |
CELAURA:
|
Félix, si tu dueño soy, | 2410 |
|
mandarte puedo de veras. | |
|
Yo te mando que me quieras. | |
CLEMENCIA:
|
Palabra, infanta, te doy | |
|
de obedecerte y ansí | 2415 |
|
ya te he empezado a querer. | |
CELAURA:
|
(¡ Oh, si nos pudiera ver Aparte | |
|
aquel ingrato ! ¡ Ay de mí, | |
|
que con arte y con engaños | |
|
solicito el ser querida !) | 2420 |
|
Vuelve a la puerta [PEDRO] |
PEDRO:
|
(Clemencia es ya conocida. Aparte | |
|
¿: Qué busco ? ¿: Más desengaños ? | |
|
¿: Para qué quiero escuchar | |
|
lo que en mi daño ha de ser ?) | |
CELAURA:
|
Mi Félix, ¿: me has de querer ? | 2425 |
CLEMENCIA:
|
No querer, pero adorar.
|
CELAURA:
|
¿: Y si Hamete lo escuchase ? | |
|
(Mas allí le he visto. ¡ Cielos, Aparte | |
|
caiga un rayo de estos celos | |
|
que le deshaga y abrase !) | |
|
Mi Félix, yo te confieso | 2430 |
|
que quise a Hamete; mas ya | |
|
sólo tu beldad me da | |
|
dulce amor. Sólo profeso | |
|
darte gusto y adorarte. | |
|
¿: Serás mío ?
|
CLEMENCIA:
|
Eternamente. | 2435 |
CELAURA:
|
(¡ Dichosa yo si lo siente !) Aparte | |
PEDRO:
|
(Amor, no debo culparte. Aparte | |
|
La infanta no solicita | |
|
a Clemencia por el rey). | |
CELAURA:
|
Tendrás amor. ¿: Tendrás ley | 2440 |
|
si la tengo yo ?
|
CLEMENCIA:
|
Infinita. | |
PEDRO:
|
(Ella pensando que es hombre, Aparte | |
|
o como a Félix la adora, | |
|
o finge que la enamora | |
|
por darme celos).
|
CELAURA:
|
¡ Asombre | 2445 |
|
tanto amor mares y cielos ! | |
CLEMENCIA:
|
(¡ Y asómbrelos mi desdicha !) Aparte
|
CELAURA:
|
(El nos oye; haga mi dicha Aparte | |
|
que nazca amor de estos celos). | |
PEDRO:
|
(Ella quiere amartelarme; Aparte | |
|
y para dar a entender | 2450 |
|
que no es Clemencia mujer, | |
|
celos finjo).
|
CELAURA:
|
¿: Quieres darme | |
|
un abrazo, Félix mío ? | |
CLEMENCIA:
|
(Disimulando, que soy Aparte | |
|
mujer, los brazos le doy). | 2455 |
|
Sí, daré y en ti confío. | |
|
Abrázanse [y sale] PEDRO con la daga en la mano |
PEDRO:
|
¡ Falsa, ingrata ! ¿: De esta suerte | |
|
se corresponde a mi amor ? | |
|
¡ Los celos son un furor ! | |
|
¡ Estoy por darte la muerte ! | 2460 |
|
Y tú, Félix, vil cautivo, | |
|
¿: los brazos osaste dar | |
|
a la gloria singular | |
|
por quien muero y por quien vivo ? | |
CELAURA:
|
(¡ Obró el veneno celoso ! Aparte | 2465 |
|
Ansí, ansí, sabed de amores). | |
PEDRO:
|
¿: Estos eran los favores | |
|
de tu pecho generoso ? | |
CELAURA:
|
Alá sabe a quien adoro. | |
CLEMENCIA:
|
(A Dios con lágrimas llamo). Aparte
|
CELAURA:
|
(Ay, español, yo te amo). Aparte | 2470 |
PEDRO:
|
(Ay, Clemencia, yo te adoro). Aparte | |
|
Vanse [PEDRO, CLEMENCIA y la Infanta CELAURA. Salen don
ALVARO] y FERNANDO con cadenas, y TRIGUEROS |
ALVARO:
|
Si a Dios tu señor dejó, | |
|
¿: qué podemos presumir | |
|
de ti ?
|
FERNANDO:
|
¿: Puédese encubrir | |
|
lo que tu lengua mostró ? | 2475 |
ALVARO:
|
Claro está que al torpe sueño | |
|
de la culpa el alma has dado, | |
|
que se conoce el criado | |
|
por las costumbres del dueño. | |
|
¡ Hijo de padres cristianos | 2480 |
|
quedado en tan ciego abismo ! | |
|
Mas, ¿: qué digo, si yo mismo | |
|
tengo el ejemplo en las manos ? | |
|
Cristiano y noble nací | |
|
y un hijo perdido lloro. | 2485 |
TRIGUEROS:
|
Ya he dicho que no soy moro; | |
|
la lengua sola fingí. | |
FERNANDO:
|
¿: Luego has fingido de miedo ? | |
|
¿: Qué no te ha faltado luz ? | |
TRIGUEROS:
|
Sí, juro a Dios y esta cruz
| |
y a las palabras del credo. | 2490 |
ALVARO:
|
Temo que engañarme quieras. | |
TRIGUEROS:
|
¿: Hay más terrible apurar ?
| |
Pues, ¿: qué quieren apostar | |
|
que he de renegar de veras ? | |
|
Llamaron gallego a un loco | |
|
en Madrid y dijo luego, | 2495 |
|
"Antes moro que gallego," | |
|
y dicen que dijo poco; | |
|
pero el que es gallego dino, | |
|
dirá con justo decoro; | |
|
"Antes gallego que moro," | 2500 |
|
no por Dios, mas por el vino. | |
|
Por excusar la mazmorra | |
|
y la paliza lo he hecho, | |
|
y porque saco provecho | |
|
de vivir metiendo gorra. | 2505 |
|
Regálanme lindamente, | |
|
y yo que no soy muy lerdo, | |
|
entre lo bellaco y cuerdo, | |
|
le como un lado a esta gente. | |
|
Tengo el ejemplo delante | 2510 |
|
del que se obligó a los daños | |
|
si no enseñaba en diez años | |
|
a hablar [a] un elefante; | |
|
que diciendo otro cautivo | 2515 |
|
"¿: Cómo te puedes librar | |
|
si en efecto ha de llegar | |
|
el término ejecutivo ?" | |
|
Risueño le respondió: | |
|
"En diez años claro está | 2520 |
|
que alguno se morirá, | |
|
el rey, elefante o yo." | |
|
Y ansí el negocio has mirado, | |
|
cristiano soy como un roble, | |
|
que aunque gallego, soy noble. | 2525 |
|
Sale un MORO y escucha |
MORO:
|
(¡ Si con ellos se ha burlado ! Aparte | |
|
¡ Qué es cristiano está diciendo !) | |
ALVARO:
|
No me pudiera mi hijo | |
|
causar mayor regocijo. | |
|
¡ Al cielo estoy bendiciendo ! | 2530 |
TRIGUEROS:
|
¡ Cristiano mil veces soy, | |
|
que Mahoma es un bergante ! | |
MORO:
|
(¿: Tal dice un perro ignorante ? Aparte | |
|
A llamar la guarda voy; | |
|
que por el santo profeta | 2535 |
|
que ha de morir el villano). | |
|
Vase [el MORO] |
TRIGUEROS:
|
En el alma soy cristiano
| |
y moro en la gabaneta. | |
FERNANDO:
|
¿: Y si descubriendo van | |
|
lo que agora el alma encubre ? | |
TRIGUEROS:
|
Si el busiles se descubre,
| |
moriré como un Roldán. | 2540 |
|
Sale el MORO con el COSARIO |
|
|
COSARIO:
|
No es posible si nació | |
|
en Marruecos.
|
MORO:
|
Yo le oí | |
|
confesar a Cristo aquí. | |
COSARIO:
|
Por ventura se burló. | |
MORO:
|
Presto le verás.
|
COSARIO:
|
¡ Zulema ! | 2545 |
TRIGUEROS:
|
¡ Vive Dios, que me han cogido !
| |
Mas no estoy arrepentido | |
|
que en más mi valor se extrema. | |
COSARIO:
|
¿: Ansí guardas el decoro | |
|
al profeta soberano ? | |
|
Dícenme que eres cristiano. | 2550 |
TRIGUEROS:
|
¿: Pues cuándo he sido yo moro ?
|
COSARIO:
|
Advierte que el renegado | |
|
de nuestra ley tiene pena | |
|
que a la muerte le condena. | |
TRIGUEROS:
|
Nunca mi ley he negado.
|
COSARIO:
|
Mira tu notorio engaño. | |
TRIGUEROS:
|
(¡ Oh, qué de espacio lo toma !) Aparte
|
COSARIO:
|
¡ Sabes tú quién es Mahoma ? | 2555 |
TRIGUEROS:
|
Un arriero picaño,
| |
juro a Cristo.
|
ALVARO:
|
Capitán, | |
|
Trigueros nació cristiano. | |
MORO:
|
¡ Hasta en el nombre es villano ! | |
TRIGUEROS:
|
Pues, ¿: es mejor Solimán ?
| |
¡ Diga el galgo !
|
MORO:
|
En vano aplaco | |
|
la furia que el pecho enciende | 2560 |
|
que ansí este perro me ofende. | |
TRIGUEROS:
|
El miente y es un bellaco.
|
COSARIO:
|
Llevadle al rey y él verá | |
|
lo que arrepentirse importa. | |
ALVARO:
|
Trigueros, la vida es corta. | |
TRIGUEROS:
|
¡ Oh, qué moderno que está !
| |
¿: Era yo de Boceguillas | 2565 |
|
que mi ley he de negar ? | |
COSARIO:
|
Advierte...
|
TRIGUEROS:
|
No hay que tratar; | |
|
bien pueden hacerme astillas. | |
|
Salga PEDRO |
|
|
PEDRO:
|
¿: Qué hacéis ? ¿: Qué aguardáis con él ? | |
FERNANDO:
|
Esfuerzo tiene bizarro.
|
TRIGUEROS:
|
Ser mártir gallego en barro.
| |
¡ Mártir me fecit !
|
ALVARO:
|
Cruel, | 2570 |
|
¿: reniegas ?
|
TRIGUEROS:
|
Siempre reniego | |
|
de Mahoma; a Cristo adoro | |
|
y piadosamente lloro | |
|
mis culpas.
|
PEDRO:
|
Vives; mas ciego. | |
TRIGUEROS:
|
Tú eres el que ciego estás, | 2575 |
|
pues a Cristo puesto en [cruz] | |
|
niegas perdiendo la luz. | |
FERNANDO:
|
No vi tal valor jamás.
|
PEDRO:
|
¿: Qué aguardáis con él ? ¡ Llevadle ! | |
TRIGUEROS:
|
Si es por lo que agora os hablo,
| |
mirad qué dice San Pablo | |
|
a los coritos.
|
COSARIO:
|
¡ Matadle ! | 2580 |
TRIGUEROS:
|
Moros, ad corintos, digo | |
|
aunque me hagáis tajados. | |
ALVARO:
|
¡ Quien siguiera tus cuidados ! | |
|
Mas con el alma los digo. | |
|
¿: No te avergüenzas de oír | 2585 |
|
que un hombre humilde y criado, | |
|
hijo, haya confesado | |
|
a Cristo y vaya a morir ? | |
|
Pero sin fruto te advierto | |
|
y con la luz te apercibo | 2590 |
|
de un claro ejemplo tan vivo | |
|
estando en la fe tan muerto. | |
|
Vanse [todos menos PEDRO] |
PEDRO:
|
¿: Qué es esto Dios ? Un criado | |
|
humildemente nacido, | |
|
¿: esta constancia ha tenido ? | 2595 |
|
Y yo que más obligado | |
|
os estoy, ¿: os he negado ? | |
|
¿: Leyes dulces y suaves | |
|
se truecan por culpas graves ? | |
|
¡ Ah, mi Dios ! ¡ No se entienda | 2600 |
|
que el hombre sólo os ofenda | |
|
cuando os bendicen las aves ! | |
|
Yo, que era Pedro en Madrid, | |
|
Hamete soy en Argel; | |
|
el nombre dulce y fiel, | 2605 |
|
de aquel segundo David, | |
|
del que es verdadera vid, | |
|
de Jesús blanca paloma, | |
|
troqué por el de Mahoma. | |
|
¡ Rasguen las nubes sus senos ! | 2610 |
|
¡ Produzcan rayos sin truenos ! | |
|
¡ Salga un león que me coma ! | |
|
¡ Tiemble la tierra por mí ! | |
|
¡ Brame el mar y gime el viento ! | 2615 |
|
¡ Caiga el alto firmamento ! | |
|
¡ Abrase el infierno aquí ! | |
|
Hamete soy; Pedro fui | |
|
negando a Cristo. Y ya hallo | |
|
que en todo es bien imitallo. | 2620 |
|
El alma a Cristo desea | |
|
y la voz de un criado sea | |
|
para mí la voz de un gallo. | |
|
Pues el generoso azor, | |
|
rompiendo el aire lozano, | 2625 |
|
sabe volver a la mano | |
|
del dueño y del cazador. | |
|
Sepa agora un pecador | |
|
volver con alma piadosa | |
|
a la mano generosa, | 2630 |
|
que alas y plumas le dio | |
|
con que a su muerte voló | |
|
como ciega mariposa. | |
|
La luz del sol me socorre, | |
|
ojos, pues tiempo tenemos, | 2635 |
|
tantas lágrimas lloremos | |
|
que mi pecado se borre; | |
|
el alma misma se corre | |
|
y me avergüenzo y confundo | |
|
al mirarme. Sepa el mundo | 2640 |
|
que noble Ramírez fui | |
|
y que en la corte nací | |
|
del gran Felipe segundo. | |
|
Va desnudándose, arrojando el vestido |
|
Un furor, una venganza | |
|
y una locura ha podido | 2645 |
|
despeñarme. ¡ Vil vestido, | |
|
decid mi grande mudanza ! | |
|
No tengamos semejanza | |
|
con los que no tienen fe; | |
|
que si yo a Cristo negué, | 2650 |
|
que me sustenta y me rige, | |
|
no supe lo que me dije | |
|
pero agora bien lo sé. | |
|
Salgan por las dos puertas [don ALVARO] y FERNANDO |
|
Señor padre, amigo hermano, | |
|
si ansí os merece llamar | 2655 |
|
quien a Dios supo negar, | |
|
dad la muerte a este tirano. | |
|
Dios me dejó de su mano | |
|
y ya otra vez me la dio. | |
|
Déjame, padre, que yo | 2660 |
|
humilde te desengañe | |
|
y con mis lágrimas bañe | |
|
los pies del que me engendró. | |
|
Romper quiero las cadenas | |
|
que mi ignorancia te puso. | 2665 |
ALVARO:
|
Alegre estoy y confuso | |
|
en mis prisiones y penas. | |
|
¡ Mi Dios, que el remedio ordenas | |
|
de este hijo, dame aliento, | |
|
no me mate este contento ! | 2670 |
PEDRO:
|
Perdóname, mi Fernando. | |
FERNANDO:
|
Suspenso te estoy mirando.
|
PEDRO:
|
Y yo volviendo a la fe, | |
|
tantas lágrimas daré | |
|
que me vayan anegando. | |
|
Pedro soy; cristiano soy. | 2675 |
|
Los que moro me habéis visto, | |
|
sabed que mi Dios es Cristo; | |
|
reverencia a Cristo doy. | |
|
Sus rayos me alumbran hoy. | |
|
Su ley sola es la perfeta. | 2680 |
|
¡ Moros, dejad vuestra seta ! | |
|
Salen el REY, [la] infanta [CELAURA] y moros |
REY:
|
¿: Qué es esto Hamete ? ¿: Qué dices ? | |
PEDRO:
|
Que sois todos infelices | |
|
creyendo a un falso profeta; | |
|
que sólo Cristo es verdad | 2685 |
|
y El es el Dios de los cielos. | |
CELAURA:
|
Loco le tienen los celos. | |
PEDRO:
|
Poderosa es su deidad, | |
|
dulce Amor. Moros, dejad | |
|
la infame ley que tenéis | 2690 |
|
y si salvaros queréis, | |
|
adorad a Jesucristo. | |
REY:
|
¿: Cómo mi furia resisto ? | |
|
¡ Oye, Hamete !
|
PEDRO:
|
No llaméis | |
|
a quien es Pedro, Hamete. | 2695 |
|
¡ Cristo es mi Dios. En El creo ! | |
CELAURA:
|
(Volverle el seso deseo). Aparte | |
|
¡ Oye, mi bien !
|
PEDRO:
|
¡ Perra, vete; | |
|
que tu ley no me promete | |
|
sino llamas, pena y hielos ! | 2700 |
CELAURA:
|
¡ Tuya soy; no tengas celos ! | |
PEDRO:
|
Bien dices, que celos son | |
|
de mi santa religión, | |
|
que es camino de los cielos. | |
REY:
|
¿: Burlas de Mahoma ?
|
PEDRO:
|
¡ Sí ! | 2705 |
|
Su infame nombre blasfemo, | |
|
ni le estimo ni le temo. | |
REY:
|
Habrás de temerme a mí. | |
PEDRO:
|
Noble y cristiano nací. | |
|
Un furor, una locura | 2710 |
|
me trujo a tan desventura. | |
|
Negué a Dios y ya le confieso. | |
REY:
|
¡ Denle la muerte !
|
PEDRO:
|
Por eso | |
|
tendré vida más segura. | 2715 |
REY:
|
¡ Pues, denle la misma muerte | |
|
que a [Cristo] !
|
PEDRO:
|
¡ Dichoso yo ! | |
CELAURA:
|
De nuestra ley se burló | |
|
y de mi amor se divierte, | |
|
¡ muera de la propia muerte | 2720 |
|
que Cristo, crucificado ! | |
REY:
|
En esa puerta enclavado | |
|
esté.
|
ALVARO:
|
¡ Hijo, persevera ! | |
PEDRO:
|
Mi fe creció de manera | |
|
que se iguala a mi pecado. | 2725 |
|
Déjame, Rey, que yo haga | |
|
en la puerta una señal | |
|
de aquella [cruz] inmortal | |
|
donde [Cristo] mi Dios paga | |
|
por mis culpas.
|
REY:
|
Satisfaga | 2730 |
|
a su Dios de esa manera. | |
PEDRO:
|
Arco de paz verdadera, | |
|
señal de serenidad, | |
|
muera yo por tu verdad. | |
ALVARO:
|
Hijo mío, persevera. | 2735 |
PEDRO:
|
Piadosamente ha tratado | |
|
mi causa. Yo te agradezco | |
|
mi muerte y la vida ofrezco | |
|
al martirio deseado, | |
|
pero si [cruz] me ha faltado | 2740 |
|
cruz formaré con el dedo | |
|
porque en la mortal pelea, | |
|
cuando al enemigo vea, | |
|
pueda batallar sin miedo. | |
|
Señale con el dedo una cruz y fórmela |
|
Arbol santo, cuya flor | 2745 |
|
a su hermosura convida, | |
|
cuyo fruto fue la vida, | |
|
cuyas hojas son amor, | |
|
cayado de aquel pastor | |
|
que murió por su ganado, | 2750 |
|
vara del Moisés sagrado | |
|
que milagros multiplica, | |
|
a tu pie se purifica | |
|
la boca que te ha negado. | |
|
Cúbrenle [a PEDRO] |
REY:
|
Cruz parece milagrosa | 2755 |
|
la que su mano formó. | |
CELAURA:
|
¿: Cuándo al cristiano faltó | |
|
la mágica fabulosa ? | |
REY:
|
Con sentencia más piadosa | |
|
quisiera haberle tratado, | 2760 |
|
que era valiente soldado | |
|
y pudo ser frenesí. | |
CELAURA:
|
Bien es que padezca ansí | |
|
el que ansí me ha despreciado. | |
|
El desprecio de mi amor | 2765 |
|
ha de llorar esta vez. | |
|
Sale el COSARIO con moros y TRIGUEROS |
COSARIO:
|
A que seas recto juez | |
|
hemos venido, señor. | |
|
Este moro sin temor | |
|
de Mahoma, lo maldice. | 2770 |
|
De él reniega.
|
TRIGUEROS:
|
Muy bien dice, | |
|
pero en que soy moro miente. | |
|
Por vivir entre tu gente | |
|
cómodamente lo hice. | |
|
Cristiana mi madre fue | 2775 |
|
y en el vientre de mi madre, | |
|
como lo dirá mi padre, | |
|
de Mahoma renegué. | |
|
Nunca yo tu ley dejé, | |
|
porque jamás la seguí. | 2780 |
|
Dentro en Galicia nací | |
|
entre chorizos al humo, | |
|
y de los moros presumo | |
|
que no los comen aquí. | |
REY:
|
Por fingirse que nació | 2785 |
|
moro no merece muerte; | |
|
sólo la pena se advierte | |
|
en el que la ley dejó | |
|
después que la profesó. | |
TRIGUEROS:
|
Luego, ¿: por libre me das ?
|
REY:
|
No siendo moro, lo estás. | 2790 |
TRIGUEROS:
|
Beso tus reales juanetes
| |
por el bien que me prometes. | |
COSARIO:
|
Hecho esclavo quedarás. | |
CELAURA:
|
Templarás el alegría | |
|
viendo muerto a tu señor. | |
|
Descubren a PEDRO crucificado en la puerta por la frente |
TRIGUEROS:
|
¡ Válgame San Amador !
| |
¿: Hay más lastimoso día ? | 2795 |
COSARIO:
|
Creció la esperanza mía | |
|
entre su mortal tormento. | |
|
Sale CLEMENCIA |
CLEMENCIA:
|
Venceré en la prisa al viento
| |
aunque no pueda a la fama, | |
|
que de su muerte me llama. | |
FERNANDO:
|
¡ Oh, milagroso portento !
| |
Mi hermano muere por Cristo | 2800 |
|
y para imitarlo en [cruz | |
|
tocó en sus ojos la luz | |
|
con que sus culpas ha visto. | |
CLEMENCIA:
|
En vano el llanto resisto
| |
con piadosa compasión. | |
PEDRO:
|
Pocos mis tormentos son | 2805 |
|
para quien llega a imitaros. | |
|
No queráis, Señor, alzaros | |
|
con los de vuestra pasión. | |
|
Cruz divina, imagen fiel | |
|
del instrumento que hicieron, | 2810 |
|
tanto que al fin le rompieron | |
|
las cuerdas tocando en él, | |
|
cuando al pueblo de Israel | |
|
entre tormentos tiranos | 2815 |
|
tocó puntos soberanos | |
|
conque el sol suspenso estuvo, | |
|
pues más de tres horas tuvo | |
|
las clavijas en las manos. | |
|
Muriendo en cruz, mi Dios, por culpa mía, | 2820 |
|
hicieron sentimiento los mortales; | |
|
las luces se eclipsaron celestiales, | |
|
montes extremeció la tierra fría. | |
|
Rasgóse el velo santo, y a porfía | |
|
se quebraron los duros pedernales; | 2825 |
|
sucedan en mí mismo estas señales | |
|
cuando yo muera en cruz antes del día. | |
|
Quebrántese la piedra de este pecho | |
|
a vuestro amor divino endurecida, | |
|
y mis ojos se eclipsen con el llanto. | 2830 |
|
Mi corazón se rasgue y ya deshecho, | |
|
extremézcase el alma al dar la vida, | |
|
temiendo el tribunal de Dios tan santo. | |
REY:
|
¿: Estarás ya arrepentido | |
|
cuando sin remedio estás ? | 2835 |
PEDRO:
|
Antes no tuve jamás, | |
|
señor, placer tan crecido | |
|
y estoy tan agradecido | |
|
al tormento, aunque tan fuerte, | |
|
que quisiera que mi muerte | 2840 |
|
se detuviera en llegar | |
|
para poderte pagar | |
|
las albricias de mi muerte. | |
|
Mas, pues, te precias de humano, | |
|
de clemente y generoso, | 2845 |
|
rogarte será forzoso | |
|
por mi padre y por mi hermano; | |
|
y pues se disfraza en vano | |
|
Clemencia, por cuyo amor | |
|
al cielo perdí el temor | 2850 |
|
con pensamiento infiel, | |
|
halle en mi muerte cruel | |
|
tu generoso favor. | |
|
¡ Mi Dios, mi Bien, Luz hermosa | |
|
que en la piedad resplandeces, | 2855 |
|
pues soy tu imagen dos veces, | |
|
dame sentencia piadosa ! | |
|
Cúbrenle [a PEDRO] |
REY:
|
Esa virtud generosa | |
|
ha de ver el mundo en mí, | |
|
porque otro Alejandro fui | 2860 |
|
de otra más bella mujer, | |
|
que si ayer pudo vencer, | |
|
hoy pudo vencerme a mí. | |
|
Dale, cristiano, la mano | |
|
a tu esposa y todos tres, | 2865 |
|
sin rescate ni interés, | |
|
cortad el mar africano. | |
FERNANDO:
|
Por favor tan soberano,
| |
te dé laureles oriente | |
|
para coronar tu frente. | |
ALVARO:
|
Ya entre su penosa calma | 2870 |
|
le dio a quien adora el alma. | |
CLEMENCIA:
|
El murió dichosamente.
|
COSARIO:
|
Pues, cuando tan general | |
|
con los favores te muestras, | |
|
¿: no darás conmigo muestras | |
|
de tu pecho liberal ? | 2875 |
|
En la sangre soy tu igual. | |
|
Si ves lo que te he servido, | |
|
por premio a la infanta pido | |
|
de mi glorioso tratamiento. | |
REY:
|
Si ella gusta, soy contento; | 2880 |
|
que ganará un noble marido. | |
CELAURA:
|
Como la causa murió | |
|
que en templar mi desdén | |
|
conozco que me está bien | |
|
...... | -ó]. | 2885 |
|
Tu esposa soy.
|
COSARIO:
|
Ya llegó | |
|
el clavo a tener la rueda. | |
TRIGUEROS:
|
Y ya no es razón que pueda
| |
acercarme hacia Madrid. | |
REY:
|
Todos de Argel os partid, | |
|
que nadie el pasaje os veda. | 2890 |
|
Y también licencia os doy | |
|
que el cuerpo podáis llevar. | |
TRIGUEROS:
|
Pues, vámonos a embarcar.
|
ALVARO:
|
Tan agradecido voy | |
|
que siempre tu esclavo soy. | |
|
Vivirá en mí la memoria | 2895 |
|
de tu fama y de tu gloria. | |
REY:
|
Guárdeos el cielo; partid. | |
FERNANDO:
|
Y del mártir de Madrid | |
|
da fin la dichosa historia.
| |
FIN DE LA COMEDIA
|
|
| | | |