|
|
| |
Personas que hablan:
- El EMPERADOR Carlos V
- El PRINCIPE de Portugal
- Don FELIPE
- El duque de ABEIRO, don Juan de Alencastro
- El CONDESTABLE, don Pedro de Hernández
- El duque de GANDIA
- Don DIEGO de los Cobos
- El duque de ALBA
- MAXIMILIANO
- ARNESTO
- Don JAIME
- ANDRES de Cuacos
- Don GARCIA
- CAZALLA
- Doña JUANA
- Doña MARIA
- Doña ISABEL de Borja
- Doña ANA
- MUSICOS
- SOLDADO
- Acompañamiento
| |
ACTO PRIMERO
|
|
Salen don DIEGO y el CONDESTABLE |
DIEGO:
|
¡ Notable sentimiento ! |
|
CONDESTABLE:
|
¡ Es en Castilla
| |
el amor de sus reyes tan notable ! |
|
DIEGO:
|
Su lealtad y su celo maravilla. |
|
CONDESTABLE:
|
Y es el César también príncipe amable; |
|
|
con clemencia engrandece lo que humilla. |
5 |
DIEGO:
|
Es porque tiene en vos gran condestable. |
|
CONDESTABLE:
|
Señor don Diego de los Cobos, eso |
|
|
gana en tanta prudencia tanto seso. |
|
DIEGO:
|
Tres pedazos del alma se dividen |
|
|
hoy en Juana, en Felipe y en María, |
10 |
|
que de los orbes la distancia miden, |
|
|
pasando a diferente monarquía. |
|
CONDESTABLE:
|
Los negocios de Italia al César piden, |
|
|
donde hoy se parte a Portugal y a Hungría |
|
|
Juana y María, con la misma priesa |
15 |
|
donde una es reina ya y otra princesa. |
|
DIEGO:
|
Felipe se nos queda, que Dios guarde, |
|
|
en el gobierno sólo. |
|
CONDESTABLE:
|
Sí, que ha hecho
| |
de su prudencia y su valor alarde. |
|
DIEGO:
|
Postra el valor a su invencible pecho, |
20 |
|
que si la sangre en las entrañas arde, |
|
|
es forzoso el sentir. |
|
CONDESTABLE:
|
En él sospecho
| |
que es bronce el corazón. |
|
DIEGO:
|
Mucho de él tiene
| |
quien le resiste tanto. |
|
CONDESTABLE:
|
El César viene.
| |
Sale [el EMPERADOR], Carlos Quinto |
EMPERADOR:
|
Don Diego de los Cobos, Condestable, |
25 |
|
ya el plazo se llegó, ya llegó el día |
|
|
en que el gozo mayor el alma entabla; |
|
|
triunfan Bohemia, Portugal y Hungría. |
|
|
¿: Qué es aquesto ? |
|
|
Pónese el CONDESTABLE el pañuelo en
los ojos |
CONDESTABLE:
|
Señor, es tan notable
| |
el común sentimiento. |
30 |
EMPERADOR:
|
¿: Mi alegría
| |
con llanto celebran ? Dios da en los hijos |
|
|
los pesares así, y los regocijos |
|
|
suyos son. El los da, y pensar debemos |
|
|
los padres que los hijos son preciosos |
|
|
cristales, que estimamos y queremos, |
35 |
|
siempre de que se quiebren cuidadosos; |
|
|
en ellos los espíritus bebemos, |
|
|
transparentes, purísimos y hermosos, |
|
|
mas con la prevención de efectos tales, |
|
|
que hay poca eternidad en los cristales. |
40 |
|
Yo apenas conocí a los padres míos, |
|
|
pues Felipe, mi padre, de mí ausente, |
|
|
postró a la muerte sus gallardos bríos |
|
|
en lo purpúreo de su hermoso oriente. |
|
|
A la aprehensión de tantos señoríos |
45 |
|
de trece años subí gloriosamente, |
|
|
y tantos sus cuidados me obligaron |
|
|
que de mi madre siempre me apartaron. |
|
|
Perdí a la Emperatriz, faltóle al nido |
|
|
del águila imperial la mitad de ella, |
50 |
|
y así de sus tres pollos dividido, |
|
|
quiero ganar lo que he perdido en ella; |
|
|
y aunque debiera hacerlo enternecido, |
|
|
el pesar en el gusto se atropella, |
|
|
siendo hoy en resignar a Dios mi gusto, |
55 |
|
César más soberano y más augusto. |
|
|
Decidme de la suerte que ha quedado |
|
|
dispuesta la jornada. |
|
CONDESTABLE:
|
Deuda es mía,
| |
a vuestra majestad siempre obligado, |
|
|
ofrecer el caudal con bizarría; |
60 |
|
y así el gusto me toca y el cuidado |
|
|
del rey Maximiliano y de María, |
|
|
joya preciosa con que el cielo premia |
|
|
las coronas de Hungría y de Bohemia. |
|
|
Gran parte de la nobleza me acompaña, |
65 |
|
a quien honrosamente ilustra y [apuña] |
|
|
la espada de rubí, que el patrón [daña], |
|
|
que al moro postra, aunque en diamantes bruña, |
|
|
hasta que en el cristal que calza y [apaña] |
|
|
de coturnos de plata la Coruña |
70 |
|
se engolfan los fuertes galeones, |
|
|
vanagloria del sol, del mar pavones. |
|
EMPERADOR:
|
Ya, don Pedro Hernández, desde hoy quedo |
|
|
más deudor al Velasco. |
|
CONDESTABLE:
|
Deuda es mía,
| |
donde doy lo que valgo y lo que puedo. |
75 |
EMPERADOR:
|
Miradme por el alma que os confía. |
|
CONDESTABLE:
|
Dudar de mi fe es eso. |
|
EMPERADOR:
|
Este es miedo
| |
de padre, y como padre desconfía. |
|
|
¿: Y a Portugal, quién va ? |
|
DIEGO:
|
¡ Con tal grandeza
| |
gloriosa parte a Portugal su alteza ! |
80 |
|
El duque de Escalona, acompañado |
|
|
de don Pedro de Acosta, justamente |
|
|
de Osma señor, dignísimo prelado, |
|
|
como lucido en la facción presente. |
|
|
En Yelves, como está capitulado, |
85 |
|
o en la pequeña y líquida corriente, |
|
|
línea de plata que los reyes parte, |
|
|
tálamos ha de hacer tronos de Marte. |
|
|
Allí la ha de entregar con soberana |
|
|
majestad al de Abeiro, que la espera. |
90 |
|
Siendo la portuguesa y castellana |
|
|
nobleza de estos campos primavera, |
|
|
con ellos serenísima mañana |
|
|
hará su sol traspuesto a nuestra esfera, |
|
|
donde teja mortal entre los brazos, |
95 |
|
donde teja mortal entre los lazos. |
|
EMPERADOR:
|
Dios os oiga, don Diego, y logre en nietos |
|
|
lo que pierdo en dos almas, viendo España |
|
|
por unos esos bárbaros sujetos, |
|
|
y por otros la parte que Rin baña. |
100 |
CONDESTABLE:
|
Si de tan alta causa son efetos, |
|
|
heredando el valor que os acompaña, |
|
|
serán la majestad de todo el mundo. |
|
EMPERADOR:
|
Esa goza Felipo en el segundo. |
|
|
¿: Qué damas lleva la princesa ? |
105 |
DIEGO:
|
Doce,
| |
que por signos el sol dorar pudiera, |
|
|
número que aun a Borja reconoce. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Llegó ya [el] de Gandía ? |
|
DIEGO:
|
Aún hoy le espera
| |
........................... |
-oce] |
|
|
........................... |
-era] |
110 |
|
su alteza y va sin ella disgustada. |
|
EMPERADOR:
|
Soledad la ha de hacer en la jornada. |
|
|
¿: Y está la prevención de mi partida |
|
|
concluída también ? |
115 |
CONDESTABLE:
|
Ya el duque de Alba
| |
madura edad en juventud florida, |
|
|
nuncio de vuestro sol, de Italia es alba. |
|
|
Los espera la armada prevenida |
|
|
monarquía del mar, del viento salva. |
|
DIEGO:
|
Difunta queda España. |
120 |
EMPERADOR:
|
Viva queda,
| |
que don Felipe mi justicia hereda. |
|
|
Sale don GARCIA |
GARCIA:
|
Ya vienen a despedirse |
|
|
sus majestades y alteza. |
|
EMPERADOR:
|
Aquí de su fortaleza |
|
|
el ánimo ha de vestirse; |
125 |
|
porque si llega a rendirse |
|
|
el grave dolor que siento, |
|
|
culparán el sufrimiento, |
|
|
y así será en tanto amor |
|
|
en mí la hazaña mayor |
130 |
|
resistir al sentimiento. |
|
|
Salidlos a recibir |
|
|
en tanto que me prevengo |
|
|
para la ocasión que tengo |
|
|
que temer y resistir; |
135 |
|
lo que resta de morir |
|
|
--tan poco, ¡ qué suerte dura !-- |
|
|
por más que se la asegura |
|
|
la vida al bien que está ausente, |
|
|
para no ser, solamente |
140 |
|
le falta la sepultura. |
|
|
Vanse |
|
Agora que solo estoy, |
|
|
majestad dejadme ser, |
|
|
padre en sentir y temer |
|
|
pues siendo rey, piedra soy. |
145 |
|
Lágrimas, licencia os doy |
|
|
a que del alma salgáis. |
|
|
¿: En qué anegándome estáis ? |
|
|
Que en un César es bajeza; |
|
|
mas pienso que con certeza |
150 |
|
de padre me disculpáis. |
|
|
Salid, porque padre sea |
|
|
y piedra deje de ser; |
|
|
salid antes que el poder |
|
|
y la majestad se vea. |
155 |
|
Procurad que el amor crea, |
|
|
alma, que llorar sabéis; |
|
|
pues si aquí me enternecéis, |
|
|
veréis en tantos enojos |
|
|
que monarquía en los ojos |
160 |
|
de los césares tenéis. |
|
|
Salen don FELIPE, doña JUANA, doña
MARIA, MAXIMILIANO, el CONDESTABLE y acompañamiento |
|
Mis hijos vienen aquí, |
|
|
y es recibirlos razón. |
|
|
¡ Ea, llegue la ocasión |
|
|
en que he de vencerme a mí ! |
165 |
|
Para trabajos nací, |
|
|
no hay que rehusar los vaivenes |
|
|
de la Fortuna. Aquí tienes |
|
|
dolor, Amor, sin segundo, |
|
|
que bien sé yo que da el mundo |
170 |
|
pago de todos sus bienes. |
|
|
¿: Está en el solio dispuesto |
|
|
lo que ordené ? |
|
CONDESTABLE:
|
Sí, señor.
|
EMPERADOR:
|
Pues alto, embista el Amor; |
|
|
que ya le aguardo en el puesto. |
175 |
CONDESTABLE:
|
Lo soberano y modesto |
|
|
mezcla tan grave y ufano, |
|
|
que en él, sin afecto humano, |
|
|
tanto sus astros mejora, |
|
|
que lo modesto enamora |
180 |
|
y espanta lo soberano. |
|
|
Híncanse de rodillas los príncipes |
FELIPE:
|
Dénos vuestra majestad |
|
|
su mano y su bendición. |
|
EMPERADOR:
|
¡ Ay, prendas del corazón ! |
|
|
Reina, alzad. Príncipe, alzad. |
185 |
|
Llegad al pecho, llegad |
|
|
al alma. Dios os bendiga, |
|
|
y en versos David os diga |
|
|
que veáis, reina y princesa, |
|
|
ceñir los hijos la mesa, |
190 |
|
como renuevos de oliva. |
|
|
Hija, Felipe, sobrino, |
|
|
Maximiliano, escuchad. |
|
MAXIMILIANO:
|
¿: Qué manda su majestad ? |
|
CONDESTABLE:
|
¿: Hay tal caso ? |
195 |
DIEGO:
|
¡ Peregrino !
|
JUANA:
|
El nos enseña el camino |
|
|
con que le hemos de imitar. |
|
EMPERADOR:
|
Ojos, dejad el llorar. |
|
|
¡ Ay, queridas prendas mías, |
|
|
qué largos serán los días ! |
200 |
|
¡ Qué grande será el pesar ! |
|
|
Siéntanse |
|
Hijos, no os espante en mí |
|
|
tan notable prevención, |
|
|
que de todas mis hazañas |
|
|
ésta es la hazaña mayor. |
205 |
|
El Amor me saca al campo, |
|
|
y es tan valiente el Amor |
|
|
que, siendo rey soberano, |
|
|
aquí temiéndolo estoy. |
|
|
César quise ser, vestido |
210 |
|
de majestad y valor, |
|
|
mas la terneza en mis ojos |
|
|
me dice que padre soy. |
|
|
Vencióme la fortaleza |
215 |
|
si la majestad me armó. |
|
|
Mas, ¿: qué mucho si soy cuerpo |
|
|
que pierdo tres almas hoy ? |
|
|
Hoy me hace sol de la Italia |
|
|
la precisa obligación |
220 |
|
de César, y hoy mis estrellas |
|
|
me quitan el resplandor. |
|
|
Pero si a esferas extrañas |
|
|
os llevan, y yo me voy |
|
|
donde jamás he de veros, |
225 |
|
¿: para qué quiere ser sol ? |
|
|
Felipe queda en España, |
|
|
yo paso a Italia, y los dos |
|
|
a postrar en Alemania |
|
|
tan infame religión. |
230 |
|
Doña Juana a Portugal |
|
|
donde su madre nació, |
|
|
va a ser prenda de don Juan |
|
|
su príncipe y su señor. |
|
|
Dios le haga dichosa en él, |
235 |
|
siendo el alarbe feroz |
|
|
alcatifa de su trono, |
|
|
mármol de su panteón. |
|
|
Oh, hijo, Josué segundo, |
|
|
tierno y generoso estoy |
240 |
|
repartiendo entre mis tribus |
|
|
la tierra de promisión. |
|
|
Todo os adore y bendiga |
|
|
con gloriosa aclamación; |
|
|
que el amor de sus vasallos |
245 |
|
hace el príncipe mayor. |
|
|
No deis a herejes oídos, |
|
|
que en el golfo de su error |
|
|
son sirenas del infierno |
|
|
que emponzoñan con la voz. |
250 |
|
Dejen Juanus y Lutero |
|
|
la Alemania superior; |
|
|
que lo que empecéis vosotros, |
|
|
iré a conclüirlo yo. |
|
|
La fe estableced en ella, |
255 |
|
porque conozcan que sois |
|
|
espíritu de mi celo, |
|
|
y parte de mi toisón. |
|
|
Y sobre todo os encargo... |
|
|
mas, ¿: aquí el poder llegó |
260 |
|
de Emperador a mandaros |
|
|
lo que es digna obligación ? |
|
|
Y así os mando como César |
|
|
católico, defensor |
|
|
de la iglesia que hoy ampara |
265 |
|
un pontífice León, |
|
|
que el santísimo inefable |
|
|
sacramento, en quien obró |
|
|
con la mayor providencia |
|
|
Dios al portento mayor, |
270 |
|
celebréis con tal decoro |
|
|
y con tal veneración, |
|
|
que tiemblen los dogmatistas, |
|
|
en nubes de pan el sol. |
|
|
Sepan confusos y ciegos |
275 |
|
que el pan que ven pan es Dios, |
|
|
siendo en El los accidentes |
|
|
cortinas de su pasión. |
|
|
Conozcan que está realmente |
|
|
en la hostia, que asistió |
280 |
|
en virtud de las palabras, |
|
|
ley de la consagración. |
|
|
Vivid con esta verdad, |
|
|
perded por esta facción |
|
|
las vidas. Mas si sois Austrias, |
285 |
|
¿: por qué esta advertencia os doy ? |
|
|
Herencia es vuestra por sangre, |
|
|
con la feliz sucesión |
|
|
de aquel glorioso archiduque, |
|
|
de esta verdad precursor. |
290 |
|
Pues dándose su caballo |
|
|
al sacerdote, dejó |
|
|
la majestad del imperio |
|
|
por ser lacayo de Dios, |
|
|
sin perder hacha ni rienda. |
295 |
|
No a su pueblo, como Aarón, |
|
|
libró, sino a Dios, por mares |
|
|
de una tempestad atroz. |
|
|
Vosotros, pues, a su ejemplo |
|
|
y a su sacra imitación, |
300 |
|
confundid los que a Dios niegan |
|
|
en el pan por el sabor. |
|
|
Decid que el gusto se engaña, |
|
|
como la vista se erró, |
|
|
siendo así los accidentes |
305 |
|
ministros de la razón. |
|
|
Postrad a los relicarios |
|
|
la majestad. Dad favor |
|
|
a la fe sin permitir |
|
|
en su verdad opinión; |
310 |
|
porque esto es ser fe, y monarcas |
|
|
tan justos darán temor |
|
|
a los bárbaros que dejan |
|
|
la luz por la confusión. |
315 |
|
Yo soy, al fin, Carlos Quinto, |
|
|
señor del mundo y señor |
|
|
de todas las voluntades, |
|
|
que es el más alto blasón. |
|
|
La tierra me viene estrecha, |
320 |
|
aunque en la parte que halló, |
|
|
con nuevos mundos pretende |
|
|
darme una ensancha Colón. |
|
|
Mas en tanta majestad, |
|
|
esta urna y aquél son |
325 |
|
os digan lo que he de ser, |
|
|
si os he dicho lo que soy. |
|
|
Y pues salís a imitarme, |
|
|
sea con tal prevención |
|
|
pues veis que a esto se reduce |
330 |
|
la monarquía mayor. |
|
|
Suenan cajas destempladas, aparécese una
tumba con una calavera, una corona y un estoque, y
desaparécese el EMPERADOR en la misma tramoya |
FELIPE:
|
Para ver en lo que para |
|
|
la majestad que os contemplo, |
|
|
de vuestra vida el ejemplo |
|
|
sólo, señor, me bastara. |
335 |
|
El me advierte y me declara |
|
|
desengaños que advertir |
|
|
para regirme y regir |
|
|
los reinos que he de mandar, |
|
|
porque se aprende a reinar |
340 |
|
con aprender a morir. |
|
MAXIMILIANO:
|
Aunque está la majestad |
|
|
tan incierta de este daño, |
|
|
admitiendo el desengaño, |
|
|
amaré en vos la verdad. |
345 |
|
Reinad a siglo, reinad |
|
|
edades de tiempo incierto, |
|
|
que en el reinar os advierto, |
|
|
a pesar del tiempo esquivo |
|
|
que en el cielo reináis vivo, |
350 |
|
si en la tierra os juzgo muerto. |
|
JUANA:
|
Padre y señor, yo os prometo |
|
|
vivir siempre prevenida |
|
|
de mi vida en vuestra vida, |
|
|
que reverencio y respeto. |
355 |
|
Vos seréis siempre mi objeto, |
|
|
y mi vida seréis vos, |
|
|
para que el mundo en los dos |
|
|
vea, en llegando a mi reino, |
|
|
y que vos reináis por vos. |
360 |
|
Salen el CONDESTABLE y don DIEGO de los
Cobos |
DIEGO:
|
Ya hay literas prevenidas. |
|
FELIPE:
|
¿: Mi padre ? |
|
CONDESTABLE:
|
Ya se ha partido. |
|
MAXIMILIANO:
|
¿: Quién pondrá en tan triste olvido, |
|
|
consuelo a tan tristes vidas ? |
365 |
JUANA:
|
Nuestras almas divididas |
|
|
muestren aquí la terneza, |
|
|
las leyes de la grandeza. |
|
FELIPE:
|
¡ Oh, fieras, oh, ingratas leyes ! |
|
CONDESTABLE:
|
¡ La carroza de los reyes ! |
370 |
DIEGO:
|
¡ La litera de su alteza ! |
|
|
Vanse. Salen ARNESTO y JAIME, y saquen en los
brazos a doña ISABEL de Borja |
JAIME:
|
¡ Desjarretadle ! ¡ Muera |
|
|
quien tal crueldad de su valor creyera ! |
|
ARNESTO:
|
¡ Oh, animal portentoso, |
|
|
de la mujer imagen en lo hermoso ! |
375 |
|
Maldito sea el primero |
|
|
que te ajustó a república de acero. |
|
|
Sale el duque [de GANDIA] |
GANDIA:
|
¿: Muerta mi hermana ? ¡ Ah, fieros ! |
|
ARNESTO:
|
Etnas de luz nos dan sus dos luceros. |
|
GANDIA:
|
¿: Pues qué ha sido ? |
380 |
ARNESTO:
|
Locura
| |
del palafrén, soberbio en su hermosura... |
|
GANDIA:
|
¡ Nunca a Castilla fuera |
|
|
a ser de la princesa camarera ! |
|
|
¡ Doña Isabel, hermana ! |
|
|
Violeta es el jazmín, oro la grana. |
385 |
|
¡ Perdió Borja su día ! |
|
JAIME:
|
Voces en vano das. |
|
ARNESTO:
|
¡ Señora mía !
|
GANDIA:
|
Echémosle en la cara |
|
|
destroncado cristal en agua clara. |
|
|
Vuelve en sí |
ISABEL:
|
¡ Ay, Dios, sólo pudiera |
390 |
|
Clara mostrar mi juventud primera ! |
|
GANDIA:
|
¡ Oh, maravilla rara ! |
|
|
¡ Doña Isabel ! |
|
ISABEL:
|
Señor, ¿: dónde está Clara ?
|
GANDIA:
|
¿: Qué Clara ? |
|
ISABEL:
|
Hermano, aquella
| |
siempre abismo de luz y siempre estrella. |
395 |
|
Cuando el bruto espantoso, |
|
|
desmintiendo su instinto generoso, |
|
|
de las riendas opreso, |
|
|
quiso en mi vida rendirme el peso, |
|
|
Clara me dio la mano. |
400 |
|
La misma copia de la santa, hermano, |
|
|
que las Descalzas tienen |
|
|
en el altar, a quien deidad previenen. |
|
|
Esta, cuando caía, |
|
|
me pareció que afable me decía: |
405 |
|
"Yo, para levantarte |
|
|
quiero de ese caballo derribarte. |
|
|
Caída es amorosa. |
|
|
Pablo has de ser, porque has de ser esposa |
|
|
de aquel blando cordero, |
410 |
|
que tu culpa le puso en un madero; |
|
|
y la que hoy verte espera |
|
|
su mayor y más digna camarera, |
|
|
te verá virgen rosa, |
415 |
|
siendo por tu ocasión ella gloriosa." |
|
GANDIA:
|
Bien pudo en ansia tanta |
|
|
esas ideas trasladar la santa |
|
|
así en tu entendimiento. |
|
ISABEL:
|
Sentí su voz, como la tuya siento. |
420 |
GANDIA:
|
Pues en mi nombre trata |
|
|
darle al milagro lámpara de plata. |
|
ISABEL:
|
Déme vuestra excelencia |
|
|
esa mano a besar, y la licencia |
|
|
de volver a Gandía. |
425 |
GANDIA:
|
En sus huertas te ves. |
|
ISABEL:
|
Ya presumía
| |
que en Portugal estaba, |
|
|
y a la princesa de vestir le daba. |
|
GANDIA:
|
Su alteza por agora |
|
|
te puede perdonar, si no mejora |
430 |
|
tu salud. |
|
ISABEL:
|
Vamos, luego, |
|
|
que el alma en vivo fuego |
|
|
se abrasa ya por veros, |
|
|
que quiere esta piedad agradeceros |
435 |
|
sin salir de Gandía. |
|
GANDIA:
|
Haz, Arnesto, que vuelvan este día |
|
|
prevención y criados, |
|
|
...................... |
-ados]. |
|
|
Ve en mis brazos fiada. |
440 |
JAIME:
|
¡ Que deshaga un caballo una jornada ! |
|
|
Vanse. Salen el PRINCIPE de Portugal y el
duque de ABEIRO y acompañamiento |
PRINCIPE:
|
Como quien sois servís. |
|
ABEIRO:
|
Dame tu mano
| |
que es para mí el favor más soberano. |
|
PRINCIPE:
|
A don Juan de Alencastro, como a primo |
|
|
los brazos doy. |
445 |
ABEIRO:
|
Ese favor estimo.
|
PRINCIPE:
|
¡ Llega la princesa ! |
|
ABEIRO:
|
¡ Gloria ilustrada !
|
PRINCIPE:
|
Decid, duque de Abeiro, la jornada. |
|
ABEIRO:
|
La princesa doña Juana, |
|
|
serenísima señora, |
|
|
gloria y honra de Castilla |
450 |
|
y tu dignísima esposa, |
|
|
con la mayor majestad, |
|
|
mayor aparato y pompa |
|
|
que hasta hoy se ha mirado en libro |
|
|
ni encarecido en historias, |
455 |
|
servida de la grandeza |
|
|
castellana, que era en tropas |
|
|
pedazos de primaveras |
|
|
con que los campos se adornan, |
|
|
al breve ambiguo cristal, |
460 |
|
muro excelso y raya poca |
|
|
que a los dos reinos divide, |
|
|
prodigios de Babilonia, |
|
|
llegó, modesta y divina, |
|
|
gallarda, altiva y hermosa, |
465 |
|
con majestades de sol |
|
|
y con imperios de aurora. |
|
|
Un melado palafrén, |
|
|
bañado de negras moscas, |
|
|
--o de abejas, que acreditan |
470 |
|
los néctares de la boca-- |
|
|
cuya gualdrapa, anegada |
|
|
ya por las piedras y aljófar, |
|
|
la tela ver no permite |
|
|
ni que el color se conozca. |
475 |
|
Breve nube de aquel Alba, |
|
|
era de aquel sol carroza, |
|
|
altar de aquella deidad, |
|
|
y de aquel ángel custodia. |
|
|
Don Diego López Pacheco, |
480 |
|
marqués, duque de Escalona, |
|
|
de la rienda le traía, |
|
|
a quien don Pedro de Acosta, |
|
|
por sus virtudes y letras |
|
|
dignísimo obispo de Osma, |
485 |
|
acompañaba, que en él |
|
|
Carlos sus poderes copia. |
|
|
A éstos los nobles seguían, |
|
|
en los bordados y joyas, |
|
|
si no ostentación bizarra, |
490 |
|
cortesana vana gloria. |
|
|
El portentoso animal, |
|
|
dando en el crin y la cola |
|
|
golfos de oro, que atrevido |
|
|
el aire desparce en ondas, |
495 |
|
si águila no parecía, |
|
|
que otra Ganímedes roba, |
|
|
Júpiter se hace caballo |
|
|
en la castellana Europa, |
|
|
y tan soberbio y tan vano |
500 |
|
los escarceos informan, |
|
|
que la majestad se finge |
|
|
que en sus espaldas se asoma. |
|
|
Vieras entonces los campos |
|
|
fingir turquescas alfombras, |
505 |
|
con las soberbias libreas |
|
|
y con las galas costosas, |
|
|
que en los colores y plumas |
|
|
parecen valles y rocas, |
|
|
almendros, por ser del marzo, |
510 |
|
que en un día se malogran. |
|
|
Unos aquí mieses fingen |
|
|
pespuntadas de amapolas, |
|
|
cuando en océanos verdes |
515 |
|
son de los vientos lisonjas. |
|
|
No se han visto eternamente |
|
|
confusiones tan hermosas, |
|
|
ni jamás tan bien lograda |
|
|
primavera de dos horas. |
520 |
|
Llegué, llevando conmigo |
|
|
la ilustrísima persona |
|
|
del obispo de Coímbra, |
|
|
don Fray Juan Suárez, gloria |
|
|
de la observancia agustina, |
525 |
|
y piedra de su corona; |
|
|
y hechas en la real entrega |
|
|
las dispuestas ceremonias, |
|
|
nunca con mayor grandeza |
|
|
ni jamás con tal concordia, |
530 |
|
el duque me dio la rienda, |
|
|
donde un Faetón me transforman |
|
|
los rayos del sol que guío |
|
|
por precipicios de sombras. |
|
|
Aquí tumultos oyeras, |
535 |
|
y aquí vieras, en discordias |
|
|
de las dos lenguas mezcladas |
|
|
alegrías y congojas; |
|
|
porque "¡ Viva la princesa !" |
|
|
dijo Portugal, y en roncas |
540 |
|
voces Castilla, de envidia |
|
|
o de sentimiento, llora. |
|
|
Soberana me pregunta, |
|
|
como quedaba en Lisboa |
|
|
el príncipe mi señor, |
545 |
|
y aguarda a que le responda |
|
|
concediéndome la sangre |
|
|
y púrpura vergonzosa, |
|
|
porque no le profanaran |
|
|
cortinas que al rostro corran. |
550 |
|
Tras mí en el limpio viril |
|
|
todas las reliquias dora |
|
|
siendo el obispo el postrero, |
|
|
que por prelado le toca. |
|
|
Con real grandeza entró en Yelves, |
555 |
|
donde su alteza reposa |
|
|
aquella noche, por ver, |
|
|
soberbia arrogancia y loca, |
|
|
ganar aplausos de día |
|
|
con privilegios de antorcha. |
560 |
|
Proseguimos las jornadas, |
|
|
siendo los caminos copias |
|
|
de abejas, cuando en sus cuadras |
|
|
unas tropiezan en otras, |
|
|
los piquillos iluminan |
565 |
|
con las flores que destrozan. |
|
|
Llegamos así a la villa |
|
|
de Estremoz, donde se apoyan |
|
|
los aparatos y triunfos |
|
|
de las romanas colonias, |
570 |
|
donde aguardándola estaba |
|
|
el rey, mi señor, con toda |
|
|
la gloria de Portugal, |
|
|
lisonjera de su gloria. |
|
|
En sus brazos la recibe, |
575 |
|
y ella a sus plantas se postra, |
|
|
quedando en tanta humildad |
|
|
la majestad más gloriosa. |
|
|
No me detengo en las fiestas |
|
|
por referirte que en Cogna |
580 |
|
se ha embarcado en un jardín, |
|
|
que sobre el Tajo se forma, |
|
|
prevención porque no vea, |
|
|
que crespos cristales corta, |
|
|
pasadizo de tres leguas, |
585 |
|
dispuesto en leños que brotan |
|
|
fugitivas primaveras |
|
|
en las cristalinas ondas. |
|
|
Es un corriente pensil, |
|
|
que es un milagro que a Roma, |
590 |
|
Efeso y la insigne Egipto |
|
|
da admiración, que con todas |
|
|
las maravillas del mundo |
|
|
puede competir heroica; |
|
|
pero ser de Portugal |
595 |
|
para encarecerlo sobra. |
|
|
De este, ceñida de oliva, |
|
|
cándida y mansa paloma, |
|
|
el águila de Austria sale |
|
|
a ser sacra precursora |
600 |
|
en tus reinos de la paz |
|
|
y de la misericordia. |
|
|
Plega a Dios que entre sus brazos |
|
|
vivas edades notorias, |
|
|
sin pedir siglos al fénix |
605 |
|
ni incendios a sus aromas, |
|
|
dándole a Portugal Juana, |
|
|
a tus quinas vencedoras |
|
|
Alfonsos, a la fe espadas, |
|
|
a la majestad memorias, |
610 |
|
a los soberbios castigos, |
|
|
a los humildes coronas, |
|
|
nietos a tu heroico abuelo, |
|
|
al César triunfantes glorias, |
615 |
|
remedo de sus hazañas |
|
|
y amagos de sus victorias. |
|
PRINCIPE:
|
Y a vos, don Juan de Alencastro, |
|
|
plega a Dios que el cielo os oiga. |
|
ABEIRO:
|
Oiráme el cielo, señor. |
620 |
|
Su alteza a la puerta asoma; |
|
|
la artillería hace salva |
|
|
al castillo con gran pompa. |
|
PRINCIPE:
|
Y él le paga en consonantes |
|
|
que en preñados versos copia. |
625 |
|
Ya mi armada la recibe. |
|
ABEIRO:
|
Sólo pudiera Lisboa |
|
|
hacer tal demostración. |
|
PRINCIPE:
|
Mis deseos la provocan. |
|
|
Salen delante bailando a la princesa [doña
JUANA] y a una esquina del tablado el PRINCIPE, y
después de haber cantado se llega uno a otro. Cantan |
MUSICOS:
|
"Venga [ya] muito en buen hora |
630 |
|
la princesa doña Juana, |
|
|
ainda que es castellana, |
|
|
y las almas enamora." |
|
PRINCIPE:
|
La mano me dé a besar |
|
|
vuestra alteza. |
635 |
JUANA:
|
Vuestra alteza
| |
no esté así. |
|
PRINCIPE:
|
¡ Rara belleza ! |
|
|
Luciendo cortesía y entrambos
hincándose de rodillas |
JUANA:
|
Señor, éste es mi lugar. |
|
|
Así estaremos los dos, |
|
|
señor. |
640 |
PRINCIPE:
|
Así estoy triunfando. |
|
|
Y así estoy venerando |
|
|
la omnipotencia de Dios. |
|
JUANA:
|
Dejad, gran señor, los pies. |
|
PRINCIPE:
|
Portugués me considero. |
645 |
JUANA:
|
Aunque portugués os quiero, |
|
|
no os quiero tan portugués. |
|
PRINCIPE:
|
La mano os vengo a pedir. |
|
JUANA:
|
La vuestra me da a mí honor. |
|
PRINCIPE:
|
Esto es premio. |
650 |
JUANA:
|
Esto es amor.
|
PRINCIPE:
|
Esto es amar. |
|
JUANA:
|
Esto es sentir.
| |
Los MUSICOS [se] van cantando la misma copla y
todos éntranse; y salen el CONDESTABLE y don DIEGO |
CONDESTABLE:
|
Aumente el cielo los años |
|
|
eternidades de siglos |
|
|
hoy en los años del César |
|
|
que cumple cincuenta y cinco. |
655 |
DIEGO:
|
Bruselas se descompone, |
|
|
todo es fiesta y regocijo. |
|
|
Victoria de tantos años |
|
|
honran con risas y gritos. |
|
|
De él se han derivado en Carlos |
660 |
|
las suertes y los prodigios. |
|
|
Mas ya se sale vistiendo |
|
|
el máximo Carlos Quinto. |
|
|
Sale [el EMPERADOR] Carlos |
EMPERADOR:
|
Mucho a Bruselas le debo. |
|
CONDESTABLE:
|
Eres su monarca. |
665 |
EMPERADOR:
|
He sido
| |
siempre su padre piadoso. |
|
|
Bien en tu favor lo he visto; |
|
|
el primer César te llaman. |
|
EMPERADOR:
|
Fuera esto ofender al Quinto. |
|
|
Yo pagaré tanto amor. |
670 |
CONDESTABLE:
|
Mis músicos he traído |
|
|
y en la antecámara están. |
|
EMPERADOR:
|
Siempre os veo en mi servicio |
|
|
y en mis gustos diligente. |
|
|
Canten, que gusto de oírlos. |
675 |
CONDESTABLE:
|
¡ Hola, cantad ! Que ya os oye |
|
|
su majestad. |
|
EMPERADOR:
|
De mí mismo
| |
hoy como el fénix renazco, |
|
|
que aún no me faltan los bríos. |
|
|
Salen los MUSICOS |
MUSICOS:
|
"De trece años Carlos Quinto |
680 |
|
bajó a Castilla de Flandes, |
|
|
y con majestad en ella |
|
|
venció las Comunidades". |
|
CONDESTABLE:
|
Llegad. |
|
EMPERADOR:
|
Denles cien escudos |
685 |
|
por cada triunfo que canten, |
|
|
que aunque es tan modesto el precio, |
|
|
la cantidad será grande |
|
|
si aquí los refieren todos |
|
|
y aún espero acrecentarles, |
690 |
|
Conde, desde hoy otros muchos. |
|
CONDESTABLE:
|
Mil años el cielo os guarde. |
|
MUSICOS:
|
"Vence Carlos en Pavía |
|
|
al rey Francisco de Francia, |
|
|
más facción de su fortuna |
695 |
|
que del marqués de Pescara". |
|
EMPERADOR:
|
Dicen verdad, que en mí estuvo |
|
|
el valor y la constancia. |
|
|
De aquel triunfo canten más |
|
|
que de buen gusto los cantan. |
700 |
MUSICOS:
|
"Desafió Carlos Quinto |
|
|
desde Viena a Celín, |
|
|
cuerpo a cuerpo en la campaña |
|
|
y no se atrevió a salir". |
|
EMPERADOR:
|
¡ Y cómo que fue verdad, |
705 |
|
y cómo que pasó así ! |
|
|
No estuve, Conde, en mi vida |
|
|
con más gana de reñir |
|
|
que entonces, y lo matara, |
|
|
según bizarro me vi. |
710 |
|
No he sentido, ¡ vive Dios !, |
|
|
cosa tanto como allí |
|
|
no pelear cuerpo a cuerpo |
|
|
con él; pero vióme en fin. |
715 |
MUSICOS:
|
"A los pies de Carlos Quinto |
|
|
está [Lansgrave] y Sajonia, |
|
|
medrosos de su justicia |
|
|
pidiendo misericordia". |
|
EMPERADOR:
|
Siempre fui con los rendidos |
720 |
|
piadoso, que las historias, |
|
|
si con el valor se adquieren, |
|
|
con la clemencia se adornan. |
|
MUSICOS:
|
"Ya Barbarroja soberbio, |
|
|
sangriento y vencido en Túnez, |
725 |
|
entre los brazos del César |
|
|
piedad a voces le pide". |
|
|
Canta dentro ANDRES de Cuacos |
ANDRES:
|
"Pobre nací y pobre me vi, |
|
|
y pobre me estoy; |
|
|
y dáseme un cornado |
730 |
|
del emperador". |
|
DIEGO:
|
¿: Hay mayor atrevimiento ? |
|
CONDESTABLE:
|
¿: Hay desvergüenza mayor ? |
|
DIEGO:
|
La posta es. |
|
CONDESTABLE:
|
¡ Hola, matadle !
|
EMPERADOR:
|
¡ Terrible resolución ! |
735 |
|
No le ofendáis, que hoy no es día |
|
|
de fiereza ni rigor. |
|
CONDESTABLE:
|
Ha sido gran desacato. |
|
EMPERADOR:
|
Interrumpir lo peor |
|
|
a vuestra música ha sido, |
740 |
|
Conde, con tan mala voz. |
|
|
¿: Qué no se le da un cornado |
|
|
de mí dijo, como oyó |
|
|
cantar mis triunfos ? Merece |
|
|
mi clemencia y mi perdón. |
745 |
|
Traedle, que quiero verle. |
|
CONDESTABLE:
|
¿: Hay tal hombre ? Entre el cantor, |
|
|
que le quiere ver el César. |
|
|
Sale ANDRES |
ANDRES:
|
No ha sido el cantar error. |
|
CONDESTABLE:
|
Ha sido gran desvergüenza |
750 |
|
.................. |
-ó]. |
|
EMPERADOR:
|
Dejadle. ¿: Qué hacéis la posta ? |
|
|
................. |
- ó]. |
|
ANDRES:
|
Yo, señor, sí... porque... cuando... |
|
EMPERADOR:
|
Sosegaos. |
755 |
ANDRES:
|
Como estoy,
| |
cuando me juzgáis culpado, |
|
|
en vuestra presencia, y vos |
|
|
estáis, como dicen todos |
|
|
estáis en lugar de Dios... |
|
EMPERADOR:
|
No temáis, decidlo, amigo. |
760 |
|
................... |
-ó]. |
|
ANDRES:
|
Del mundo desengañado, |
|
|
que es enemigo mayor, |
|
|
viendo que da los pesares |
|
|
como los bienes nos dio, |
765 |
|
hago burla del cantado |
|
|
y digo aquesta canción. |
|
EMPERADOR:
|
Decidla, que yo os perdono, |
|
|
y ha de ser en alta voz. |
|
ANDRES:
|
Soy músico muy novicio. |
770 |
EMPERADOR:
|
Para mí sois el mejor. |
|
|
[Canta] |
ANDRES:
|
"Pobre nací, pobre, viví, |
|
|
y pobre me estoy; |
|
|
y dáseme un cornado |
|
|
del Emperador". |
775 |
EMPERADOR:
|
¿: Cómo, juzgándoos tan pobre, |
|
|
de mí no se os da un cornado ? |
|
ANDRES:
|
Señor, porque cuando muera |
|
|
serán menester mis cargos, |
|
|
y en un cornado no estimo, |
780 |
|
si allá habéis de ser juzgado |
|
|
como el más pobre, el más vil, |
|
|
el más humilde, el más bajo, |
|
|
vuestros imperios. |
|
EMPERADOR:
|
¡ Bien dice !
| |
¿: Mas el ser pobre es ser santo ? |
785 |
ANDRES:
|
No, señor; antes los pobres |
|
|
somos impacientes, vanos, |
|
|
envidiosos, fementidos, |
|
|
viles, crüeles, ingratos, |
|
|
y humanamente demonios, |
790 |
|
no siéndolo voluntarios. |
|
|
Mas yo, señor, siendo pobre, |
|
|
sólo de salvarme trato, |
|
|
que al fin se canta la gloria, |
|
|
y esto advierte en lo que canto. |
795 |
EMPERADOR:
|
¿: Cuánto ha que soldado sois ? |
|
ANDRES:
|
Pienso que diez y seis años. |
|
EMPERADOR:
|
¡ Diez y seis años ! ¡ Qué bien ! |
|
|
........................ |
-a-o]. |
|
ANDRES:
|
Y tanto, que de los quince, |
800 |
|
vuestras glorias acompaño. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Treinta y un años tenéis ? |
|
ANDRES:
|
Señor, sí, que tantos años |
|
|
tres mil setenta y dos meses, |
|
|
y en semanas dilatados |
805 |
|
son cuatro mil y trescientas |
|
|
y cuarenta. Estas sumando |
|
|
en días son dos millones |
|
|
y ciento y treinta y si paso |
|
|
a reducirlas a horas, |
810 |
|
son las que por mí han pasado |
|
|
cuarenta y nueve millones |
|
|
de horas. Si a medios o cuartos |
|
|
las reduzco, vendrá a ser |
815 |
|
el número imaginado |
|
|
infinito; si tú tienes |
|
|
de dar cuenta de tus años, |
|
|
meses, semanas y días, |
|
|
horas, medias horas, cuartos, |
820 |
|
y el menor espacio de estos |
|
|
contener puede un pecado, |
|
|
que los delitos y ofensas |
|
|
salen en tan breve espacio, |
|
|
¿: por qué no quieres que diga |
825 |
|
que no se me da un cornado |
|
|
del Emperador ? |
|
EMPERADOR:
|
¿: No oís
| |
lo que dice ? ¡ Castigadlo ! |
|
ANDRES:
|
Porque sepas, gran señor, |
|
|
como mi remedio trato, |
830 |
|
quiero que veáis un libro |
|
|
que en mi fardellito traigo. |
|
|
Lea vuestra majestad. |
|
|
Saca un libro de un fardel viejo |
CONDESTABLE:
|
Ciérralo allá. |
|
EMPERADOR:
|
No hagáis caso
| |
jamás de la guarnición |
835 |
|
del libro, conde. Mirarlo |
|
|
por lo escrito es lo que importa, |
|
|
que no está en lo encuadernado |
|
|
lo que viene. |
|
ANDRES:
|
La letra
| |
es mala. |
840 |
|
Lee [el EMPERADOR] Carlos |
EMPERADOR:
|
"Breve sumario |
|
|
del tiempo que Dios me dio |
|
|
para ver como le gasto". |
|
ANDRES:
|
Años, meses, días, horas, |
|
|
desde que discurso alcanzo, |
845 |
|
tengo en ese libro escritas, |
|
|
donde no se me ha pasado |
|
|
el instante más pequeño |
|
|
ni el pensamiento más vario. |
|
|
Vedlo bien. |
850 |
EMPERADOR:
|
¡ Extraña cosa !
|
CONDESTABLE:
|
¡ Cuenta estrecha ! |
|
EMPERADOR:
|
¡ Hombre extraño !
| |
Lee |
|
"Ano de mil quinientos, |
|
|
lunes catorce de mayo, |
|
|
día de San Valentín, |
|
|
llegaste..." Adelante paso. |
855 |
|
"Jueves a veinte de enero |
|
|
del años de treinta, estando |
|
|
el imperial escuadrón |
|
|
sobre Lasartas, el cuarto |
|
|
de la modorra me cupo; |
860 |
|
éste le pasé rezando |
|
|
el Rosario de la Virgen |
|
|
y por las ánimas cuatro. |
|
|
Llovió y nevó sin cesar, |
|
|
y de impaciente di al diablo |
865 |
|
al César y al de Alba..." |
|
ANDRES:
|
Es cierto.
| |
Lee |
EMPERADOR:
|
"Dejé la posta y mojado |
|
|
llegué al cuartel, donde estuve |
|
|
a la lumbre murmurando |
|
|
de mi alférez; recostéme |
870 |
|
a reposar sobre un banco; |
|
|
recordé, y dando las ocho |
|
|
fuimos a tomar un trago |
|
|
mis camaradas y yo, |
|
|
en que media hora gastamos |
875 |
|
en conversación honesta |
|
|
y en porfía de los campos. |
|
|
Hasta las nueve estuvimos |
|
|
en misa, y nos apartamos..." |
|
ANDRES:
|
¿: Hay tan gran puntualidad |
880 |
|
y cansancio ? |
|
EMPERADOR:
|
Es buen cansancio.
| |
Lee |
|
"Año de nueve en Amberes. |
|
|
Herido de un mosquetazo |
|
|
en el hospital entré". |
|
ANDRES:
|
Señor, con ese cuidado |
885 |
|
está todo. |
|
DIEGO:
|
¿: Hay mayor flema ? |
|
ANDRES:
|
La cólera es todo agravios; |
|
|
y desde que razón tengo, |
|
|
esta cuenta y razón guardo, |
890 |
|
que en este reloj de arena |
|
|
cuento las horas por granos. |
|
EMPERADOR:
|
Este hombre no es el que habla. |
|
|
Matías mueve sus labios, |
|
|
y en su día y en mi día |
895 |
|
me advierte estos desengaños. |
|
|
Y si juzgado he de ser, |
|
|
no como un hombre ordinario, |
|
|
sino como un César loco, |
|
|
¿: qué me detengo ? ¿: Qué aguardo ? |
900 |
|
¿: De dónde sois ? |
|
ANDRES:
|
Extremeño.
|
EMPERADOR:
|
¿: Habéís sido buen soldado ? |
|
ANDRES:
|
Pienso que sí. |
|
EMPERADOR:
|
Pues, decid,
| |
¿: cómo oficio en tantos años |
|
|
no habéis tenido ? |
905 |
ANDRES:
|
Señor,
| |
porque no le he procurado. |
|
EMPERADOR:
|
Mucha modestia es la vuestra. |
|
|
¿: Tenéis papeles ? |
|
ANDRES:
|
De asaltos
| |
y de facciones honrosas, |
|
|
de hechos extraordinarios, |
910 |
|
tengo mis fes, y otras tantas |
|
|
certificaciones traigo. |
|
EMPERADOR:
|
Pues sed desde hoy capitán. |
|
ANDRES:
|
Vivas, soberano Carlos, |
915 |
|
mil siglos en que te sirva, |
|
|
mas sin oficio ni cargos. |
|
|
Perdóname, que no quiero |
|
|
trocar a ajenos cuidados |
|
|
los míos; antes quisiera |
920 |
|
retirarme a ser donado |
|
|
a un convento. Esto procuro; |
|
|
................... |
-a-o] |
|
|
temo el no me recibir |
|
|
y así quiero suplicaros |
925 |
|
me hagáis merced de una carta, |
|
|
gran señor, facilitando |
|
|
este impedimento. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Y dónde
| |
imagináis retiraros ? |
|
ANDRES:
|
En Yuste, que es un convento |
930 |
|
que está muy cerca de Cuacos, |
|
|
aldea donde nací, |
|
|
y porque, señor, me llamo |
|
|
Andrés de Cuacos. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Convento
| |
hay allí ? |
935 |
ANDRES:
|
Puedo llamarlo
| |
cielo, paraíso, donde |
|
|
bebe en naturales cuadros |
|
|
la tierra el aura apacible |
|
|
de diamante y topacios. |
|
|
Reino es de la primavera, |
940 |
|
jerarquía de hermitaños |
|
|
jerónimos. |
|
EMPERADOR:
|
En este hombre |
|
|
los cielos me están hablando. |
|
|
Escribir quiero a Felipe. |
945 |
|
Vea su sitio y si acaso |
|
|
es a propósito, quiero |
|
|
darme en él a Dios en cambio |
|
|
de tan malogrados días, |
|
|
de tan perdidos años. |
950 |
|
¡ Andrés de Cuacos ! |
|
ANDRES:
|
¿: Señor ?
|
EMPERADOR:
|
La vuelta de España trato. |
|
|
Conmigo iréis, y en ella |
|
|
veremos juntos los claustros |
|
|
de Yuste, donde podrán |
955 |
|
vernos donados a entrambos. |
|
|
Conde, desde hoy en mis libros |
|
|
asienten por mi criado |
|
|
a Andrés de Cuacos. |
|
CONDESTABLE:
|
¿: Y en qué
| |
oficio han de ocuparlo ? |
960 |
EMPERADOR:
|
De músico ha de servir |
|
|
de mi cámara. |
|
ANDRES:
|
Yo canto
| |
como veis. |
|
EMPERADOR:
|
Por lo que he visto, |
|
|
amigo, músico os hago |
965 |
|
de mi cámara; que quiero |
|
|
que siempre me estéis cantando |
|
|
esa canción, que por ella |
|
|
veré que vale un cornado |
|
|
más que una imperial corona. |
970 |
|
Pero es oro, y ella es barro. |
|
DIEGO:
|
El César se ha enternecido. |
|
CONDESTABLE:
|
Pues, tratemos de alegrarlo, |
|
|
y a aguardar los parlamentos |
|
|
y las fiestas. |
975 |
EMPERADOR:
|
¿: Dónde vamos,
| |
que hoy es el día que triunfo, |
|
|
pues que de mí voy triunfando ? |
|
ANDRES:
|
Y yo la alabarda dejo, |
|
|
si vuestro cantor me llamo. |
|
EMPERADOR:
|
Andrés, con tan mala voz |
980 |
|
cantar tan bien es milagro. |
|
|
Desde hoy el mundo ha de ver |
|
|
la mayor victoria en Carlos. |
|
|
|
| |
ACTO SEGUNDO
|
|
Sale la princesa doña JUANA, el REY de
Portugal su suegro, y ella vestida de luto, y
acompañamiento |
JUANA:
|
Nadie en acción tan rara, |
985 |
|
si no es agora me ha de ver la cara, |
|
|
fidalgos, mientras viva, |
|
|
que me pide mi esposo tan esquiva. |
|
REY:
|
Hija, tantos enojos |
|
|
no ocasionen lágrimas a tus ojos, |
990 |
|
aunque el cetro embellecen. |
|
JUANA:
|
Lágrimas son de esposo, y bien parecen |
|
|
para llegar con vida; |
|
|
dame licencia aquí que me despida |
|
|
de ti, señor, y de ellos, |
995 |
|
pues en mi vida he de volver a verlos. |
|
|
Rey, don Juan de Portugal, |
|
|
cuya majestad eterna |
|
|
haga el tiempo en tus metales |
|
|
y la fama de tus banderas, |
1000 |
|
padre mío y señor mío, |
|
|
venerable competencia |
|
|
a los laureles de Roma |
|
|
y a las tierras de Grecia; |
|
|
fidalgos, a quien dos mundos |
1005 |
|
por vuestras espadas tiemblan, |
|
|
al fin portugueses nobles, |
|
|
por quien las quinas sangrientas |
|
|
siendo en el Africa rosas |
|
|
son en el oriente estrellas, |
1010 |
|
abono de lo que os amo, |
|
|
sean mis lágrimas tiernas |
|
|
testigos de mis palabras |
|
|
y efectos de mis ternezas. |
|
|
De los brazos de mi padre |
1015 |
|
vine a ser vuestra princesa; |
|
|
jamás me vi tan honrada, |
|
|
jamás me vi tan contenta. |
|
|
Del príncipe mi señor |
|
|
don Juan fui dichosa prenda, |
1020 |
|
desdichada en que me falte, |
|
|
miserable en que le pierda. |
|
|
Trece meses merecí |
|
|
su dulce tálamo apenas, |
|
|
cuando en tan felices lazos |
1025 |
|
juzgaba edades eternas. |
|
|
Pero la muerte envidiosa |
|
|
quiso, arrogante y soberbia, |
|
|
darme e entender que ella sola |
|
|
no sabe ser lisonjera. |
1030 |
|
Trasladóse a mayor día |
|
|
fióse a más alta esfera, |
|
|
pues en provincias de rayos |
|
|
es majestad de planetas. |
|
|
Pero aunque se fue, Dios quiso |
1035 |
|
que en don Sebastián os diera |
|
|
su imagen, que en él malogro |
|
|
al padre no se parezca. |
|
|
A los diez y ocho días |
|
|
y resistiendo paciencia, |
1040 |
|
su muerte en él de ese santo |
|
|
salió a renovar sus penas. |
|
|
Hijo de dolor ha sido, |
|
|
parto ha sido de tristeza, |
|
|
plega a Dios que él alegría |
1045 |
|
de vuestros imperios sea. |
|
|
Prenda es del alma y del alma |
|
|
me le apartan, cuando fueran |
|
|
con él mis ansias más sabias |
|
|
y mis desdichas más cuerdas. |
1050 |
|
Sin alma parto, fidalgos, |
|
|
que en el príncipe se queda, |
|
|
y pues en él os la doy; |
|
|
tened cuidado con ella. |
|
|
Veneradla por su padre, |
1055 |
|
por mí estimadla y queredla; |
|
|
ved que es alma de dos almas, |
|
|
que quiere Dios que le pierdan. |
|
|
Precisas obligaciones |
|
|
me aparten de ella, y es fuerza |
1060 |
|
que el cuerpo tenga en Castilla |
|
|
y el alma en Portugal tenga. |
|
|
A su gobierno me llama |
|
|
por estar ausente el César, |
|
|
mi padre, y porque mi hermano |
1065 |
|
se casa en Ingalaterra. |
|
|
Mirad como gobernar |
|
|
podrá a Castilla quien deja |
|
|
en un alabastro el alma |
|
|
y en un ángel sus potencias. |
1070 |
|
Y aunque esto siento, fidalgos, |
|
|
como es razón que lo sienta, |
|
|
disgustos son y pesar, |
|
|
que al dejaros no llegan. |
|
|
Favorecedme por sola, |
1075 |
|
por viuda y extranjera, |
|
|
por pobre y por peregrina, |
|
|
y por mujer que se ausenta. |
|
|
Sin espíritu, sin alma, |
|
|
sin consuelo, sin paciencia |
1080 |
|
de padre que era su amparo, |
|
|
de rey que era su defensa, |
|
|
de infante que era su gloria, |
|
|
de grandes que su bien eran, |
|
|
de fidalgos que eran su alma, |
1085 |
|
de ricos que eran su hacienda, |
|
|
de pobres que eran su vida. |
|
|
Y al fin, portugueses de esta |
|
|
tierra, que para alabarla, |
|
|
pintarla y encarecerla |
1090 |
|
ser Lusitania le basta, |
|
|
donde los milagros cesan, |
|
|
y es bien que al dejarla llora |
|
|
quien por Castilla la deja. |
|
REY:
|
Vivas, madre de don Juan, |
1095 |
|
vivas edades eternas. |
|
GARCIA:
|
Ya las galeras aguardan; |
|
|
embárquese vuestra alteza. |
|
JUANA:
|
Padre, fidalgos, adiós. |
|
GARCIA:
|
¡ Qué hermosura ! |
1100 |
REY:
|
¡ Que tristeza
| |
ha de quedar en el reino ! |
|
JUANA:
|
Señor, a mi cara prenda |
|
|
vuelvo a encargar otra vez. |
|
REY:
|
Cuando mi nieto no fuera, |
|
|
por ser hijo de tal madre |
1105 |
|
lo estimara y lo quisiera. |
|
|
Vanse y salen el [duque de] GANDIA y don
JAIME |
JAIME:
|
¿: Ha de ser hoy la partida ? |
|
GANDIA:
|
Don Jaime, forzosamente |
|
|
tanta priesa al de Segorbe |
|
|
su esposo me da. |
1110 |
JAIME:
|
Gran trueque
| |
hace vuestra excelencia. |
|
GANDIA:
|
Así
| |
queremos que se conserven |
|
|
parentescos y amistades. |
|
|
Su hermana el duque me ofrece, |
1115 |
|
y yo la mía le doy, |
|
|
puesto que de dote tiene |
|
|
hoy trescientos mil ducados. |
|
JAIME:
|
Dote es, que pudieran reyes |
|
|
estimarle, porque iguala |
1120 |
|
con su hermosura excelente. |
|
|
Sale doña ANA con un espejo, y debajo una
muerte |
GANDIA:
|
¿: Y la duquesa mi hermana ? |
|
ANDRES:
|
En el jardín se entretiene |
|
|
cortando flores. |
|
GANDIA:
|
Doña Ana,
| |
dile que ya salir puede, |
1125 |
|
que la litera la aguarda |
|
|
dudosa de palafrenes. |
|
ANDRES:
|
Ella es la que viene aquí. |
|
|
Sale doña ISABEL |
GANDIA:
|
Haz, don Jaime, que se apreste |
|
|
la jornada, porque gusto |
1130 |
|
de que los duques no esperen. |
|
|
Dios a vuestra excelencia guarde, |
|
|
que en mi vida me parece |
|
|
que tan hermosa la he visto. |
|
ISABEL:
|
Siempre me [das] mil mercedes |
1135 |
|
vuestra excelencia. |
|
GANDIA:
|
Yo me voy,
| |
la partida será breve. |
|
|
Vase |
ISABEL:
|
No se depondrá por mí. |
|
ANA:
|
Bizarra y hermosa vienes. |
|
ISABEL:
|
Vengo, doña Ana, de boda. |
1140 |
ANA:
|
Sólo en los vestidos eres. |
|
ISABEL:
|
Más hermosa antes de mucho, |
|
|
doña Ana, he de parecerte. |
|
ANA:
|
No puedes estar más linda |
|
|
jamás. |
1145 |
ISABEL:
|
Tanto lo encareces, |
|
|
que verme quisiera. |
|
ANA:
|
Aquí
| |
........................ |
-e-e] |
|
|
tienes el espejo. |
|
ISABEL:
|
¡ Muestra !
| |
Rostro me hace diferente |
1150 |
|
el cristal. |
|
ANA:
|
¡ Qué maravilla |
|
|
si es el cristal una muerte ! |
|
ISABEL:
|
En este espejo, doña Ana, |
|
|
las bellezas han de verse, |
1155 |
|
que los cristales engañan |
|
|
con las lisonjas que ofrecen. |
|
|
Esto soy y esto he de ser; |
|
|
a mi cuarto el cristal vuelve |
|
|
y si viniere mi hermana, |
1160 |
|
le dirás que un ramillete |
|
|
cortando estoy en los cuadros, |
|
|
que halaga ese vidrio en sierpes. |
|
|
Vase |
JAIME:
|
¡ Notable virtud ! |
|
ANA:
|
Mirando
| |
la caja de sus afeites, |
1165 |
|
la hallé llena de cilicios |
|
|
y de disciplinas. |
|
JAIME:
|
Vence
| |
en todo a sus dos hermanos. |
|
ANA:
|
No se han visto en años verdes |
|
|
tan ancianos desengaños |
1170 |
|
ni acciones tan diferentes. |
|
JAIME:
|
Con tan claros desengaños, |
|
|
¿: quién ciego se desvanece ? |
|
ANA:
|
Quien ve en aquese cristal |
|
|
todos los días la muerte. |
1175 |
JAIME:
|
Alma santa es para mí. |
|
|
Yo pienso que el duque viene. |
|
|
Sale el duque [de GANDIA] |
GANDIA:
|
¿: Y doña Isabel, doña Ana ? |
|
ANA:
|
Agora fue a su retrete, |
|
|
que ha de pasar al jardín |
1180 |
|
para hacer un ramillete. |
|
GANDIA:
|
Ve, y di que quedo aguardando. |
|
|
Sale doña ISABEL de monja con un ramillete
en las manos |
|
¡ Cielos ! ¿: Qué disfraz es éste ? |
|
|
¡ Duquesa, hermana, señora, |
|
|
doña Isabel ! |
1185 |
ISABEL:
|
Desnudéme
| |
de Adán y de Dios vestíme. |
|
GANDIA:
|
¿: Adónde vas de esa suerte ? |
|
ISABEL:
|
Al tálamo de mi esposo. |
|
GANDIA:
|
¿: Quién es tu esposo ? |
|
ISABEL:
|
El que puede,
| |
soberano y poderoso, |
1190 |
|
criar este ramillete. |
|
GANDIA:
|
¿: Y el duque ? |
|
ISABEL:
|
Será mi esposo
| |
si criare otro como éste. |
|
GANDIA:
|
¿: Qué dices, doña Isabel |
|
|
de Borja ? |
1195 |
ISABEL:
|
¡ No el nombre trueques ! |
|
|
Soror Francisca me llamo |
|
|
de Jesús, nombre a quien tiemblen |
|
|
los cielos y los abismos. |
|
GANDIA:
|
No sé lo que me sucede. |
1200 |
ISABEL:
|
Yo sí, y al duque decidle |
|
|
que Dios reina quiere hacerme, |
|
|
y así por un reino aquí |
|
|
es bien que un ducado deje. |
|
GANDIA:
|
¡ Hermana, hermana, señora ! |
1205 |
ISABEL:
|
En vano es el detenerme. |
|
|
Vase |
JAIME:
|
Al convento se pasó |
|
|
por el jardín. |
|
GANDIA:
|
¡ Que concierte
| |
esto Gandía sin mí ! |
|
|
Llegad, pedazos hacedle; |
1210 |
|
pero deteneos, que Dios |
|
|
sin duda sus pasos mueve. |
|
|
Vanse todos. Salen CAZALLA y el CONDESTABLE,
dándole un memorial CAZALLA |
CONDESTABLE:
|
Bien lo merecéis no dudo, |
|
|
Cazalla, que la princesa |
1215 |
|
dé a vuestra virtud el premio. |
|
CAZALLA:
|
Yo sé, que si vuestra excelencia |
|
|
mi pretensión favorece, |
|
|
que saldrá con lo que intenta |
|
|
por ser amado de todos. |
1220 |
CONDESTABLE:
|
Cuando que alegar no hubiera |
|
|
más de lo que habéis sentido, |
|
|
pues fuisteis a Ingalaterra |
|
|
con aprobación de tantos |
|
|
y finalmente del césar, |
1225 |
|
sois de un obispado digno. |
|
|
.................... |
- e-a] |
|
CAZALLA:
|
(¡ Y como si es justo, viven Aparte |
|
|
los cielos ! Que es a mis letras |
|
|
pequeño premio vuestra mitra |
1230 |
|
aunque de Toledo fuera. |
|
|
¿: Qué dijera el condestable |
|
|
si con presunción me viera |
|
|
de gran letrado y altiva |
|
|
satisfacción ?) Vuestra excelencia |
1235 |
|
tendrá ocupaciones grandes. |
|
CONDESTABLE:
|
Como llegó la princesa |
|
|
de Portugal, tan dichosa |
|
|
Castilla, aunque con la ausencia |
|
|
del príncipe lastimada, |
1240 |
|
porque el rey viéndola apenas |
|
|
salió de Valladolid |
|
|
aquella noche serena; |
|
|
si en negro luto vestida |
|
|
ella, como veis, gobierna |
1245 |
|
tan cuerdamente estos reinos, |
|
|
que oscurecer de Cornelia |
|
|
no era la prudencia mucho |
|
|
de que se preciaba Grecia. |
|
|
........................ |
1250 |
CAZALLA:
|
Parece que ya su alteza |
|
|
sale. |
|
CONDESTABLE:
|
Voyla a recibir. |
|
CAZALLA:
|
Acuérdese vuestra excelencia |
|
|
de la merced que me hace. |
1255 |
CONDESTABLE:
|
Será la consulta cierta. |
|
|
Sale la princesa doña JUANA de luto con el
manto echado hasta la cintura y una carta |
JUANA:
|
Quejas son de los grandes de Castilla. |
|
|
No queda nadie aquí. |
|
CONDESTABLE:
|
Ya tanto luto
| |
y tristeza la corte maravilla, |
|
|
......................... |
-uto] |
1260 |
|
......................... |
-illa] |
|
|
precio se quede atrás perdone Bruto. |
|
|
............................... |
|
|
............................... |
|
|
Lee |
JUANA:
|
"Hija, quejas me dan vuestros vasallos |
1265 |
|
de que no os ven el rostro eternamente, |
|
|
y es necesaria cosa contentallos, |
|
|
............................ |
-ente] |
|
|
el rostro les mostrad para alegrallos. |
|
|
Salga el sol de ese ocaso al rubio oriente, |
1270 |
|
esto mando que hagáis. Templad el llanto, |
|
|
el manto moderad, que es mucho manto. |
|
|
Nuevas: |
|
murió María. Ingalaterra |
|
|
apellida a Isabel, y en tal estado |
1275 |
|
están las cosas, que a dejar la tierra |
|
|
a vuestro hermano el reino se ha obligado. |
|
|
Los tumultos de Francia en tanta guerra |
|
|
en edades de paz se han confirmado, |
|
|
siendo la oliva soberana y bella |
1280 |
|
Isabel de la Paz que pudo hacella; |
|
|
con Felipe la casó, que quería |
|
|
en Castilla la corte ver de asiento, |
|
|
y en ella establecer la monarquía |
|
|
que en vuestro hermano renunciar intento. |
1285 |
|
Y aunque Valladolid es patria mía, |
|
|
si la crianza excede al nacimiento, |
|
|
viéndola en tantos montes retirada, |
|
|
no me parece cosa acomodada. |
|
|
Esta apacible villa en que nacisteis |
1290 |
|
y en quien me hallé tan sano y tan robusto, |
|
|
consultad si es capaz, pues suya fuisteis, |
|
|
que el ser que le debéis pagar es justo; |
|
|
mas aunque de Madrid lo recibisteis, |
|
|
lo que al reino le importe excede al gusto |
1295 |
|
que nuestro intento es dar a los vasallos |
|
|
corte y comodidad de descasallos." |
|
|
¡ Oh majestad, oh poder ! |
|
|
Gloria de disgusto llena, |
|
|
los que te juzgan tan buena |
1300 |
|
te habían de conocer. |
|
|
Vieran como tu decoro |
|
|
está de víboras lleno, |
|
|
y vieran que eres veneno |
|
|
metido en lisonjas de oro. |
1305 |
|
¡ Qué presto mi sentimiento |
|
|
cuando esperé compasión, |
|
|
ha dado al reino ocasión |
|
|
de quejas sin fundamento ! |
|
|
¡ Qué presto el manto han hallado |
1310 |
|
riguroso y descortés ! |
|
|
Pero es manto portugués |
|
|
y les parece cansado. |
|
|
Mas es desacierto igual |
1315 |
|
que le hace el manto a Castilla, |
|
|
cuando muestra en su mancilla |
|
|
finezas de Portugal. |
|
|
A mi padre obedecer |
|
|
es fuerza, mas pues levanto |
1320 |
|
por quejas del reino el manto, |
|
|
yo me daré a conocer. |
|
|
Yo haré que Castilla advierta |
|
|
que también me sé enojar, |
|
|
ya que llego a gobernar |
1325 |
|
con la cara descubierta. |
|
|
¡ Hola ! |
|
|
Sale don GARCIA |
GARCIA:
|
¿: Señora ?
|
JUANA:
|
Enojada
| |
estoy y vencerme no puedo. |
|
|
Don García de Toledo, |
|
|
mi padre ver asentada |
1330 |
|
la corte en Castilla quiere, |
|
|
excusando en sus mudanzas |
|
|
los gastos y las tardanzas |
|
|
que del despecho se infiere |
|
|
de los que la corte siguen. |
1335 |
|
Para esto vuestro cuidado |
|
|
junte el consejo de estado |
|
|
donde su asiento litiguen, |
|
|
y yo he de ser la primera. |
|
|
¿: No escribisteis a Gandía |
1340 |
|
que ver al duque quería ? |
|
GARCIA:
|
Ya en la antecámara espera. |
|
JUANA:
|
¿: Y doña Isabel no viene ? |
|
GANDIA:
|
Solo, señora, ha llegado |
|
|
el duque. |
1345 |
JUANA:
|
Estimo el cuidado |
|
|
que de mis servicios tiene. |
|
|
Sale el duque de GANDIA |
GANDIA:
|
Déme los pies vuestra alteza. |
|
JUANA:
|
Llegáis a buena ocasión, |
|
|
que para cierta elección |
1350 |
|
juntar el consejo empieza. |
|
|
¿: Cuándo llega vuestra hermana, |
|
|
duque ? |
|
GANDIA:
|
A besarte los pies |
|
|
llegará presto. |
1355 |
JUANA:
|
Tarde es
| |
para quien con tanta gana |
|
|
de verla esperando vive. |
|
GANDIA:
|
Muy bien merece ese amor |
|
|
pagarse con el favor |
|
|
que de tu alteza recibe. |
1360 |
JUANA:
|
Llegue la audiencia. |
|
GANDIA:
|
No vi
| |
tal gracia en tal majestad. |
|
JUANA:
|
Aquesa silla arrastrad. |
|
|
Salen CAZALLA y el CONDESTABLE |
CONDESTABLE:
|
Llegad, Cazalla, hasta aquí. |
|
JUANA:
|
Presto estaréis despachado; |
1365 |
|
¿: vos sois Cazalla ? |
|
CAZALLA:
|
El menor
| |
esclavo tuyo. |
|
JUANA:
|
Doctor,
| |
ya de vos me han informado, |
|
|
y aunque Córdoba y Plasencia |
|
|
no es bien que vacos estén, |
1370 |
|
..................... |
-én] |
|
|
que es grande la competencia; |
|
|
ninguno es de aquestos dos |
|
|
el que a titularos vengo |
|
|
como veréis, porque tengo |
1375 |
|
noticia que para vos |
|
|
hay otro muy importante. |
|
CAZALLA:
|
No sé que haya vaco alguno |
|
|
de nuevo. |
|
JUANA:
|
Yo sé que hay uno, |
1380 |
|
Cazalla, que su vacante |
|
|
sólo os pertenece a vos; |
|
|
y a Dios las gracias le he dado, |
|
|
que pienso que me ha alumbrado |
|
|
para su servicio Dios. |
1385 |
|
No tardaré en despacharos. |
|
CAZALLA:
|
Beso mil veces los pies |
|
|
a vuestra alteza. |
|
JUANA:
|
Al fin es
| |
mi obligación el premiaros. |
|
GARCIA:
|
La junta de estado aguarda. |
1390 |
JUANA:
|
Pues entre luego la junta, |
|
|
que satisfaré a sus quejas |
|
|
con la prevención que gustan. |
|
|
Salgan los que hubiere |
CONDESTABLE:
|
Mayor favor no queremos. |
|
|
No esperemos más ventura. |
1395 |
JUANA:
|
¿: Veis bien que soy la princesa |
|
|
doña Juana ? |
|
|
Descúbrese |
CONDESTABLE:
|
Todos fundan
| |
en vuestro gusto su intento. |
|
GARCIA:
|
Todos de serviros gustan. |
|
JUANA:
|
Sentaos y oíd, pues mi padre |
1400 |
|
me manda que me descubra. |
|
|
Ya pienso que os ha escrito |
|
|
mi padre en el cuidado que remito. |
|
|
Desea que Castilla |
|
|
firme establezca su dichosa silla, |
1405 |
|
que entre los castellanos |
|
|
la corte ha sido hasta hoy silla de manos, |
|
|
sin que jamás se vea |
|
|
en estable lugar que corte sea. |
|
CONDESTABLE:
|
Si de mi voto fuera, |
1410 |
|
en Burgos su opulencia engrandeciera, |
|
|
que toda aspira a reyes |
|
|
ha sido voz de castellanas leyes; |
|
|
y no es menor grandeza |
1415 |
|
hacerla a tantos reinos su cabeza. |
|
|
Tiene edificios bellos |
|
|
en tornos ricos y abundancia en ellos. |
|
JUANA:
|
Está muy a trasmano |
|
|
lejos del catalán y el sevillano. |
1420 |
GARCIA:
|
Avila me parece |
|
|
que en buenos templos y edificios crece. |
|
JUANA:
|
Acomodada fuera |
|
|
si en clausuras de montes no estuviera, |
|
|
que ceñidos de nieve |
1425 |
|
las cantimploras son donde el sol bebe. |
|
CONDESTABLE:
|
Ese mismo defecto |
|
|
tendrá Segovia. |
|
JUANA:
|
Andáis, conde, discreto,
| |
porque cuando reporte |
|
|
sus velos el alcázar, la hará corte. |
1430 |
GANDIA:
|
Madrid me ha parecido. |
|
JUANA:
|
Yo no he de hablar de tierra en que he nacido. |
|
CONDESTABLE:
|
Corte en ella han tenido |
|
|
los Enriques y Pedros. |
|
JUANA:
|
Y le ha sido
| |
también del Quinto Carlos, |
1435 |
|
y en cetro y majestad puede igualarlos. |
|
GANDIA:
|
De mi largo cuidado |
|
|
hoy diré de Madrid lo que alcanzado. |
|
JUANA:
|
Gustaré de saberlo. |
|
GANDIA:
|
Este es Madrid, y excuso encarecerlo. |
1440 |
|
Madrid, que en su corta afila |
|
|
escuelas quiere decir |
|
|
de ciencias que enseñar puede |
|
|
al curioso Tamarit, |
|
|
fue dórica acción de Grecia, |
1445 |
|
antes gloriosa años mil, |
|
|
que las águilas de Roma |
|
|
fueran del orbe neblís, |
|
|
siendo la corte primera |
|
|
que tuvo España Madrid |
1450 |
|
aunque a Setúbal le pesa, |
|
|
señal de Tubalcaín. |
|
|
La riqueza de sus montes |
|
|
de España que en producir |
|
|
tesoros son escritorios |
1455 |
|
en hermoso camarín. |
|
|
Dio asuntos a varias naciones |
|
|
para frecuentarla, a fin |
|
|
de empobrecerla, que en esto |
|
|
siempre fue España infeliz. |
1460 |
|
Esta opinión desde Grecia |
|
|
entre otros hizo venir |
|
|
en babilonios de leños, |
|
|
del mal errante pensil. |
|
|
A uno hijo de Tiberio, |
1465 |
|
rey de los latinos y |
|
|
de la celebrada Monta, |
|
|
por quien se vino a decir |
|
|
Mantus, nombre que mudaros |
|
|
los bárbaros en Madrid. |
1470 |
|
Este aficionado al sitio |
|
|
y a la origen con ardid, |
|
|
a lo puro de los aires |
|
|
y a su templanza turquí, |
|
|
hizo ciudad esta villa |
1475 |
|
que el tiempo acabó infeliz, |
|
|
porque no hay cosa que dejen |
|
|
los tiempos de consumir. |
|
|
Y en tiempo de Constantino |
|
|
fue metrópoli matriz |
1480 |
|
con su obispo que fue Sergio |
|
|
santo y de nación gentil. |
|
|
Pidió Antioquia una imagen |
|
|
que así la llamó jazmín, |
|
|
para su ermita, oratorio |
1485 |
|
en que él vivía, que así |
|
|
la soledad los obispos |
|
|
acostumbraban vivir. |
|
|
Esta que de Antocha llaman, |
|
|
corrupción de voz civil, |
1490 |
|
ha mil quinientos y ochenta |
|
|
años que goza Madrid. |
|
|
Le envió a Sergio San Pedro, |
|
|
piedra, no de Sinaí |
|
|
sino la piedra en que estriba |
1495 |
|
la soberana Judit. |
|
|
De pontífices y santos |
|
|
cría ha sido en Asiaín, |
|
|
pues de ella Dámaso el sabio |
|
|
la iglesia vino a regir. |
1500 |
|
Con Melquisedec glorioso, |
|
|
mártir uno, otro sutil |
|
|
ingenio y tan gran poeta, |
|
|
que él sólo se excedió a sí. |
|
|
Madre es de reyes y reinas, |
1505 |
|
pues se ennoblece por ti |
|
|
y por tu hermana María, |
|
|
soberana emperatriz. |
|
|
Es su horizonte tan claro, |
|
|
que estándose para hundir |
1510 |
|
el mundo con gruesas nubes, |
|
|
sin pensar y sin sentir, |
|
|
los aires quedan más puros |
|
|
y los cielos más turquí. |
1515 |
|
Su lisonja es Guadarrama, |
|
|
pues cuando el sol por cenit |
|
|
mayor la fuere, la tiempla |
|
|
la nieve del Balsaín |
|
|
tanto que a pesar del tiempo |
1520 |
|
puede arrogante decir |
|
|
que en los rigores de julio |
|
|
tiene templanzas de abril. |
|
|
Un amago de cristal |
|
|
le besa el pie por servir |
1525 |
|
en sus pechos de brinquiño |
|
|
y en sus plantas de tapiz. |
|
|
Sierpe de que no hace caso |
|
|
ceñida de su matiz, |
|
|
que soberbia entre agua y fuego |
1530 |
|
quiere ser monstruo Madrid. |
|
|
No pule penachos bellos |
|
|
de árboles ni el jaraguí |
|
|
se corona con el Darro |
|
|
ni enrosca como el Genil. |
1535 |
|
Mas en crespos mares de oro |
|
|
se ilustra dando gentil |
|
|
en cada grano de hanega, |
|
|
en cada arista un cahiz. |
|
|
Ceres y Baco la adornan, |
1540 |
|
pues juzgando a Esquivias vil |
|
|
Ocaña es su eterno brindis |
|
|
y su copa San Martín. |
|
|
Sus montes son tan tratables |
|
|
que en sus cuevas sin mentir |
1545 |
|
puede ser lágrima Londres |
|
|
y ser átomo París. |
|
|
Su contorno fertilizan |
|
|
dos ríos, que deslucir |
|
|
pueden soberbias del Po |
1550 |
|
y vanidades del Rin. |
|
|
Al fin Burgos viuda y sola |
|
|
llora los tiempos del Cid, |
|
|
sirviéndole sus montañas |
|
|
de tocas de canequí. |
1555 |
|
Toledo es, en un diamante, |
|
|
poco trono en real telliz, |
|
|
más monte para admirado |
|
|
que corte para asistir. |
|
|
Valladolid entre nieblas |
1560 |
|
se suele echar a dormir, |
|
|
aunque el estío la engaña |
|
|
con su flamenco país. |
|
|
Segovia es, en nieve eterna, |
|
|
cisne de Villacastín; |
1565 |
|
Avila es corto edificio |
|
|
y montes se han de subir. |
|
|
Medina del Campo es poca, |
|
|
Salamanca es en el fin |
|
|
del mundo, Toro está lejos, |
1570 |
|
Zamora no es para ti; |
|
|
y así para corte sola |
|
|
destinó el cielo a Madrid. |
|
JUANA:
|
Yo con vuestro parecer |
|
|
al César quiero escribir, |
1575 |
|
que en ella la corte asiente. |
|
|
Condestable, ¿: qué decís ? |
|
CONDESTABLE:
|
Lo que el duque. |
|
JUANA:
|
¿: Y los demás ?
|
OTRO:
|
Que sea. |
|
CONDESTABLE:
|
Todos aquí |
1580 |
|
el primer lugar le damos. |
|
JUANA:
|
Pues alto, corte es Madrid, |
|
|
porque quiero que me deba |
|
|
aquesta grandeza a mí. |
|
GARCIA:
|
Ya al sol se quitó la nube. |
1585 |
JUANA:
|
Don García, a prevenir |
|
|
luego los inquisidores |
|
|
que importan. |
|
GARCIA:
|
Harélo así.
| |
Vanse y salen [el EMPERADOR] Carlos Quinto, FELIPE,
ANDRES y los que pudieren |
FELIPE:
|
El parlamento ha sabido |
|
|
que llegó de Ingalaterra |
1590 |
|
vuestra majestad, señor, |
|
|
y la noble y la plebeya |
|
|
apellida a don Carlos; |
|
|
toda la ciudad se altera, |
|
|
esta noche os quieren ver. |
1595 |
EMPERADOR:
|
Es justo que se obedezca |
|
|
mas con una condición, |
|
|
que me ha de tratar su alteza |
|
|
como a su mejor criado. |
|
ANDRES:
|
¡ Qué humildad ! |
1600 |
OTRO:
|
¡ Y qué grandeza !
|
EMPERADOR:
|
Venga su alteza a su cuarto. |
|
FELIPE:
|
Su majestad se detenga. |
|
EMPERADOR:
|
Yo no he de pasar de aquí, |
|
|
que me importa. |
|
FELIPE:
|
A tal respuesta
| |
obedecer es mejor. |
1605 |
|
Enternecido me lleva. |
|
|
Vanse y quedan el EMPERADOR y
ANDRES |
EMPERADOR:
|
¿: Cerraste la puerta ? |
|
ANDRES:
|
Ya
| |
al marco la puerta eché. |
|
EMPERADOR:
|
Gracias a Dios que llegué |
|
|
adonde el descanso está. |
1610 |
|
Andrés, esa luz me da, |
|
|
pues que la tengo por ti. |
|
|
Mucho aparato hay aquí. |
|
|
Haráslo quitar mañana |
1615 |
|
sin dilación, que ya es vana |
|
|
toda ostentación en mí. |
|
|
Ya con don Felipe estoy |
|
|
descansado. |
|
ANDRES:
|
¿: Viste en él ?
|
EMPERADOR:
|
Más vale, Andrés, tu fardel |
1620 |
|
que cuantos reinos le doy. |
|
|
Hoy soy rey y césar soy, |
|
|
pues de mí mismo he triunfado; |
|
|
los despojos que he sacado |
|
|
del mundo son los que ves. |
1625 |
ANDRES:
|
¡ Gran rey ! |
|
EMPERADOR:
|
Aunque tarde, Andrés, |
|
|
bien habemos negociado. |
|
|
Estos de la majestad |
|
|
redimo sabios despojos, |
1630 |
|
que mudamente a los ojos |
|
|
significan la verdad. |
|
|
Todo es sin Dios vanidad, |
|
|
sin Dios todo es sombra avara. |
|
|
Todo su poder declara |
1635 |
|
que el hombre de más poder, |
|
|
muriendo para en no ser, |
|
|
y Dios en sí mismo para. |
|
|
Saca una caja |
|
Esta es una efigie rara |
|
|
del archiduque mi abuelo, |
1640 |
|
espejo en quien me consuelo, |
|
|
cristal que templa mi cara, |
|
|
luna fue luciente clara |
|
|
de majestad guarnecida; |
|
|
y aunque la muerte atrevida |
1645 |
|
la caja desguarneció, |
|
|
sano el cristal me dejó |
|
|
donde componga mi vida. |
|
|
Saca un cilicio |
|
Este heredé de mi tía, |
|
|
santa como bella aurora, |
1650 |
|
.................. |
-ora] |
|
|
reina en mayor monarquía. |
|
|
.................... |
-ía] |
|
|
Esta en mis labios veo |
|
|
en su purpúreo deseo, |
1655 |
|
que hasta hoy quinientos han sido |
|
|
los santos que Austria ha tenido |
|
|
desde el santo Clodobeo. |
|
|
De tantos desciendo, tantos |
|
|
hacen mi casa gloriosa, |
1660 |
|
si en imperio poderosa, |
|
|
inmortal y eterna en santos, |
|
|
estos del infierno espantos, |
|
|
gloria de la iglesia han sido, |
|
|
que a Austria así ha enriquecido |
1665 |
|
que valerosos han dado |
|
|
santos que la han ilustrado, |
|
|
reyes que la han defendido. |
|
|
Yo sólo soy el peor |
|
|
de todos, y aun hoy, Andrés, |
1670 |
|
si aquel día no me ves, |
|
|
perseverara en mi error. |
|
|
Siempre fuera emperador |
|
|
y en mi encanto estuviera; |
|
|
mas Dios quiso que naciera |
1675 |
|
en Cuacos voz semejante |
|
|
para que Carlos de Gante |
|
|
por ella cantar pudiera. |
|
ANDRES:
|
A Dios, vuestra majestad, |
|
|
y a sus virtudes inmensas |
1680 |
|
debe este triunfo. |
|
EMPERADOR:
|
Cuidado,
| |
pues corre ya por mi cuenta |
|
|
con el fardellito, Andrés, |
|
|
un átomo no se pierda |
|
|
de tiempo, que tanto vale |
1685 |
|
y que tan poco se precia. |
|
ANDRES:
|
Corónica es que me toca; |
|
|
a que prevenga la cena |
|
|
voy a vuestra majestad. |
|
EMPERADOR:
|
Excusa las opulencias; |
1690 |
|
sólo bizcocho servida [tengo], |
|
|
que en barro servida venga. |
|
|
y el agua también en barro, |
|
|
que quiero que al alma advierta |
|
|
si se engañó en oro y plata, |
1695 |
|
que la majestad es tierra. |
|
|
Retira esas prendas. |
|
|
Dale la caja |
ANDRES:
|
Voy.
|
EMPERADOR:
|
Considera que esas prendas |
|
|
más que mis imperios valen. |
|
|
Andrés, cuidado con ellas. |
1700 |
|
Vase ANDRES y dice una voz dentro |
VOZ:
|
Carlos Quinto. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Quién me llama ?
|
VOZ:
|
¡ César, César ! |
|
EMPERADOR:
|
Ya no es césar.
| |
Carlos de Austria es ya su nombre. |
|
VOZ:
|
¿: Y eso no te desconsuela ? |
|
|
¿: No estás tú señor del |
1705 |
|
|
|
|
dos horas ya ? |
|
EMPERADOR:
|
Sí, ya apenas
| |
para el imperio mayor |
|
|
tengo siete pies de tierra. |
|
VOZ:
|
¿: Toda no era tuya ? |
1710 |
EMPERADOR:
|
Sí.
|
VOZ:
|
Pues dime, ¿: cómo la dejas ? |
|
|
Cincuenta y cinco años tienes, |
|
|
muy bien puedes vivir treinta, |
|
|
........................ |
1715 |
|
Míralo bien. |
|
EMPERADOR:
|
¡ Oh, qué necia
| |
prevención en prevenirme |
|
|
desconsuelos y tristezas ! |
|
|
Este es algún enemigo |
|
|
que de esta suerte se venga |
1720 |
|
de mí. ¡ Guillermo, Andrés, hola ! |
|
|
¡ Andrés ! |
|
|
Sale ANDRES |
ANDRES:
|
Señor, espera. |
|
|
Aquí están bizcochos y agua. |
|
|
Tocan atabales y va saliendo FELIPE, y hachas
delante |
EMPERADOR:
|
Bien parece esta grandeza, |
1725 |
|
pero aguarda. |
|
ANDRES:
|
Con tal pompa
| |
honra al nuevo rey Bruselas. |
|
|
Hachas vienen. |
|
EMPERADOR:
|
Pues, retira
| |
esto que traes, y prevengan |
|
|
con brevedad mi partida |
1730 |
|
para España, que me espera |
|
|
mi hija en Valladolid |
|
|
y verla el alma desea. |
|
FELIPE:
|
Ya las fiestas nos aguardan. |
|
EMPERADOR:
|
¡ Jesús, señor ! ¿: Vuestra alteza |
1735 |
|
se ha de humanar de esa suerte ? |
|
|
Cubra, cubra la cabeza |
|
|
mire que soy su vasallo. |
|
ANDRES:
|
¿: No se enternecen las piedras ? |
|
FELIPE:
|
Padre, señor. |
1740 |
EMPERADOR:
|
Hijo mío,
| |
vamos muy en hora buena. |
|
|
Dadme esa luz. |
|
|
Toma una hacha y va delante |
FELIPE:
|
Gran señor,
| |
yo he de alumbrarle con ésta, |
|
|
y advierta que soy su hijo. |
|
|
Toma FELIPE otra |
EMPERADOR:
|
¡ Que soy su criado advierta ! |
1745 |
FELIPE:
|
¿: Qué dirá el mundo de mí ? |
|
EMPERADOR:
|
Que es muy justa la obediencia. |
|
FELIPE:
|
Así obedezco a mi padre. |
|
EMPERADOR:
|
Y así mi rey se respeta. |
|
|
Deja la hacha y cúbrese FELIPE y el
EMPERADOR quitado el sombrero va alumbrando |
|
|
1750 |
|
|
ACTO TERCERO
|
|
Tocan un clarín o trompeta a modo de
desembarcar, y salen el duque de ALBA y soldados |
ALBA:
|
Hoy el mayor soldado |
|
|
que la tierra y la mar ha venerado, |
|
|
monarca sin segundo |
|
|
desprecio singular de tanto mundo, |
|
|
verá en nuestros extremos |
1755 |
|
que en sus escuelas militado habemos. |
|
SOLDADO:
|
Ya las naos se divisan. |
|
ALBA:
|
Garza en los vientos son, los aires pesan, |
|
|
hagan los fuertes salva, |
|
|
sean los sacros pájaros del Alba |
1760 |
|
y el rosicler abone |
|
|
del sol que va a nacer cuando se pone, |
|
|
y vea que el amor nos ha quedado |
|
|
cuando él la monarquía ha renunciado. |
|
|
Sale [el EMPERADOR] Carlos y ANDRES con su
fardel, y la caja debajo del brazo. [El EMPERADOR] Carlos besa la
tierra |
SOLDADO:
|
El labio en tierra pone. |
1765 |
ALBA:
|
Así sus afectos la virtud dispone. |
|
EMPERADOR:
|
Pueblo de vidrio undoso |
|
|
por quien fui soberano y poderoso, |
|
|
adiós, que agradecido |
|
|
desde hoy de tus ondas me despido. |
1770 |
|
Dios transmite mil veces |
|
|
perlas en nácar y zafir en peces. |
|
|
Beso otra vez la tierra, |
|
|
que me saca a la paz de tanta guerra. |
|
|
Ya, Andrés, en salvamento |
1775 |
|
redimimos al mar furias del viento. |
|
ANDRES:
|
Favorables han sido. |
|
EMPERADOR:
|
Que no soy César ya no habrán sabido, |
|
|
que si lo imaginaran |
|
|
hoy de tantas fatigas se vengaran. |
1780 |
ALBA:
|
Vuestra majestad me dé |
|
|
sus pies. |
|
EMPERADOR:
|
Prevención igual
| |
digna es de tal general. |
|
|
Dadme los brazos, que sé |
|
|
que los habéis merecido, |
1785 |
|
Duque, por vuestro valor. |
|
ALBA:
|
¿: Yo los brazos, gran señor ? |
|
EMPERADOR:
|
Por mi consuelo los pido, |
|
|
que son los brazos primeros |
|
|
que en España llego a ver. |
1790 |
|
¿: Cómo estáis ? |
|
ALBA:
|
Con nuevo ser,
| |
después que he llegado a veros, |
|
|
aunque viejo en vuestra luz, |
|
|
en quien mi vista acobardo. |
|
EMPERADOR:
|
Viejo estáis pero gallardo. |
1795 |
|
Bien honráis el arcabuz. |
|
|
Vuestro cuidado y valor |
|
|
en el escuadrón se ve. |
|
|
Yo, duque, le escribiré |
|
|
que os honre el rey mi señor. |
1800 |
|
[Unas voces dentro] |
VOZ:
|
¡ Caso extraño y peregrino ! |
|
EMPERADOR:
|
¿: Qué ha causado ese alboroto ? |
|
SOLDADO:
|
Tu nao, ya el árbol roto |
|
|
se anega. |
|
ALBA:
|
¡ Cielo divino ! |
1805 |
|
Si estuviérades allí... |
|
EMPERADOR:
|
Yo al mar esa cortesía |
|
|
agradezco, pues podía |
|
|
vengarse en ella de mí. |
|
|
Ya sé que no se la debo, |
1810 |
|
que hartas veces le he domado, |
|
|
y en su piélago salado |
|
|
he sido otro Jerjes nuevo. |
|
|
Mas ésta fue vanagloria |
1815 |
|
del mar en triunfo pequeño, |
|
|
queriendo en mi poco leño |
|
|
eternizar su memoria. |
|
|
Muchas veces alterado |
|
|
le atropellé y le vencí, |
1820 |
|
y hoy quiso de rabia en mí |
|
|
comer el postrer bocado. |
|
|
Dios, monstruo, de ti me escapa; |
|
|
vengarte de mí quisiste, |
|
|
pero como no pudiste, |
1825 |
|
hiciste el golpe en la capa. |
|
|
Agradecido te quedo |
|
|
poco y mis dudas absuelves, |
|
|
que el no anegarme en los Gelves |
|
|
sin duda que fue de miedo. |
1830 |
|
Miedo fue a mi planta grave, |
|
|
pues hoy de ti, bestia fiera, |
|
|
aguardaste que saliera |
|
|
para vengarte en mi nave. |
|
|
Da a tus golfos para honrarlos |
1835 |
|
ese postrero despojo, |
|
|
y di: |
|
"Aquí vengo un enojo |
|
|
de muchos que me dio Carlos." |
|
|
Pero sin duda has sabido |
1840 |
|
que el triunfo más bizarro |
|
|
mío, esa nave es el carro |
|
|
en que glorioso he venido, |
|
|
y has querido amable y fiel |
|
|
con prevenciones iguales |
1845 |
|
venerarle en tus cristales, |
|
|
porque otro no triunfe de él. |
|
|
¿: Hundiéronse muchos ? |
|
ALBA:
|
Todos
| |
a las aguas se arrojaron, |
|
|
y en los bajeles hallaron |
1850 |
|
salvamento por mil modos. |
|
|
Todo lo demás hundillo |
|
|
pudo. |
|
EMPERADOR:
|
No me da cuidado, |
|
|
como Andrés haya escapado |
1855 |
|
la caja y el fardelillo, |
|
|
que ya filósofo digo, |
|
|
después que en la cuenta caigo, |
|
|
que todos mis bienes traigo |
|
|
y mis riquezas conmigo. |
1860 |
|
Andrés, ya en la paz estamos, |
|
|
no más guerra, no más mar. |
|
ANDRES:
|
A tardar más. |
|
EMPERADOR:
|
A tardar
| |
materia a los tiempos damos, |
|
|
que ya la Coruña excuso |
1865 |
|
las justas ya en mí molestas, |
|
|
que aunque agora son mis fiestas, |
|
|
no es tiempo que de ellas uso. |
|
ALBA:
|
¿: Cómo, si ya se alborota |
|
|
y el cuidado le pregunto ? |
1870 |
EMPERADOR:
|
Decidles, duque, que vengo |
|
|
con achaques de la gota. |
|
ALBA:
|
Sólo, señor, has de dar |
|
|
licencia a las chirimías. |
|
EMPERADOR:
|
Sólo he de estar tres días, |
1875 |
|
que me importa el caminar. |
|
ALBA:
|
¡ Notable humildad ! |
|
ANDRES:
|
¡ Extraña !
|
EMPERADOR:
|
Luego, Andrés, a toda prisa |
|
|
ha de saber la princesa |
|
|
como estamos en España; |
1880 |
|
ven, escribiré, y serás |
|
|
tú mismo el embajador. |
|
ANDRES:
|
Eso es turbar tu valor. |
|
EMPERADOR:
|
Esto es concernirme más; |
|
|
no es hacerte a ti favor |
1885 |
|
sino ajustarme a otro estado, |
|
|
que un donado a otro donado |
|
|
bien sirve de embajador. |
|
|
Vanse y salen la princesa doña JUANA y don
GARCIA |
JUANA:
|
Cansada salgo. |
|
GARCIA:
|
Trabajo
| |
para vuestra alteza ha sido. |
1890 |
JUANA:
|
Piden espacio y secreto |
|
|
las cosas del Santo Oficio. |
|
GARCIA:
|
Salir los inquisidores |
|
|
a las nueve habemos visto, |
|
|
y las cuatro de la tarde |
1895 |
|
son ya. |
|
JUANA:
|
No son de sí mismos |
|
|
dueños, García, los jueces |
|
|
que son del cielo ministros, |
|
|
y más en la Inquisición, |
1900 |
|
que siempre Atlantes han sido |
|
|
para sustentar los polos |
|
|
de los secretos divinos. |
|
|
¡ Oh, tribunal soberano, |
|
|
fundado todo en los siglos |
1905 |
|
de mis bisabuelos santos |
|
|
con celestiales auxilios ! |
|
|
Mucho nuestra ilustre España |
|
|
os debe, pues ha blandido |
|
|
contra cizañas dañosas |
1910 |
|
esos penetrantes filos. |
|
|
Mandad, García, hacer luego |
|
|
con secreto y sin rüido |
|
|
lo que os dice ese papel |
1915 |
|
que va de mi mano escrito |
|
|
por no fiarlo, que aquí |
|
|
de vuestro secreto fío, |
|
|
de ningún otro. |
|
GARCIA:
|
Yo voy.
| |
.................. |
i-o]. |
1920 |
|
Sale el CONDESTABLE |
CONDESTABLE:
|
Con el duque de Gandía |
|
|
su hermana, que ya ha venido, |
|
|
piden licencia de verte. |
|
JUANA:
|
Pues entren que os certifico |
|
|
que es de los mayores gustos |
1925 |
|
que darme pudo otro aviso, |
|
|
fuera de los de mi padre |
|
|
a quien adoro y estimo. |
|
GARCIA:
|
En la antecámara están; |
|
|
ya llegan. |
1930 |
|
Salen el duque de GANDIA y doña
ISABEL, de monja |
GANDIA:
|
Los pies suplico
| |
nos dé a besar vuestra alteza. |
|
JUANA:
|
Prima Isabel, ¿: al oficio |
|
|
de camarera venís |
|
|
de esa suerte, habiendo sido |
|
|
tan prolija mi esperanza |
1935 |
|
que en dos estados he visto |
|
|
de mi fortuna osadías, |
|
|
de mi persona prodigios, |
|
|
vuestra venida esperando ? |
|
|
¿: Qué traje es éste ? |
1940 |
ISABEL:
|
No ha sido
| |
la culpa mía del todo |
|
|
ni el impulso ha sido mío, |
|
|
como sabrá vuestra alteza |
|
|
del suceso peregrino |
|
|
del caballo. |
1945 |
JUANA:
|
Ya yo supe,
| |
Isabel, ese peligro. |
|
ISABEL:
|
No doña Isabel de Borja |
|
|
soy ya, porque en otro siglo |
|
|
Soror Francisca me llamo |
|
|
de Jesús. |
1950 |
JUANA:
|
Mucho me admiro; |
|
|
pues, ¿: no sois mi camarera ? |
|
ISABEL:
|
Señora, el sayal que visto |
|
|
es ya de monja descalza |
|
|
que el seráfico Francisco |
1955 |
|
dio a mi madre Santa Clara. |
|
|
La obediencia me ha traído |
|
|
de Gandía a que fundase |
|
|
en cierto lugar vecino |
|
|
de la Rioja a quien llaman |
1960 |
|
casa de la reina, y quiso |
|
|
mi tía doña Juliana |
|
|
de Aragón que fuese el sitio |
|
|
ésta a instancia de sus ruegos. |
|
JUANA:
|
Todo lo tengo entendido. |
1965 |
|
¿: No es la duquesa de Frías ? |
|
GANDIA:
|
Acción es de su buen juicio. |
|
JUANA:
|
Y ella en el de todos santa. |
|
ISABEL:
|
Para lo cual nos partimos |
|
|
siete monjas. |
1970 |
JUANA:
|
Siete estrellas
| |
mejor hubiérades dicho. |
|
ISABEL:
|
Sabiendo que vuestra alteza |
|
|
gobernaba con divino |
|
|
modo aquí en Valladolid |
|
|
la corte, el duque ha querido, |
1975 |
|
mi hermano, darme licencia, |
|
|
y viendo era gusto mío |
|
|
de besar tus reales manos. |
|
JUANA:
|
Por padre y hermano asisto |
|
|
aquí, aunque determinado |
1980 |
|
tengo ya en Madrid el sitio |
|
|
para la corte de España, |
|
|
que en esto el haber nacido |
|
|
en aquella villa advierto |
|
|
que agradecida la estimo; |
1985 |
|
y aunque ha de quedarme en deuda |
|
|
de tan heroico principio, |
|
|
deteneos por consuelo, |
|
|
Soror Francisca, que fío |
|
|
que muy presto de emplearos, |
1990 |
|
no para que en mi servicio |
|
|
seáis mi camarera, mas |
|
|
ser mi prelada imagino |
|
|
que lo he tenido propuesto |
|
|
después que estas tocas ciño. |
1995 |
ISABEL:
|
Dadme esos pies. |
|
JUANA:
|
En los vuestros
| |
me enseño yo y me ejercito, |
|
|
porque, Francisca, en el alma |
|
|
con cierto respeto os miro. |
|
ISABEL:
|
Yo me detendré gozando |
2000 |
|
favores tan infinitos. |
|
GANDIA:
|
Y conseguirá el de todos |
|
|
y la ocasión de serviros. |
|
ISABEL:
|
Hame dicho que os casáis. |
|
JUANA:
|
El archiduque, mi primo, |
2005 |
|
quiere mi hermano que sea |
|
|
de mis tristezas alivio; |
|
|
y obedecerle es forzoso, |
|
|
aunque quisiera a mi hijo, |
|
|
don Sebastián, no dar padre |
2010 |
|
sino ser al obelisco |
|
|
del príncipe mi señor |
|
|
segundo asombro artemiso. |
|
GANDIA:
|
Yo del archiduque traigo |
|
|
un retrato peregrino |
2015 |
|
que servirá a vuestra alteza. |
|
JUANA:
|
¿: De Matías es ? |
|
GANDIA:
|
Del mismo.
|
JUANA:
|
Mucho, duque, he de estimarlo. |
|
GANDIA:
|
Voy por él si en esto os sirvo. |
|
|
Vase el duque de GANDIA |
ISABEL:
|
Yo sé que el cielo es Matías; |
2020 |
|
por un hombre un ángel mismo |
|
|
tanto valor puso en él; |
|
|
y para que lo que digo |
|
|
se acredite, yo otra copia |
|
|
tengo en que ha de verle el vivo |
2025 |
|
pincel, que así profanó |
|
|
con lo humano lo divino |
|
|
del glorioso original. |
|
JAIME:
|
Pincel tan valiente ha sido |
|
|
tu labio, que ya la copia |
2030 |
|
de ese original codicio. |
|
ISABEL:
|
Pues voy, señor, por él. |
|
|
Vase doña ISABEL |
JUANA:
|
Veremos donde ha cedido |
|
|
el pincel reglas del arte, |
|
|
emulación de lo vivo. |
2035 |
|
Sale don GARCIA |
GARCIA:
|
¿: A estas horas, gran señora, |
|
|
vuestra alteza no ha comido ? |
|
JUANA:
|
¿: Quién os lo ha dicho ? |
|
GARCIA:
|
Las mesas
| |
mudamente me lo han dicho. |
|
JUANA:
|
¿: Pues, vos no sabéis que son |
2040 |
|
los reyes del beneficio |
|
|
del pueblo ministros fieles ? |
|
|
Así los ratos me quito, |
|
|
que no gobernando un reino |
|
|
pudiera llamarlos míos. |
2045 |
|
Sale doña ISABEL con retrato |
ISABEL:
|
Esta copia a vuestra alteza |
|
|
le traigo. |
|
JUANA:
|
No estéis dudosa |
|
|
de que me llame su esposa |
|
|
ni lo juzguéis a extrañeza; |
2050 |
|
él es mío con certeza, |
|
|
y suya prometí ser. |
|
ISABEL:
|
Monja descalza ha de ser |
|
|
sin duda. |
|
JUANA:
|
Córtele el velo, |
2055 |
|
Isabel. ¡ Válgame el cielo ! |
|
|
¿: Qué es esto que llego a ver ? |
|
|
El retrato es [uno de] San Francisco |
ISABEL:
|
La copia del soberano |
|
|
esposo, a quien ya se ofrece |
|
|
vuestra alteza y quien merece |
2060 |
|
tan solamente su mano. |
|
JUANA:
|
En desengaño tan llano |
|
|
se confunde mi porfía, |
|
|
pues en tan notable día |
|
|
me dais aquí sin saber |
2065 |
|
la copia que he menester, |
|
|
mas no la que yo os pedía. |
|
|
La encarecida esperanza |
|
|
del archiduque con quien |
|
|
me casa el rey, y aunque bien |
2070 |
|
el casamiento me estaba, |
|
|
larga cuenta me aguardaba |
|
|
de corto y breve camino; |
|
|
y así Francisco a ser vino, |
|
|
en efecto tan soberano, |
2075 |
|
desprecio del reino humano, |
|
|
elección del rey divino. |
|
ISABEL:
|
Si a vuestra alteza he traído |
|
|
esta ilustre copia agora |
|
|
del serafín que enamora |
2080 |
|
y yo por padre he tenido, |
|
|
agradecimiento ha sido |
|
|
al día en que le previene |
|
|
fundar un convento. |
|
JUANA:
|
Y tiene
| |
tanto a santo ese traslado, |
2085 |
|
que aunque vos me lo habéis dado, |
|
|
sé que de otra mano viene. |
|
|
El viene a pedirme aquí, |
|
|
viendo que elijo otro esposo, |
|
|
de palabra, poderoso, |
2090 |
|
que en mi corazón le di; |
|
|
fundación en mí sentí |
|
|
de la observancia primera, |
|
|
clausura en que a Dios sirviera, |
|
|
él quiso porque triunfara |
2095 |
|
que antes Francisco llegara |
|
|
que el archiduque viniera. |
|
|
Sale el DUQUE con el retrato |
DUQUE:
|
Acredite aquí lo hermoso |
|
|
del retrato encarecido. |
|
JUANA:
|
Tarde, Duque, habéis venido. |
2100 |
DUQUE:
|
¿: Tarde ? |
|
JUANA:
|
Tengo ya otro esposo. |
|
DUQUE:
|
. . . . . . . . . . . |
-oso] |
|
|
Galán, bizarro y fuerte |
|
|
honra lo robusto y fuerte |
2105 |
|
de Matías. |
|
JUANA:
|
Mas la muerte |
|
|
trueca las acciones mías. |
|
DUQUE:
|
¿: Qué dices ? |
|
ISABEL:
|
Que aunque es Matías, |
2110 |
|
no le ha caído la suerte. |
|
JUANA:
|
Entre admiración y espanto |
|
|
cuando un esposo deseo |
|
|
aquí un archiduque veo, |
2115 |
|
y aquí estoy mirando un santo; |
|
|
aquí al poder me levanto, |
|
|
aquí a la humildad me entrego; |
|
|
aquí a la virtud me niego, |
|
|
aquí la obediencia sigo; |
2120 |
|
aquí me espera el castigo, |
|
|
aquí me llama el sosiego. |
|
|
Aquí es la deidad mortal, |
|
|
aquí lo mortal es sombra; |
|
|
aquí la púrpura asomara, |
2125 |
|
aquí enamora el sayal; |
|
|
aquí hay bien que siempre es mal, |
|
|
aquí vive el mal distinto |
|
|
y en tan grande laberinto, |
|
|
con lo que el alma desea, |
2130 |
|
mejor que en reinar se emplea |
|
|
la hija de Carlos Quinto. |
|
DUQUE:
|
¿: Luego casarse no quiere |
|
|
vuestra alteza ? |
|
JUANA:
|
Duque, no;
| |
escribid al rey que yo |
2135 |
|
le escribiré si pudiere; |
|
|
Dios al hombre se prefiere; |
|
|
déjese al hombre por Dios; |
|
|
dejadme esa copia vos |
|
|
--¡ Ay, Soror Francisca !-- a mí |
2140 |
|
que presto en Madrid así |
|
|
nos gozaremos las dos. |
|
|
Sale Don GARCIA |
GARCIA:
|
Déme vuestra alteza albricias. |
|
JUANA:
|
Yo, don García, os las mando. |
|
GARCIA:
|
De la Coruña ha salido |
2145 |
|
el César. |
|
JUANA:
|
¿: Quién nueva ha dado |
|
|
de eso ? |
|
GARCIA:
|
Este soldado viene. |
|
|
Sale ANDRES |
ANDRES:
|
Su majestad me ha encargado |
2150 |
|
a mí este pliego, aunque había |
|
|
para ello príncipes tantos. |
|
|
Dáselo |
JUANA:
|
Para embajador de un César |
|
|
no venís muy bien tratado. |
|
ANDRES:
|
No es del César este pliego. |
2155 |
JUANA:
|
¿: Pues de quién ? |
|
ANDRES:
|
Es de don Carlos
| |
de Austria, un pobre caballero, |
|
|
tan pobre y necesitado |
|
|
que cosa suya no tiene, |
|
|
habiendo ganado tanto. |
2160 |
JUANA:
|
¿: Tan pobre está ? |
|
ANDRES:
|
Sí, señora,
| |
porque no es señor de un cuarto |
|
|
si no se lo dan o prestan. |
|
JUANA:
|
Al que es pobre voluntario |
|
|
todo le sobra. |
2165 |
ANDRES:
|
Es así.
|
JUANA:
|
Todos son hoy desengaños, |
|
|
y así empezando a vencer |
|
|
quiero exceder en este acto |
|
|
a mi padre haciendo en él |
|
|
los favores soberanos |
2170 |
|
de embajador; dadnos sillas. |
|
GARCIA:
|
En esta mujer se hallaron |
|
|
majestad y entendimiento. |
|
JUANA:
|
Embajador, asentaos. |
|
ANDRES:
|
¿: Yo, señora ? |
2175 |
JUANA:
|
Vos.
|
ANDRES:
|
Mirad.
|
JUANA:
|
Esta cortesía no os hago |
|
|
sino al dueño que os envía; |
|
|
sentaos y pensad que os trato |
|
|
no así por embajador |
|
|
de un César sino de un santo. |
2180 |
|
Lee |
|
"Hija, en la Coruña estoy; |
|
|
mañana a veros me parto; |
|
|
excusad las vanaglorias |
|
|
que en otras os he encargado. |
|
|
Desde el día que propuse |
2185 |
|
vivir como hombre ordinario, |
|
|
habitar techos humildes |
|
|
quise y no opulentos cuartos |
|
|
como ya he dicho; y así |
|
|
que elijáis os ruego y mando, |
2190 |
|
si puedo, una casa humilde |
|
|
cerca de vuestro palacio |
|
|
para mi aposento, en quien |
|
|
haréis un modesto paso, |
|
|
por donde sin que nos vean |
2195 |
|
podamos comunicarnos." |
|
|
Enternéceme de nuevo, |
|
|
aunque tengo ese cuidado; |
|
|
cuanto al aposento toca, |
|
|
esté advertido el palacio |
2200 |
|
que según esto a mi padre |
|
|
de en hora en hora le aguardo. |
|
ANDRES:
|
Yo tardé y así le espero. |
|
JUANA:
|
Desprecio fue no alcanzado |
|
|
de hombre jamás. |
2205 |
DUQUE:
|
En su aldea
| |
callen Séneca y Horacio. |
|
JUANA:
|
Si este desengaño vemos, |
|
|
¿: cómo admitimos engaños ? |
|
|
Mira la Princesa [JUANA] a ANDRES y
lee |
|
"Honraréis al portador |
|
|
quien se llama Andrés de Cuacos, |
2210 |
|
el mayor amigo mío |
|
|
y nuestro mayor privado." |
|
|
¿: Vos sois el cantor ? |
|
ANDRES:
|
Señora,
| |
con mi canto desengaño |
2215 |
|
al cisne cuando se muere, |
|
|
porque siempre estoy cantando. |
|
JUANA:
|
Referidme la canción, |
|
|
que me ha encarecido tanto |
|
|
mi padre. |
2220 |
ANDRES:
|
¿: Señora ? |
|
JUANA:
|
En mí
| |
será también desengaño. |
|
ANDRES:
|
Miren si cantaré bien; |
|
|
mas quisiera un mosquetazo |
|
|
que cantar aquí delante; |
2225 |
|
el demonio lo ha ordenado. |
|
JUANA:
|
¿: No acabáis ? |
|
ANDRES:
|
Señora, sí,
| |
que a uno que están ahorcando |
|
|
le dejan decir el credo; |
|
|
¿: yo músico y en palacio ? |
2230 |
|
Canta |
|
"Pobre nací, pobre viví. |
|
|
y pobre me estoy; |
|
|
y dáseme un cornado |
|
|
del Emperador." |
|
JUANA:
|
Es la canción extremada, |
2235 |
|
y según me han informado |
|
|
de vuestra puntualidad, |
|
|
vuestra advertencia y recato, |
|
|
bien podéis decir seguro |
|
|
que no hacéis del César caso. |
2240 |
|
Hola, dadme de comer, |
|
|
porque luego dispongamos, |
|
|
Soror Francisca, otras cosas; |
|
|
y vos, llegad a mis brazos. |
|
ANDRES:
|
¡ Señora ! |
2245 |
JUANA:
|
Mi padre manda |
|
|
que os honra y es fuerza honraros. |
|
|
¿: Qué es esto ? |
|
ANDRES:
|
Es la monarquía
| |
que sobre mis hombros traigo. |
|
|
Atiéntase el fardel |
JUANA:
|
Daréis buena cuenta de ella; |
2250 |
|
pónganle una mesa al lado |
|
|
de la mía, que con él |
|
|
quiero partir los platos. |
|
ANDRES:
|
En esta venta postrera |
|
|
comí un poco del tasajo |
2255 |
|
y unas manos de carnero; |
|
|
.................... |
-a-o] |
|
|
¿: Yo asentarme ? ¿: Yo ? |
|
JUANA:
|
Venid,
| |
que en vos enseñarme trato |
|
|
a ser pobre. |
2260 |
ANDRES:
|
¿: Qué mujer !
| |
¿: Tanta honra a Andrés de Cuacos ? |
|
|
Va saliendo CAZALLA y vanse todos menos el
DUQUE |
DUQUE:
|
En la más grave y severa |
|
|
mujer del mundo es espanto |
|
|
lo que he visto. |
|
CAZALLA:
|
¿: Vuestra excelencia
| |
acaso estará informado |
2265 |
|
si la reina mi señora |
|
|
ha dado algún obispado |
|
|
en la consulta de hoy |
|
|
de dos que han quedado vacos ? |
|
DUQUE:
|
Señor doctor, no lo sé; |
2270 |
|
si ello estuviera en mi mano, |
|
|
el de Toledo le diera, |
|
|
porque estoy bien informado |
|
|
de sus virtudes y letras. |
|
|
(Aquéste ha de ser un santo, Aparte |
2275 |
|
no hay duda que se le den.) |
|
CAZALLA:
|
¡ Vivas infinitos años ! |
|
|
(Soy un grande pecador. Aparte |
|
|
Es ambición, que ya vamos |
|
|
viento en popa, pues la mitra |
|
|
dará fuerza a mis engaños. |
2280 |
|
Vana adoración pretendo, |
|
|
vida espero en bronce y mármol |
|
|
en España, si Lutero |
|
|
logra en Sajonia alabastros. |
|
|
Ambición me ensorbece; |
2285 |
|
los vicios me están brindando |
|
|
cuando por sabio me estiman |
|
|
y me veneran por santo.) |
|
|
Sale al Princesa Doña JUANA alborotada |
JUANA:
|
No he podido reposar |
|
|
desde que sé que en palacio |
2290 |
|
para hablarme entra Cazalla, |
|
|
visita que espero tanto. |
|
CAZALLA:
|
A mi casa, gran señora, |
|
|
fue a decirme el secretario, |
|
|
en vuestro nombre, que estaban |
2295 |
|
vacos los dos obispados |
|
|
de Córdoba y Plasencia |
|
|
y que acudiera a palacio, |
|
|
y así vengo a vuestros pies. |
|
JUANA:
|
Antes venís a mis manos. |
2300 |
|
De cólera estoy perdida. |
|
|
Tres obispados hay vacos. |
|
CAZALLA:
|
¿: Y cuál es, señora, el otro ? |
|
JUANA:
|
Es, doctor, el que he de daros, |
|
|
que ahí está en ese bufete. |
2305 |
CAZALLA:
|
¿: Cuál es, señora ? |
|
JUANA:
|
Miradlo.
| |
Túrbase CAZALLA que ve una coroza y una
soga |
CAZALLA:
|
¿: Este es mi obispado ? |
|
JUANA:
|
Sí,
| |
sacerdote de Baal, |
|
|
que en vos la palia es dogal |
|
|
y en vos la mitra es así; |
2310 |
|
ésta que miráis aquí |
|
|
monstruo de la iglesia fiero |
|
|
con blanca piel de cordero, |
|
|
para vos dispuesta está, |
2315 |
|
que ésta es la mitra que da |
|
|
el pontífice Lutero. |
|
CAZALLA:
|
¿: Esta a mí ? |
|
JUANA:
|
Esta ganáis,
| |
vil cuerpo, sangriento arpía, |
|
|
que al que es vida y pan de vida |
2320 |
|
de noche muerte le dais; |
|
|
ésta quiere que os pongáis |
|
|
aquel monstruo horrible, aquel |
|
|
loco Amán, ese crüel; |
|
|
y aquí en su nombre os la entrego, |
2325 |
|
porque obispados de fuego |
|
|
piden mitras de papel. |
|
|
Con vuestro nombre quisisteis |
|
|
vuestra fama acreditar; |
|
|
dogmas fuisteis a cazar |
2330 |
|
y vos cazado vinisteis. |
|
|
Al velo alevoso fuisteis |
|
|
y vuestro honor avasallan |
|
|
muchos que culpado os hallan |
|
|
.........................era |
2335 |
|
en la fe; la frente fiera |
|
|
he de quebraros, Cazalla. |
|
|
Vuestros ministros tiranos |
|
|
faltan ya; en Logroño preso |
|
|
está don Carlos de Seso; |
2340 |
|
sin él en actos tan vanos |
|
|
vuestra madre y cinco hermanos; |
|
|
ya preso Errezuelo vino |
|
|
de Toro y de desatino |
|
|
el maestro Pérez ya |
2345 |
|
paga, y ya en Sevilla está |
|
|
preso el doctor Constantino. |
|
|
Ya presas por vos están |
|
|
mil vírgenes profanadas, |
|
|
religiosas y casadas |
2350 |
|
y otras que crédito os dan; |
|
|
id, que aguardándoos están, |
|
|
si no con valor sucinto |
|
|
jamás de mi ser distinto, |
|
|
yo os llevaré y postraré, |
2355 |
|
que hasta en defender la fe |
|
|
soy hija de Carlos Quinto. |
|
|
Hácele hincar de rodilla |
CAZALLA:
|
¡ Señora ! |
|
JUANA:
|
No abráis el labio,
| |
que infincionáis la pureza |
|
|
de este cuarto. |
2360 |
CAZALLA:
|
¡ Vuestra alteza !
|
JUANA:
|
No hagáis a mi nombre agravio. |
|
|
¿: Vos sois español ? ¿: Vos sabio ? |
|
|
Mentís, de la iglesia afrenta. |
|
|
Muera el que errores inventa. |
|
|
¡ Hola ! |
2365 |
|
Salen el CONDESTABLE y el DUQUE de Gandía |
CONDESTABLE:
|
¡ Qué es esto ? |
|
JUANA:
|
Un traidor
| |
que ha caído del error |
|
|
y no ha caído de la cuenta. |
|
|
Un ministro de Betel |
|
|
que a nuestra España persigue, |
2370 |
|
porque ella a decir se obligue, |
|
|
que ha habido herejes por él. |
|
|
Un vil Lutero, un Luzbel |
|
|
que del monte inaccesible |
|
|
otra vez quiere insufrible |
2375 |
|
turbar estrellas al sol, |
|
|
y un heresiarca español |
|
|
que es el mayor imposible. |
|
|
Sale ANDRES |
ANDRES:
|
En este punto, señora, |
|
|
tuve aviso de que llega |
2380 |
|
el César. |
|
JUANA:
|
Bastante prueba |
|
|
de lo que el alma le adora |
|
|
es dejar tal presa agora. |
|
|
A verle vamos, Andrés. |
2385 |
ANDRES:
|
No quiere aplausos después |
|
|
que olvida tantos extremos. |
|
JUANA:
|
Por el pasadizo iremos, |
|
|
y esa fiera de mis pies |
|
|
entregad a los cordeles, |
2390 |
|
porque al santo oficio luego |
|
|
le lleven, y pague en fuego |
|
|
sus intenciones crüeles. |
|
CAZALLA:
|
¡ Señora ! |
|
JUANA:
|
De esto no apeles |
2395 |
|
sino al herético instinto |
|
|
de tu torpe laberinto. |
|
|
Sabrá el hereje que soy, |
|
|
padre, cuando a verte voy, |
|
|
la hija de Carlos Quinto. |
2400 |
|
Vanse y llevan a CAZALLA |
DUQUE:
|
No presumo que pudiera |
|
|
el hombre de más valor |
|
|
emprender acción mayor |
|
|
con gloria más verdadera. |
|
ISABEL:
|
Ya en Valladolid está, |
2405 |
|
hermano, el César, y agora |
|
|
la princesa, mi señora, |
|
|
entiendo que nos dará |
|
|
licencia de proseguir |
|
|
el viaje que llevamos, |
2410 |
|
pues al tiempo que tardamos |
|
|
mi tía lo ha de sentir. |
|
DUQUE:
|
Por dar gusto a la princesa |
|
|
en él muestro mi afición; |
2415 |
|
no siento la suspensión |
|
|
ni haber tardado me pesa, |
|
|
aunque importaría primero |
|
|
besar al César la mano. |
|
ISABEL:
|
Eso solamente, hermano, |
2420 |
|
viene a ser ya lo que espero; |
|
|
por el pasadizo fue |
|
|
la princesa solamente. |
|
DUQUE:
|
Quien de su pecho valiente |
|
|
viera la obediencia y fe. |
2425 |
ISABEL:
|
Quien duda que en sus acciones |
|
|
viera el mundo celebradas |
|
|
palabras autorizadas |
|
|
de dos tiernos corazones. |
|
DUQUE:
|
Vamos, que con nuestro amor |
2430 |
|
tampoco habrá autoridad, |
|
|
pues prefiere la humildad |
|
|
al cetro. |
|
ISABEL:
|
¡ Extraño valor ! |
|
|
Vanse y sale el [EMPERADOR] y detiene a
ANDRES de Cuacos |
EMPERADOR:
|
Bien sé, Andrés, que los ojos |
2435 |
|
son del alma vidrieras, |
|
|
que en tanto contento al llanto |
|
|
franquean las dulces puertas. |
|
|
¡ Válgame Dios, qué alegría |
|
|
tuve de ver la princesa |
2440 |
|
mi hija ! Para vivir |
|
|
le rogué a Andrés que se fuera; |
|
|
dejóme por consolarme |
|
|
y aflíjome ya en su ausencia. |
|
ANDRES:
|
A pocos pasos, señor, |
2445 |
|
está el cuarto de su alteza. |
|
EMPERADOR:
|
Pues así que antes de mucho |
|
|
rato he de ir sin que me vea. |
|
ANDRES:
|
Con valor prendió a Cazalla |
|
|
y a sus secuaces con flema |
2450 |
|
digna del ingenio suyo. |
|
EMPERADOR:
|
Para quemarlo licencia |
|
|
me pide, y yo la suplico |
|
|
que dé a su hermano esa empresa. |
|
|
Felipe hará esa justicia |
2455 |
|
que sabrá muy bien hacerla; |
|
|
los dos al justo castigo |
|
|
es bien que presentes sean. |
|
|
Ya en Valladolid estamos; |
|
|
entremos, Andrés, en cuentas |
2460 |
|
con nuestras humildes vidas. |
|
|
Aparato grande ostentan |
|
|
estas sillas; haz, Andrés, |
|
|
que me las saquen afuera; |
|
|
quíteme aquel cobertor, |
2465 |
|
que si le miro de tela |
|
|
sobre mí tendrá el deseo |
|
|
de emperador la soberbia. |
|
|
Un paño buriel de luto |
|
|
mejor ha de estarme, y piensa, |
2470 |
|
pues con la muerte me alegro, |
|
|
que en el lecho la modestia |
|
|
quiero también que a un sepulcro |
|
|
le bastan las galas negras. |
|
|
La sotanilla que dije, |
2475 |
|
¿: mandaste, Andrés, que se hiciera ? |
|
ANDRES:
|
Fue la principal memoria. |
|
EMPERADOR:
|
Permíteme que la vea, |
|
|
pues tendré para mi estado |
|
|
todo mi consuelo en ella. |
2480 |
ANDRES:
|
Véala tu majestad, |
|
|
que aquí está sobre esta mesa |
|
|
sotanilla y ferreruelo. |
|
|
Dásela |
EMPERADOR:
|
Muestra, mucho me consuela, |
|
|
que éste es el arnés que importa |
2485 |
|
a mis batallas postreras. |
|
|
Vase desnudando |
|
Vestírmela quiero, Andrés, |
|
|
para que galán me veas |
|
|
y asegurado me miras,. |
|
|
porque del mundo las fuerzas |
2490 |
|
son como el plomo arrojado, |
|
|
que sirve al bronce de lengua. |
|
|
Vase vistiendo |
|
Y menos a dañar viene |
|
|
donde hay menos resistencia; |
|
|
en tu libro de memorias |
2495 |
|
estos blasones asienta, |
|
|
que hoy es el día que hago |
|
|
la mayor gala de jerga. |
|
ANDRES:
|
Vuestra majestad, señor, |
|
|
galán estará y de fiesta |
2500 |
|
diamante será entre plomo, |
|
|
sayal cubrirá la tela. |
|
|
La sotanilla es, señor, |
|
|
caja de preciosas perlas, |
|
|
pues cubrirá la humildad |
2505 |
|
majestad que fue soberbia. |
|
|
Representación parece |
|
|
que acabada la comedia |
|
|
los cetros y monarquías |
|
|
deja el que los representa. |
2510 |
|
En el teatro del mundo |
|
|
dio admiración tu grandeza |
|
|
dejarla, porque discreto |
|
|
de que eres hombre te acuerdas. |
2515 |
|
Excedes al Saladino |
|
|
que en la muerte se desprecia, |
|
|
porque esta vida acomodas |
|
|
para conquistar la eterna. |
|
EMPERADOR:
|
Andrés, pues estoy galán, |
2520 |
|
quiero ver a la princesa, |
|
|
que a fe he de darla un rato |
|
|
de regocijo y de fiesta. |
|
|
Traerásme también la caja, |
|
|
porque quiero verme en ella |
2525 |
|
el contento de las joyas, |
|
|
que escapé de la tormenta |
|
|
del mundo. |
|
ANDRES:
|
Con esta vista |
|
|
no dudo que se entretenga. |
2530 |
EMPERADOR:
|
Las humildades levanta |
|
|
Dios, humilla la soberbia. |
|
|
Vanse, y salen la Princesa doña JUANA y
doña ISABEL |
JUANA:
|
Cosa, Isabel, no podía |
|
|
causarme contento igual |
|
|
que vestirme este sayal |
2535 |
|
en que fundo mi alegría. |
|
ISABEL:
|
Estos dos hábitos son |
|
|
de la milicia de Clara. |
|
JUANA:
|
En probármelos declara |
|
|
su intento mi corazón, |
2540 |
|
y sólo por contemplarme |
|
|
un día de esta manera |
|
|
trocara la gloria entera |
|
|
que el mundo pudiera darme. |
|
ISABEL:
|
Las vestiduras reales |
2545 |
|
podréis sobre ella poneros, |
|
|
pues se guardan los aceros |
|
|
mejor entre los sayales. |
|
JUANA:
|
¿: Cuándo os partís ? |
|
ISABEL:
|
Con süave
| |
modo lo ordena mi hermano, |
2550 |
|
y como en su gusto gano |
|
|
lo que vuestra alteza sabe, |
|
|
no tengo resolución; |
|
|
pero según agora entiendo, |
|
|
todo lo está previniendo |
2555 |
|
sin falta. |
|
JUANA:
|
A mi corazón |
|
|
me está como amigo fiel |
|
|
entre unos impulsos raros, |
|
|
diciendo que he de imitaros |
2560 |
|
en un convento, Isabel. |
|
|
Sale el CONDESTABLE |
CONDESTABLE:
|
Lo que vuestra alteza ordena |
|
|
ya está prevenido todo, |
|
|
pero... |
|
JUANA:
|
Verme de este modo |
2565 |
|
no os dé, Condestable, pena. |
|
|
Sale el DUQUE |
DUQUE:
|
Señora, el César aquí |
|
|
entra por el pasadizo. |
|
JUANA:
|
¡ Jesús ! Aunque así eternizo |
|
|
su nombre, no estoy en mí; |
2570 |
|
dame luego otro vestido; |
|
|
no puede ser que ya entró. |
|
|
Sale el EMPERADOR Carlos |
EMPERADOR:
|
Hija, ¿: pues de veros yo |
|
|
tal tu pasión ha nacido ? |
|
|
¿: No advertís que solamente |
2575 |
|
vine por manifestaros |
|
|
esta humildad y enseñaros |
|
|
el hábito más decente ? |
|
|
No os inquietéis, que aunque vos |
|
|
parece que me imitáis, |
2580 |
|
no vos a vos os lleváis |
|
|
que ésa es hazaña de Dios. |
|
|
Fiestas el alma granjea |
|
|
en tan ajustado empleo, |
|
|
cuando, doña Juana, os veo |
2585 |
|
vestida de mi librea. |
|
|
Tener firmeza es ganancia |
|
|
segura y no desconsuelo, |
|
|
que no se conquista el cielo |
|
|
faltando perseverancia. |
2590 |
JUANA:
|
Señor, en vuestro valor |
|
|
conozco que la humildad |
|
|
levanta la majestad |
|
|
la gloria más superior. |
|
|
En ese traje confundo |
2595 |
|
del siglo las vanidades, |
|
|
porque vos sacáis verdades |
|
|
de las mentiras del mundo. |
|
|
Solos con estos ensayos |
|
|
de fe, que a ser vuestra aspira |
2600 |
|
como girasol, que mira |
|
|
de vuestro sol a los rayos. |
|
|
Vaslos a poner, y yo, |
|
|
conviene en tantas venturas, |
|
|
dejándome el sol a escuras, |
2605 |
|
quedarme luciendo yo. |
|
EMPERADOR:
|
Enternecido me tienes, |
|
|
en ti mi valor contemplo, |
|
|
pues yo pensé darte ejemplo |
|
|
y tú a darme ejemplo vienes. |
2610 |
|
¿: Qué es la ocasión del vestido |
|
|
porque me alegro de verlo ? |
|
JUANA:
|
Señor, si quieres saberlo, |
|
|
es que tengo prometido |
2615 |
|
una fundación descalza; |
|
|
como me ensayo advertid. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Y dónde será ? |
|
JUANA:
|
En Madrid.
|
EMPERADOR:
|
Así tu nombre se ensalza. |
|
JUANA:
|
Si aquí no hay que te disguste |
2620 |
|
mi intento proseguiré. |
|
EMPERADOR:
|
En buen hora, y trataré |
|
|
yo de retirarme a Yuste, |
|
|
supuesto que el rey tu hermano |
|
|
con aprobación gobierna |
2625 |
|
del mundo su fama eterna. |
|
JUANA:
|
Téngale Dios de su mano. |
|
DUQUE:
|
¿: Hay semejante suceso ? |
|
ISABEL:
|
Yo, hermano, aprendo valor. |
|
EMPERADOR:
|
Andrés de Cuacos. |
2630 |
ANDRES:
|
¿: Señor ?
|
EMPERADOR:
|
Mira qué extraño suceso; |
|
|
todo te lo debo a ti |
|
|
y el estado en que me veo. |
|
ANDRES:
|
Señor, cúmpleme un deseo. |
|
EMPERADOR:
|
¿: Y es ? |
2635 |
ANDRES:
|
Que no vamos de aquí. |
|
EMPERADOR:
|
Ese soberano instinto, |
|
|
Andrés, nos ha de salvar. |
|
JUANA:
|
Ya va el convento a fundar |
|
|
la hija de Carlos Quinto. |
2640 |
| FIN DE LA COMEDIA
| | | |