Tirso de Molina
Don Gil de las calzas verdes

PERSONAJES

DOÑA JUANA DON DIEGO
DON MARTIN DON ANTONIO
DOÑA INES CELIO
DON PEDRO, [viejo] FABIO
DOÑA CLARA DECIO
DON JUAN VALDIVIESO, escudero
QUINTANA, [criado] [AGUILAR], paje
CARAMANCHEL [lacayo] UN ALGUACIL
OSORIO MUSICOS

Acto primero

[Entrada al Puente de Segovia]
ESCENA I
(Sale DOÑA JUANA, de hombre, con calzas y vestido todo verde, y QUINTANA, criado.)
QUINTANA                Ya que a vista de Madrid
y en su puente segoviana,
olvidamos, doña Juana,
huertas de Valladolid,
   Puerta del Campo, Espolón, 5
puentes, galeras, Esgueva,
con todo aquello que lleva,
por ser como inquisición
   de la pinciana nobleza
(pues cual brazo de justicia, 10
desterrando su inmundicia,
califica su limpieza);
   ya que nos traen tus pesares
a que desta insigne puente
veas la humilde corriente 15
del enano Manzanares,
   que por arenales rojos
corre, y se debe correr,
que en tal puente venga a ser
lágrima de tantos ojos; 20
   ¨no sabremos qué ocasión
te ha traído desa traza ?
¨Qué peligro te disfraza
de damisela en varón ?
DOÑA JUANA    Por agora no, Quintana. 25
QUINTANA Cinco días hace hoy
que mudo contigo voy.
Un lunes por la mañana
   en Valladolid quisiste
fiarte de mi lealtad: 30
dejaste aquella ciudad;
a esta corte te partiste,
   quedando sola la casa
de la vejez que te adora,
sin ser posible hasta agora 35
saber de ti lo que pasa,
   por conjurarme primero
que no examine qué tienes,
por qué, cómo o dónde vienes;
y yo, humilde majadero, 40
   callo y camino tras ti,
haciendo más conjeturas
que un matemático a escuras.
¨Dónde me llevas ansí ?
   Aclara mi confusión, 45
si a lástima te he movido;
que si contigo he venido,
fue tu determinación
   de suerte que, temeroso
de que si sola salías 50
a riesgo tu honor ponías,
tuve por más provechoso
   seguirte y ser de tu honor
guardajoyas, que quedar,
yéndote tú, a consolar 55
las congojas de señor.
   Ten ya compasión de mí;
que suspensa el alma está
hasta saberlo.
DOÑA JUANA                       Será
para admirarte. Oye. 60
QUINTANA                                   Dí.
DOÑA JUANA    Dos meses ha que pasó
la Pascua, que por abril
viste bizarra los campos
de felpas y de tabís,
cuando a la puente (que a medias 65
hicieron, a lo que oí,
Pero Anzures y su esposa)
va todo Valladolid.
Iba yo con los demás;
pero no sé si volví, 70
a lo menos con el alma,
que no he vuelto a reducir;
porque junto a la Vitoria
un Adonis bello vi,
que a mil Venus daba amores, 75
y a mil Martes celos mil.
Diome un vuelco el corazón,
porque amor es alguacil
de las almas, y temblé
como a la justicia vi. 80
Tropecé, si con los pies,
con los ojos al salir,
la libertad en la cara,
en el umbral un chapín.
Llegó, descalzado el guante, 85
una mano de marfil
a tenerme de su mano...
­Qué bien me tuvo ! ­ay de mí !
Y diciéndome: ®Señora,
tened; que no es bien que así 90
imite al querub soberbio,
cayendo, tal serafín.
Un guante me llevó en prendas
del alma, y si he de decir
la verdad, dentro del guante 95
el alma que le ofrecí.
Toda aquella tarde corta
(digo, corta para mí;
que aunque las de abril son largas,
mi amor no las juzgó ansí), 100
bebió el alma por los ojos,
sin poderse resistir,
el veneno que brindaba
su talle airoso y gentil.
Acostóse el sol de envidia, 105
y llegóse a despedir
de mí al estribo de un coche
adonde supo fingir
amores, celos, firmezas,
suspirar, temer, sentir 110
ausencias, desdén, mudanzas,
y otros embelecos mil,
con que engañándome el alma,
Troya soy, si Scitia fui.
Entré en casa enajenada. 115
Si amaste, juzga por ti
en desvelos principiantes
qué tal llegué. No dormí,
no sosegué; parecióme
que, olvidado de salir 120
el sol, ya se desdeñaba
de dorar nuestro cenit.
Levantéme con ojeras,
desojada por abrir
un balcón, de donde luego 125
mi adorado ingrato vi.
Aprestó desde aquel día
asaltos para batir
mi libertad descuidada.
Dio en servirme desde allí. 130
Papeles leí de día,
músicas de noche oí,
joyas recibí, y ya sabes
qué se sigue al recibir.
¨Para qué te canso en esto ? 135
En dos meses don Martín
de Guzmán (que así se llama
quién me obliga a andar ansí)
allanó dificultades,
tan arduas de resistir 140
en quien ama, cuanto amor
invencible, todo ardid.
Diome palabra de esposo;
pero fue palabra en fin,
tan pródiga en las promesas, 145
como avara en el cumplir.
Llegó a oídos de su padre
(debióselo de decir
mi desdicha) nuestro amor;
y aunque sabe que nací, 150
si no tan rica, tan noble,
el oro, que es sangre vil
que califica intereses,
un portillo supo abrir
en su codicia. ­Qué mucho, 155
siendo él viejo, y yo infeliz !
Ofrecióse un casamiento
de una doña Inés, que aquí
con setenta mil ducados
se hace adorar y aplaudir. 160
Escribió su viejo padre
al padre de don Martín,
pidiéndole para yerno;
no se atrevió a dar el sí
claramente, por saber 165
que era forzoso salir
a la causa mi deshonra.
Oye una industria civil.
Previno postas el viejo,
y hizo a mi esposo partir 170
a esta corte, toda engaños.
Ya, Quintana, está en Madrid.
Díjole que se mudase
el nombre de don Martín,
atajando inconvenientes, 175
en el nombre de don Gil;
por que, si de parte mía
viniese en su busca aquí
la justicia, deslumbrase
su diligencia este ardid. 180
Escribió luego a don Pedro
Mendoza y Velasteguí,
padre de mi opositora,
dándole en él a sentir
el pesar de que impidiese 185
la liviandad juvenil
de su hijo el concluirse
casamiento tan feliz;
que por estar desposado
con doña Juana Solís, 190
si bien noble, no tan rica
como pudiera elegir,
enviaba en su lugar
y en vez de su hijo, a un don Gil
de no sé quién, de lo bueno 195
que ilustra a Valladolid.
Partióse con este embuste;
mas la sospecha, adalid
lince de los pensamientos,
y Argos cauteloso en mí, 200
adivinó mis desgracias,
sabiéndolas descubrir
el oro que en dos diamantes
bastante son para abrir
secretos de cal y canto. 205
Supe todo el caso, en fin,
y la distancia que hay
del prometer al cumplir.
Saqué fuerzas de flaqueza,
dejé el temor femenil, 210
dióme alientos el agravio
y de la industria adquirí
la determinación cuerda;
porque pocas veces vi
no vencer la diligencia 215
cualquier fortuna infeliz.
Disfracéme como ves;
y, fiándome de ti,
a la fortuna me arrojo
y al puerto pienso salir. 220
Dos días ha que mi amante,
cuando mucho, está en Madrid:
mi amor midió sus jornadas.
Y ¨quién duda, siendo así,
que no habrá visto a don Pedro 225
sin primero prevenir
galas con que enamorar,
y trazas con que mentir ?
Yo, pues que he de ser estorbo
de su ciego frenesí, 230
a vista tengo de andar
de mi ingrato don Martín,
malogrando cuanto hiciere:
el cómo déjalo a mí.
Para que no me conozca 235
(que no hará, vestida ansí)
falta sólo que te ausentes,
no me descubran por ti.
Vallecas dista una legua:
disponte luego a partir 240
allá; que de cualquier cosa,
o próspera o infeliz,
con los que a vender pan vienen
de allá, te podré escribir.
QUINTANA Verdaderas has sacado 245
las fábulas de Merlín.
No te quiero aconsejar.
Dios te deje conseguir
el fin de tus esperanzas.
DOÑA JUANA Adiós. 250
QUINTANA             ¨Escribirás ?
DOÑA JUANA                                 Sí.
(Vase QUINTANA.)
 
ESCENA I
(Sale CARAMANCHEL, lacayo.) [DOÑA JUANA.]
CARAMANCHEL    Pues para fiador no valgo,
sal acá, bodegonero;
que en esta puente te espero.
DOÑA JUANA ­Hola ! ¨Qué es eso ?
CARAMANCHEL                                  Oye, hidalgo;
   eso de hola, al que a la cola 255
como contera le siga;
y a las doce sólo diga:
®Olla, olla, y no ®hola, hola.
DOÑA JUANA    Yo que hola agora os llamo,
daros esotro podré. 260
CARAMANCHEL Perdóneme, pues, usté.
DOÑA JUANA ¨Buscais amo ?
CARAMANCHEL                         Busco un amo;
   que si el cielo los lloviera,
y las chinches se tornaran
amos; si amos pregonaran 265
por las calles; si estuviera
   Madrid de amos empedrado,
y ciego yo los pisara,
nunca en uno tropezara,
según soy de desdichado. 270
DOÑA JUANA    ¨Qué tantos habeis tenido ?
CARAMANCHEL Muchos, pero más inormes,
que Lazarillo de Tormes.
Un mes serví, no cumplido,
   a un médico muy barbado, 275
belfo, sin ser alemán;
guantes de ámbar, gorgorán,
mula de felpa, engomado,
   muchos libros, poca ciencia;
pero no se me lograba 280
el salario que me daba,
porque con poca conciencia
   lo ganaba su mercé;
y huyendo de tal azar,
me acogí con Cafíamar. 285
DOÑA JUANA ¨Mal lo ganaba ? ¨Por qué ?
CARAMANCHEL    Por mil causas: la primera,
porque con cuatro aforismos,
dos textos, tres silogismos,
curaba una calle entera. 290
   No hay facultad que más pida
estudios, libros, galenos,
ni gente que estudie menos,
con importarnos la vida.
   Pero, ¨cómo han de estudiar, 295
no parando en todo el día ?
Yo te diré lo que hacía
mi médico. Al madrugar,
   almorzaba de ordinario
una lonja de lo añejo, 300
porque era cristiano viejo;
y con este letÜario
   aqua vitis, que es de vid,
visitaba sin trabajo,
calle arriba, calle abajo, 305
los egrotos de Madrid.
   Volvíamos a las once:
considere el pío lector,
si podría el mi doctor,
puesto que fuese de bronce, 310
   harto de ver orinales,
y fístulas, revolver
Hipócrates, y leer
las curas de tantos males.
   Comía luego su olla, 315
con un asado manido,
y después de haber comido,
jugaba cientos o polla.
   Daban las tres y tornaba
a la médica atahona, 320
yo la maza y él la mona;
y cuando a casa llegaba,
   ya era de noche. Acudía
al estudio, deseoso
(aunque no era escrupuloso) 325
de ocupar algo del día
   en ver los expositores
de sus Rasis y Avicenas;
asentábase, y apenas
ojeaba dos autores, 330
   cuando doña Estefanía
gritaba: ®Ola, Inés, Leonor,
id a llamar al doctor:
que la cazuela se enfría.
   Respondía él: ®En un hora 335
no hay que llamarme a cenar.
Déjenme un rato estudiar.
Decid a vuestra señora
   que le ha dado garrotillo
al hijo de tal Condesa; 340
y que está la ginovesa,
su amiga, con tabardillo;
   que es fuerza mirar si es bueno
sangrarla estando preñada;
que a Dioscórides le agrada; 345
mas no lo aprueba Galeno.
   Enfadábase la dama,
y entrando a ver su doctor,
decía: ®Acabad, señor;
cobrado habéis harta fama, 350
   y demasiado sabéis
para lo que aquí ganáis:
advertid, si así os cansáis,
que presto os consumiréis.
   Dad al diablo los Galenos, 355
si os han de hacer tanto daño:
¨Qué importa al cabo del año
veinte muertos más o menos ?
   Con aquestos incentivos
el doctor se levantaba; 360
los textos muertos cerraba
por estudiar en los vivos.
   Cenaba, yendo en ayunas
de la ciencia que vio a solas;
comenzaba en escarolas, 365
acababa en aceitunas,
   y acostándose repleto,
al punto del madrugar,
se volvía a visitar,
sin mirar ni un quodlibeto. 370
   Subía a ver al paciente;
decía cuatro chanzonetas;
escribía dos recetas
destas que ordinariamente
   se alegan sin estudiar; 375
y luego los embaucaba
con unos modos que usaba
extraordinarios de hablar.
    ®La enfermedad que le ha dado,
señora, a Vueseñoría, 380
son flatos e hipocondría;
siento el pulmón opilado,
   y para desarraigar
las flemas vítreas que tiene
con el quilo, le conviene 385
(por que mejor pueda obrar
   Naturaleza) que tome
unos alquermes que den
al hépate y al esplén
la sustancia que el mal come. 390
   Encajábanle un doblón,
y asombrados de escucharle,
no cesaban de adularle,
hasta hacerle un Salomón.
   Y juro a Dios que, teniendo 395
cuatro enfermos que purgar,
le vi un día trasladar
(no pienses que estoy mintiendo)
   de un antiguo cartapacio
cuatro purgas, que llevó 400
escritas (fuesen o no
a propósito) a palacio;
   y recetada la cena
para el que purgarse había,
sacaba una y le decía: 405
®Dios te la depare buena
   ¨Parécele a vuesasté
que tal modo de ganar
se me podía a mí lograr ?
Pues por esto le dejé. 410
DOÑA JUANA    ­Escrupuloso criado !
CARAMANCHEL Acomodéme después
con un abogado, que es
de las bolsas abogado,
   y enfadóme que aguardando 415
mil pleiteantes que viese
sus procesos, se estuviese
catorce horas enrizando
   el bigotismo; que hay trazas
dignas de un jubón de azotes. 420
Unos empina-bigotes
hay a modo de tenazas,
   con que se engoma el letrado
la barba que en punta está:
­Miren qué bien que saldrá 425
un parecer engomado !
   Dejéle, en fin; que estos tales,
por engordar alguaciles,
miran derechos civiles
y hacen tuertos criminales. 430
   Serví luego a un clerigón
un mes (pienso que no entero)
de lacayo y despensero.
Era un hombre de opinión:
   Su bonetazo calado, 435
lucio, grave, carilleno,
mula de veintidoseno,
el cuello torcido a un lado;
   y hombre, en fin, que nos mandaba
a pan y agua ayunar 440
los viernes, por ahorrar
la pitanza que nos daba;
   y él comiéndose un capón
(que tenía con ensanchas
la conciencia, por ser anchas 445
las que teólogas son),
   quedándose con los dos
alones cabeceando,
decía, al cielo mirando:
­Ay, ama, qué bueno es Dios ! 450
   Dejéle, en fin, por no ver
santo que tan gordo y lleno,
nunca a Dios llamaba bueno,
hasta después de comer.
   Luego entré con un pelón 455
que sobre un rocín andaba,
y aunque dos reales me daba
de ración y quitación,
   si la menor falta hacía,
por irremisible ley, 460
olvidando el Agnus Dei,
qui tollis ración, decía.
   Quitábame de ordinario
la ración, pero el rocín
y su medio celemín 465
alentaban mi salario,
   vendiendo sin redención
la cebada que le hurtaba:
con que yo ración llevaba,
y el rocín la quitación. 470
   Serví a un moscatel, marido
de cierta doña Mayor,
a quien le daba el señor
por uno y otro partido
   comisiones, que a mi ver 475
el proveyente cobraba,
pues con comisión quedaba
de acudir a su mujer.
   Si te hubiera de contar
los amos que en varias veces 480
serví, y andan como peces
por los golfos deste mar,
   fuera un trabajo excusado;
bástete el saber que estoy
sin cómodo el día de hoy, 485
por mal acondicionado.
DOÑA JUANA    Pues si das en coronista
de los diversos señores
que se extreman en humores,
desde hoy me pon en tu lista, 490
   porque desde hoy te recibo
en mi servicio.
CARAMANCHEL                       ­Lenguaje
nuevo ! ¨Quién ha visto paje
con lacayo ?
DOÑA JUANA                       Yo no vivo
   sino sólo de mi hacienda; 495
ni paje en mi vida fui:
vengo a pretender aquí
un hábito o encomienda;
   y porque en Segovia dejo
malo a un mozo, he menester 500
quien me sirva.
CARAMANCHEL                       ¨A pretender
entráis mozo ? Saldréis viejo.
DOÑA JUANA    Cobrando voy afición
a tu humor.
CARAMANCHEL                     Ninguno ha habido,
de los amos que he tenido, 505
ni poeta, ni capón;
   parecéisme lo postrero;
y así, señor, me tened
por criado, y sea a merced,
que medrar mejor espero 510
   que sirviéndoos a destajo,
en fe de ser yo tan fiel.
DOÑA JUANA ¨Llámaste ?
CARAMANCHEL                    Caramanchel,
porque nací en el de abajo.
DOÑA JUANA    Aficionándome vas 515
por lo airoso y lo sutil.
CARAMANCHEL ¨Cómo os llamáis vos ?
DOÑA JUANA                                      Don Gil.
CARAMANCHEL ¨Y qué más ?
DOÑA JUANA                       Don Gil no más.
CARAMANCHEL     Capón sois hasta en el nombre;
pues si en ello se repara, 520
las barbas son en la cara
lo mismo que el sobrenombre.
DOÑA JUANA    Agora importa encubrir
mi apellido. ¨Qué posada
conoces limpia y honrada ? 525
CARAMANCHEL Una te haré prevenir
   de las frescas y curiosas
de Madrid.
DOÑA JUANA                    ¨Hay ama ?
CARAMANCHEL                                        Y moza.
DOÑA JUANA ¨Cosquillosa ?
CARAMANCHEL                       Y que retoza.
DOÑA JUANA ¨Qué calle ? 530
CARAMANCHEL                      De las Urosas.
DOÑA JUANA     Vamos (aparte); que noticia llevo
de la casa donde vive
don Pedro. Madrid, recibe
este forastero nuevo
   en tu amparo. 535
CARAMANCHEL (Aparte.) ­Qué bonito
que es el tiple moscatel !
DOÑA JUANA ¨No venís, Caramanchel ?
CARAMANCHEL Vamos, señor don Gilito.
[Vanse.]
 
ESCENA II
[Sala en casa de don Pedro.]
(Salen DON PEDRO, viejo, leyendo una carta, DON MARTIN Y OSORIO)
DON PEDRO (Lee.)      ®Digo, en conclusión, que don Martín, si fuera tan cuerdo como mozo, hiciera dichosa mi vejez, trocando nuestra amistad en parentesco. Ha dado palabra a una dama de esta ciudad, noble y hermosa, pero pobre; y ya vos veis en los tiempos presentes lo que pronostican hermosuras sin hacienda. Llegó este negocio a lo que suelen los de su especie; a arrepentirse él, y a ejecutarle ella por la justicia: ponderad vos lo que sentirá quien pierde vuestro deudo, vuestra nobleza y vuestro mayorazgo, con tal prenda como mi señora doña Inés; pero ya que mi suerte estorba tal ventura, tenelda a no pequeña, que el señor don Gil de Albornoz, que ésta lleva, esté en estado de casarse, y deseoso de que sea con las mejoras que en vuestra hija le he ofrecido. Su sangre, discreción, edad y mayorazgo (que heredará brevemente de diez mil ducados de renta) os pueden hacer olvidar el favor que os debo, y dejarme a mí envidioso. La merced que le hiciéredes recibiré en lugar de don Martín, que os besa las manos. Dadme muchas y buenas nuevas de vuestra salud y gusto, que el cielo aumente, etc. Valladolid y julio, etc. Don Andrés de Guzmán.
DON PEDRO     Seáis, señor, mil veces bien venido
para alegrar aquesta casa vuestra; 540
que para comprobar lo que he leído,
sobra el valor que vuestro talle muestra.
Dichosa doña Inés hubiera sido,
si para ennoblecer la sangre nuestra,
prendas de don Martín con prendas mías
regocijaran mis postreros días.
   Ha muchos años que los dos tenemos
recíproca amistad, ya convertida
en natural amor, que en los extremos
de la primera edad, tarde se olvida;
no pocos ha también que no nos vemos,
a cuya causa, en descansada vida,
quisiera yo, comunicando prendas,
juntar como las almas las haciendas.
   Pero pues don Martín inadvertido
hace imposible el dicho casamiento,
que vos en su lugar hayais venido,
señor don Gil, me tiene muy contento.
No digo que mejora de marido
mi Inés; que al fin será encarecimiento
de algún modo en agravio de mi amigo;
mas que lo juzgo creed, si no lo digo.
DON MARTIN    Comenzáis de manera a aventajaros
en hacerme merced, que temeroso,
señor don Pedro, de poder pagaros
aun en palabras (que en el generoso
son prendas de valor), para envidiaros,
en obras y en palabras vitorioso,
agradezco callando, y mudo muestro
que no soy mío ya porque soy vuestro.
   Deudos tengo en la corte, y muchos dellos
títulos, que podrán daros noticia
de quién soy, si os importa conocellos,
que la suerte me fue en esto propicia;
aunque si os informais, de los cabellos
quedará mi esperanza, que codicia
lograr abrazos y cumplir deseos,
abreviando noticias y rodeos.
   Fuera de que mi padre (que quisiera
darme en Valladolid esposa a gusto
más de su edad que a mi elección) me espera
por puntos; y si sabe que a disgusto
suyo me caso aquí, de tal manera
lo tiene de sentir, que si del susto
destas nuevas no muere, ha de estorbarme 585
la dicha que en secreto podéis darme.
DON PEDRO    No tengo yo en tan poco de mi amigo
el crédito y estima, que no sobre
su firma sola, sin buscar testigo
por quien vuestro valor alientos cobre.
Negociado tenéis para conmigo;
y aunque un hidalgo fuérades tan pobre
como el que más, a doña Inés os diera,
si don Andrés por vos intercediera.
DON MARTIN (Ap. a Osorio.) El embeleco, Osorio, va excelente.
OSORIO [Ap. a don Martín] Aprieta con la boda, antes que venga
doña Juana a estorbarlo.
DON MARTIN [Ap. a Osorio] Brevemente
mi diligencia hará que efeto tenga.
DON PEDRO No quiero que cojamos de repente,
don Gil, a doña Inés, sin que prevenga
la prudencia palabras para el susto
que suele dar un no esperado gusto.
   Si verla pretendeis, irá esta tarde
a la huerta del Duque convidada,
y sin saber quién sois haréis alarde
de vuestra voluntad.
DON MARTIN                                ­Oh, prenda amada !
Camine el sol, por que otro sol aguarde,
y deteniendo el sol a su jornada,
haga inmóvil su luz para que sea
eterno el día que sus ojos vea. 610
DON PEDRO    Si no tenéis posada prevenida,
y ésta merece huésped tan honrado,
recibiré merced.
DON MARTIN                           Apercebida
está cerca de aquí, según me han dado
noticia, la de un primo; aunque la vida,
que en ésta sus venturas ha cifrado,
hiciera aquí de su contento alarde.
DON PEDRO En la huerta os espero.
DON MARTIN                                    El cielo os guarde.
(Vanse.)
 
ESCENA IV
(Salen DOÑA INES Y DON JUAN) [al fin de la escena DON PEDRO]
DOÑA INES    En dando tú en recelar,
no acabaremos hogaño. 620
DON JUAN Mucho deseas acabar.
DOÑA INES Pesado estás hoy y extraño.
DON JUAN ¨No ha de pesar un pesar ?
   No vayas hoy, por mi vida
(si es que te importa), a la huerta. 625
DOÑA INES Si mi prima me convida...
DON JUAN Donde no hay voluntad cierta.
no falta excusa fingida.
DOÑA INES    ¨Qué disgusto se te sigue
de que yo vaya ? 630
DON JUAN                          Parece
que el temor que me persigue
triste suceso me ofrece,
sin que mi amor le mitigue.
   Pero en fin, ¨te determinas
de ir allá ? 635
DOÑA INES                 Ve tú también,
y verás cómo imaginas
de mi firmeza no bien.
DON JUAN Como en mi alma predominas,
   obedecerte es forzoso.
DOÑA INES Celos y escrúpulos son 640
de una especie; y un curioso
duda de la salvación,
don Juan, del escrupuloso.
[Vuelve DON PEDRO, y se queda escuchando a la puerta.]
   Tú solamente has de ser
mi esposo. Ve allá a la tarde. 645
DON PEDRO (Aparte.) ­Su esposo ! ¨Cómo ?
DON JUAN                                                  A temer
voy. Adiós.
DOÑA INES                    El te me guarde.
(Vase DON JUAN.)
 
ESCENA V
[DON PEDRO, DOÑA INES]
DON PEDRO Inés.
DOÑA INES        Señor, ¨es querer
   decirme que tome el manto ?
Aguardándome estará 650
mi prima.
DON PEDRO                 Mucho me espanto
de que des palabra ya
de casarte. ¨Tiempo tanto
   ha que dilato el ponerte
en estado ? ¨Tantas canas 655
peinas, que osas atreverte
a dar palabras livianas
con que apresures mi muerte ?
   ¨Qué hacía don Juan aquí ?
DOÑA INES No te alteres, que no es justo; 660
que yo palabra le di,
presuponiendo tu gusto;
y no pierdes, siendo ansí,
   nada en que don Juan pretenda
ser tu yerno, si el valor 665
sabes que ilustra su hacienda.
DON PEDRO Esposo tienes mejor.
Detén al deseo la rienda.
   No te pensaba dar cuenta
tan presto de lo que trazo; 670
pero con tal prisa intenta
cumplir tu apetito el plazo
(no sé si diga en tu afrenta),
   que, aunque mude intento, quiero
atajarla. Aquí ha venido 675
un bizarro caballero,
muy rico y muy bien nacido,
de Valladolid. Primero
   que le admitas, le verás.
Diez mil ducados de renta 680
hereda, y espera más,
y corre ya por mi cuenta
el sí que a don Juan le das.
DOÑA INES    ¨Faltan hombres en Madrid
con cuya hacienda y apoyo 685
me cases sin ese ardid ?
¨No es mar Madrid ? ¨No es arroyo
deste mar Valladolid ?
   Pues por un arroyo, ¨olvidas
del mar los ricos despojos ? 690
¨O es bien que mi gusto impidas,
y, entrando amor por los ojos,
dueño me ofrezcas de oídas ?
   Si la codicia civil
que a toda vejez infama, 695
te vence, mira que es vil
defeto. ¨Cómo se llama
ese hombre ?
DON PEDRO                       Don Gil.
DOÑA INES                                       ¨Don Gil ?
   ¨Marido de villancico ?
­Gil ! ­Jesús, no me le nombres ! 700
Ponle un cayado y pellico.
DON PEDRO No repares en los nombres
cuando el dueño es noble y rico.
   Tú le verás, y yo sé
que has de volver esta noche 705
perdida por él.
DOÑA INES [Con ironía.] Sí haré.
DON PEDRO Tu prima aguarda en el coche
a la puerta.
DOÑA INES [Aparte.] Ya no iré
   con el gusto que entendí).
Dénme un manto. 710
DON PEDRO                            Allá ha de estar,
que yo se lo dije ansí.
DOÑA INES [Aparte.]¨ Con Gil me quieren casar ?
¨Soy yo Teresa ? ­Ay de mí ! (Vanse.)
 
ESCENA VI
[La huerta del Duque]
(Sale DOÑA JUANA de hombre.)
   A esta huerta he sabido que don Pedro
trae a su hija doña Inés, y en ella 715
mi don Martín ingrato piensa vella.
Dichosa he sido en descubrir tan presto
la casa, los amores y el enredo
que no han de conseguir, si de mi parte,
Fortuna, mi dolor puede obligarte.
En casa de mi opuesta he ya obligado
a quien me avise siempre; darle quiero
gracias destos milagros al dinero.
 
ESCENA VI
(Sale CARAMANCHEL) [DOÑA JUANA]
CARAMANCHEL [Sin ver a DOÑA JUANA]
Aquí dijo mi amo hermafrodita
que me esperaba; y vive Dios, que pienso
que es algún familiar que, en traje de hombre,
ha venido a sacarme de jÜicio,
y, en siéndolo, doy cuenta al Santo Oficio.
DOÑA JUANA Caramanchel.
CARAMANCHEL                       ­Señor ! Bene venuto.
¨Adónde bueno o malo por el Prado ?
DOÑA JUANA Vengo a ver a una dama, por quien bebo
los vientos.
CARAMANCHEL                    ¨Vientos bebes ? ­Mal despacho !
­Barato es el licor, mas no borracho !
¨Y tú la quieres bien ?
DOÑA JUANA                                 La adoro.
CARAMANCHEL                                                 ­Bueno !
No os haréis, a lo menos, mucho daño;
que en el juego de amor, aunque os déis priesa,
si de la barba llego a colegillo,
nunca haréis chilindrón, mas capadillo.
[Suena música dentro.]
Mas ¨qué música es ésta ?
DOÑA JUANA                                         Los que vienen
con mi dama serán, que convidada
a este paraíso, es ángel suyo.
Retírate, y verás hoy maravillas.
CARAMANCHEL [Aparte.] ¨Hay cosa igual ? ­Capón y con cosquillas !
 
ESCENA VII
(Músicos cantando; DON JUAN, DOÑA INES Y DOÑA CLARA, como de campo)
[DOÑA JUANA, CARAMANCHEL]
MUSICOS     Alamicos del prado,
fuentes del Duque, 745
despertad a mi niña
por que me escuche;
y decid que compare
con sus arenas,
sus desdenes y gracias, 750
mi amor y penas;
y pues vuestros arroyos
saltan y bullen,
despertad a mi niña
por que me escuche. 755
DOÑA CLARA    ­Bello jardín !
DOÑA INES                       Estas parras,
destos álamos doseles,
que a los cuellos, cual joyeles,
entre sus hojas bizarras
   traen colgando los racimos, 760
nos darán sombra mejor.
DON JUAN Si alimenta Baco a Amor,
entre sus frutos opimos,
   no se hallará mal el mío.
DOÑA INES Siéntate aquí, doña Clara, 765
y en esta fuente repara,
cuyo cristal puro y frío
   besos ofrece a la sed.
DON JUAN En fin, quisiste venir
a esta huerta. 770
DOÑA INES                       A desmentir,
señor, a vuestra merced,
   y examinar mi firmeza.
DOÑA JUANA [Aparte a CARAMANCHEL.]
¨No es mujer bella ?
CARAMANCHEL [Aparte a su ama.]
                                 El dinero
no lo es tanto; aunque prefiero
a la suya su belleza. 775
DOÑA JUANA [Aparte a CARAMANCHEL.]
   Pues por ella estoy perdido.
Hablarla quiero.
CARAMANCHEL [Aparte a su ama.]
                         Bien puedes.
DOÑA JUANA Besando a vuesas mercedes
las manos, licencia pido,
   por forastero siquiera, 780
para gozar el recreo
que aquí tan colmado veo.
DOÑA CLARA Faltando vos, no lo fuera.
DOÑA INES    ¨De dónde es vuesa merced ?
DOÑA JUANA En Valladolid nací. 785
DOÑA INES ¨Cazolero ?
DOÑA JUANA                       Tendré así
más sazón.
DOÑA INES                    Don Juan, haced
lugar a este caballero.
DON JUAN [Aparte.] Pues que mi lado le doy,
con él cortesano estoy. 790
Ya de celos desespero.
DOÑA INES (Aparte)    ­Qué airoso y gallardo talle !
­Qué buena cara !
DON JUAN [Aparte.]              ­Ay de mí !
¨Mírale doña Inés ? Sí.
­Qué presto empiezo a envidialle !
DOÑA INES    ¨Y que es de Valladolid
vuesarced ? ¨Conocerá
un don Gil, también de allá,
que vino agora a Madrid ?
DOÑA JUANA    ¨Don Gil de qué ? 800
DOÑA INES                                 ¨Qué sé yo ?
¨Puede haber más que un don Gil
en todo el mundo ?
DOÑA JUANA                               ¨Tan vil
es el nombre ?
DOÑA INES                       ¨Quién creyó
   que un don fuera guarnición
de un Gil, que siendo zagal 805
anda rompiendo sayal
de villancico en canción ?
CARAMANCHEL    El nombre es digno de estima,
a pagar de mi dinero;
y si no... 810
DOÑA JUANA                Calla, grosero.
CARAMANCHEL Gil es mi amo, y es la prima
   y el bordón de todo nombre;
y en gil se rematan mil;
que hay peregil, torongil,
cenogil, por que se asombre 815
   el mundo de cuán sutil
es, cuando rompe cambray;
y hasta en Valladolid hay
Puerta de Teresa Gil.
DOÑA JUANA    Y yo me llamo también 820
don Gil, al servicio vuestro.
DOÑA INES ¨Vos don Gil ?
DOÑA JUANA                           Si en serlo muestro
cosa que no os esté bien,
   o que no gustéis, desde hoy
me volveré a confirmar. 825
Ya no me pienso llamar
don Gil; sólo aquello soy
   que vos gustéis.
DON JUAN                            Caballero,
no importa a las que aquí están
que os llaméis Gil o Beltrán. 830
Sed cortés, y no grosero.
DOÑA JUANA    Perdonad si os ofendí;
que por gusto de una dama...
DOÑA INES Paso, don Juan.
DON JUAN                           Si se llama
don Gil, ¨qué se nos da aquí ? 835
DOÑA INES (Aparte.)    Este es sin duda el que viene
a ser mi dueño; y es tal,
que no me parece mal.
­Extremada cara tiene !
DOÑA JUANA    Pésame de haberos dado 840
disgusto.
DON JUAN                 También a mí,
si del límite salí;
ya yo estoy desenojado.
DOÑA CLARA    La música en paz os ponga.
(Levántanse.)
DOÑA INES [A DON JUAN.]
Salid, señor, a danzar. 845
DON JUAN [Aparte.] Este don Gil me ha de dar
en qué entender; mas disponga
   el hado lo que quisiere;
que doña Inés será mía,
y si compite y porfía, 850
tendráse lo que viniere.
DOÑA INES ¨No salís ?
DON JUAN                     No danzo yo.
DOÑA INES ¨Y el señor don Gil ?
DOÑA JUANA                                 No quiero
dar pena a este caballero.
DON JUAN Ya mi enojo se acabó. 855
   Danzad.
DOÑA INES Salga, pues, conmigo.
DON JUAN [Aparte.] ­Que a esto obligue el ser cortés !
DOÑA CLARA (Aparte.) (Un ángel de cristal es
el rapaz; cual sombra sigo
su talle airoso y gentil.) 860
   Con doña Inés danzar quiero.
DOÑA INES (Aparte.) Ya por el don Gil me muero;
que es un brinquillo el don Gil.
(Danzan las dos damas y DON GIL.)
MUSICOS (Cantan.)    Al molino del amor
alegre la niña va 865
a moler sus esperanzas:
quiera Dios que vuelva en paz.
En la rueda de los celos
el amor muele su pan,
que desmenuzan la harina, 870
y, la sacan candeal.
Río son sus pensamientos,
que unos vienen y otros van,
y apenas llegó a su orilla,
cuando ansí escuchó cantar: 875
   Borbollicos hacen las aguas,
cuando ven a mi bien pasar;
cantan, brincan, bullen y corren
entre conchas de coral,
y los pájaros dejan sus nidos, 880
y en las ramas del arrayán
vuelan, cruzan, saltan y pican
torongil, murta y azahar.
   Los bueyes de las sospechas
el río agotando van; 885
que donde ellas se confirman,
pocas esperanzas hay;
y viendo que a falta de agua,
parado el molino está,
desta suerte le pregunta 890
la niña que empieza a amar:
   Molinico, ¨por qué no mueles ?
   Porque me beben el agua los bueyes.
Vio al amor lleno de harina,
moliendo la libertad 895
de las almas que atormenta,
y ansí le cantó al llegar:
Molinero sois, amor,
y sois moledor.
Si lo soy, apartesé,
que le enharinaré.
(Acaban el baile.)
DOÑA INES (Aparte a DOÑA JUANA.)
   Don Gil de dos mil donaires,
a cada vuelta y mudanza
que habéis dado, dio mil vueltas
en vuestro favor el alma. 905
Ya sé que a ser dueño mío
venís. Perdonad si, ingrata,
antes de veros rehusé
el bien que mi amor aguarda.
­Muy enamorada estoy ! 910
DOÑA CLARA [Aparte.]
­Perdida de enamorada
me tiene el don Gil de perlas !
DOÑA JUANA [Habla aparte con DOÑA INES.]
No quiero sólo en palabras
pagar lo mucho que os debo.
Aquel caballero os guarda, 915
y me mira receloso.
Voyme.
DOÑA INES               ¨Son celos ?
DOÑA JUANA                                    No es nada.
DOÑA INES ¨Sabéis mi casa ?
DOÑA JUANA                             Y muy bien.
DOÑA INES ¨Y no iréis a honrar mi casa,
pues por dueño os obedece ? 920
DOÑA JUANA A lo menos a rondarla
esta noche.
DOÑA INES                      Velaréla,
Argos toda a sus ventanas.
DOÑA JUANA Adiós.
DOÑA CLARA (Aparte.)  ­Que se va ! ­ay de mí !
DOÑA INES No haya falta.
DOÑA JUANA                        No habrá falta. 925
(Vanse DOÑA JUANA Y CARAMANCHEL.)
 
ESCENA IX
[DOÑA INES, DOÑA CLARA, DON JUAN, MUSICOS.]
DOÑA INES Don Juan, ¨qué melancolía
es ésa ?
DON JUAN              Esto es dar al alma
desengaños que la curen,
y aborrezcan tus mudanzas.
­Ah, Inés !, en fin, salí cierto. 930
DOÑA INES Mi padre viene; remata,
o para después olvida
pesares.
DON JUAN               Voyme, tirana;
mas tú me lo pagarás. (Vase.)
DOÑA INES ­Ay, que me las jura, Clara ! 935
Más quiero el pie de don Gil,
que la mano de un monarca.
 
ESCENA X
(Salen DON MARTIN y DON PEDRO.)
[DOÑA CLARA. MUSICOS.]
DON PEDRO ­Inés !
DOÑA INES            Padre de mis ojos,
don Gil no es hombre, es la gracia,
la sal, el donaire, el gusto 940
que amor en sus cielos guarda.
Ya le he visto, ya le quiero,
ya le adoro, ya se agravia
el alma con dilaciones
que martirizan mis ansias. 945
DON PEDRO [Habla aparte con DON MARTIN.]
Don Gil, ¨cuándo os vio mi Inés ?
DON MARTIN Si no es al salir de casa,
para venir a esta huerta,
no sé yo cuándo.
DON PEDRO                             Esto basta.
Milagros, don Gil, han sido 950
desa presencia bizarra.
Negociado habéis por vos;
llegad y dalda las gracias.
DON MARTIN Señora, no sé a quién pida
méritos, obras, palabras 955
con que encarecer la suerte
que a tanto bien me levanta.
¨Posible es que sólo el verme
en la calle os diese causa
a tanto bien ? ¨Es posible 960
que me admitís, prenda cara ?
Dadme...
DOÑA INES               ¨Qué es esto ? ¨Estáis loco ?
­Yo por vos enamorada !
Yo a vos, ¨cuándo os vi en mi vida ?
¨Hay más donosa maraña ? 965
DON PEDRO Hija, Inés, ¨perdiste el seso ?
DON MARTIN (Aparte.) ¨Qué es esto, cielos ?
DON PEDRO                                                  ¨No acabas
de decir que a don Gil viste ?
DOÑA INES ¨Pues bien... ?
DON PEDRO                       ¨Su talle no ensalzas ?
DOÑA INES Digo que es un ángel, pues. 970
DON PEDRO ¨No le ofreces sí y palabra
de esposa ?
DOÑA INES                    ¨Qué sacas deso ?
Que de mis quicios me sacas.
DON PEDRO Que a don Gil tienes presente.
DOÑA INES ¨A quién ?
DON PEDRO               Al mismo que alabas. 975
DON MARTIN Yo soy don Gil, Inés mía.
DOÑA INES ¨Vos don Gil ?
DON MARTIN                        Yo.
DOÑA INES                             ­La bobada !
DON PEDRO Por mi vida, que es el mismo.
DOÑA INES ¨Don Gil tan lleno de barbas ?
Es el don Gil que yo adoro 980
un Gilito de esmeraldas.
DON PEDRO Ella está loca, sin duda.
DON MARTIN Valladolid es mi patria.
DONA INES De allá es mi don Gil también.
DON PEDRO Hija, mira que te engañas. 985
DON MARTIN En toda Valladolid
no hay, doña Inés de mi alma,
otro don Gil, sino es yo.
DON PEDRO ¨Qué señas tiene ése ? ­Aguarda !
DOÑA INES Una cara como un oro, 990
de almíbar unas palabras,
y unas calzas todas verdes,
que cielos son, y no calzas.
Agora se va de aquí.
DON PEDRO ¨Don Gil de cómo se llama ? 995
DOÑA INES Don Gil de las calzas verdes
le llamo yo, y esto basta.
DON PEDRO Ella ha perdido el jÜicio.
¨Qué será esto, doña Clara ?
DOÑA CLARA Que a don Gil tengo por dueño. 1000
DOÑA INES ¨Tú ?
DOÑA CLARA          Yo, pues; y, en yendo a casa,
procuraré que mi padre
me case con él.
DOÑA INES                         El alma
te haré yo sacar primero.
DON MARTIN ­Hay tal don Gil !
DON PEDRO                             Tus mudanzas 1005
han de obligarme...
DOÑA INES                             Don Gil
es mi esposo. ¨Qué te cansas ?
DON MARTIN Yo soy don Gil, Inés mía,
cumpla yo tus esperanzas.
DOÑA INES Don Gil de las calzas verdes 1010
he dicho yo.
DON PEDRO                      Amor de calzas...
¨Quién le ha visto ?
DON MARTIN                             Calzas verdes
me pongo desde mañana,
si esta color apetece.
DON PEDRO ­Ven, loca... !
DOÑA INES                       ­Ay, don Gil del alma ! 2045


Acto segundo


ESCENA I
[Sala en casa de DOÑA JUANA.]
(Salen QUINTANA Y DOÑA JUANA, de mujer.)
QUINTANA                   No sé a quién te comparar:
Pedro de Urdemalas eres.
Pero, ¨cuándo las mujeres
no supistes enredar ?
DOÑA JUANA    Esto, Quintana, hasta aquí 1020
es lo que me ha sucedido.
Doña Inés pierde el sentido
con la libertad por mí;
   don Martín anda buscando
este don Gil que en su amor 1025
y nombre es competidor;
mas con tal recato ando
   huyéndole la presencia,
que, desatinado, entiende
que soy hechicero o duende. 1030
Pierde el viejo la paciencia,
   porque la tal doña Inés
ni sus ruegos obedece,
ni a don Martín apetece;
y de tal manera es 1035
   el amor que me ha cobrado,
que, como no vuelvo a vella,
desde entonces atropella
con pundonores de estado;
   y como de mí no sabe, 1040
no hay paje o criado en casa,
ni gente por ella pasa,
con quien llorando no acabe
   que me busque.
QUINTANA                             Si te pierdes,
quizás te pregonará. 1045
DOÑA JUANA A los que me buscan da
por señas mis calzas verdes.
   Un don Juan que la servía,
loco de ver su desdén,
para matarme también 1050
me busca.
QUINTANA               Señora mía,
   ­ojo a la vida, que anda
en terrible tentación !
Procede con discreción,
o perderás la demanda. 1055
DOÑA JUANA    Yo me libraré de todo.
Una doña Clara, que es
prima de mi doña Inés,
también me quiere de modo,
   que a su madre ha persuadido, 1060
si viva la quiere ver,
que me la dé por mujer.
QUINTANA Harás notable marido.
DOÑA JUANA    A este fin me hace buscar
casi, Quintana, a pregones, 1065
por posadas y mesones,
sin cansarse en preguntar
   por un don Gil de unas calzas
verdes, en Valladolid.
QUINTANA ­Señas son para Madrid 1070
buenas ! Bien tu ingenio ensalzas.
DOÑA JUANA    El criado que te dije
que, en partiéndote de mí,
en la Puente recibí,
también confuso se aflige; 1075
   porque desde ayer acá
no ha podido descubrirme;
ni yo ceso de reírme
de ver cuál viene y cuál va,
   buscándome como aguja 1080
por esta calle, después
de saber de doña Inés
si me esconde alguna bruja,
   y como no halla noticia
de mí, afirmará por cierto 1085
que el dicho don Juan me ha muerto.
QUINTANA Pondrále ante la justicia.
DOÑA JUANA    Bien puede ser, porque es fiel,
gran servicial, lindo humor,
y me tiene extraño amor. 1090
QUINTANA ¨Llámase ?
DOÑA JUANA                  Caramanchel.
QUINTANA    Pues bien, agora ¨a qué fin
te has vuelto mujer ?
DOÑA JUANA Engaños
son todos nuevos y extraños
en daño de don Martín. 1095
   Esta casa alquilé ayer
con su servicio y ornato.
QUINTANA Aunque no saldrá barato,
no es nuevo agora el haber
   en Madrid quien una casa 1100
dé, con todo su apatusco.
El por qué la alquilas busco.
DOÑA JUANA Oye, y sabrás lo que pasa.
   Pared enmedio de aquí
vive doña Inés, la dama 1105
de don Martín, que me ama.
Esta mañana la vi,
   y dándome el parabién
de la nueva vecindad,
tenemos brava amistad; 1110
porque afirma quiere bien
   a un galán de quien retrato
soy vivo, y que en mi presencia
la aflige menos la ausencia
de su proceder ingrato. 1115
   Si yo su vecina soy,
podré saber lo que pasa
con don Martín en su casa;
y como tan cerca estoy,
   fácilmente desharé 1120
cuanto trazare en mi daño.
QUINTANA Retrato eres del engaño.
DOÑA JUANA Y mi remedio seré.
QUINTANA    En fin, vienes a tener
dos casas.
DOÑA JUANA                  Con mi escudero 1125
y lacayo.
QUINTANA                  ¨Y el dinero ?
DOÑA JUANA Joyas tengo que vender
   o empeñar.
QUINTANA                    ¨Y si se acaban ?
DOÑA JUANA Doña Inés contribuirá;
que no ama quien no da. 1130
QUINTANA En otros tiempos no daban.
   Vuélvome pues a Vallecas,
hasta ver destas marañas
el fin.
DOÑA JUANA          Di de mis hazañas.
QUINTANA Yo apostaré que te truecas 1135
   hoy en hombre y en mujer
veinte veces.
DOÑA JUANA                      Las que viere
que mi remedio requiere,
porque todo es menester;
   mas, ¨sabes lo que he pensado 1140
primero que allá te partas ?
Que con un pliego de cartas
finjas que agora has llegado
   de Valladolid en busca
de mi amante.
QUINTANA                       ¨Y a qué fin ?
DOÑA JUANA Trae sospechas don Martín
de que quien su amor ofusca
   soy yo, que en su seguimiento
desde mi patria he venido,
y soy el don Gil fingido. 1150
Para que este pensamiento
   no le asegure, será
bien fingir que yo le escribo
desde allá, y que por él vivo
como quien sin alma está. 1155
   Dirásle tú que me dejas
en un convento encerrada,
con sospechas de preñada,
y darásle muchas quejas
   de mi parte; y que si sabe 1160
mi padre de mi preñez,
malograré su vejez,
o me ha de dar muerte grave.
   Con esto le desatino,
y creyendo que allá estoy, 1165
no dirá que don Gil soy.
QUINTANA Voyme a poner de camino.
DOÑA JUANA    Y yo a escribir.
QUINTANA                             Vamos, pues:
darásme la carta escrita.
DOÑA JUANA Ven, que espero una visita. 1170
QUINTANA ¨Visita ?
DOÑA JUANA              De doña Inés.
(Vanse.)
 
ESCENA I
(Salen DOÑA INES, con manto, y DON JUAN.)
DOÑA INES    Don Juan, donde no hay amor,
pedir celos es locura.
DON JUAN ¨Que no hay amor ?
DOÑA INES                               La hermosura
del mundo tanto es mayor, 1175
   cuanto es la naturaleza
más varia en él; y así quiero
ser mudable, porque espero
tener ansí más belleza.
DON JUAN    Si la que es más variable, 1180
ésa es más bella, en ti fundo
la hermosura deste mundo,
porque eres la más mudable.
   ¨Por un rapaz me desprecias,
antes de saber quién es ? 1185
­Por un niño, Doña Inés !
DOÑA INES Excusa palabras necias,
   y mira, don Juan, que estoy
en casa ajena.
DON JUAN                      ­Inconstante... !
No lograrás a tu amante. 1190
A matar tu don Gil voy.
DOÑA INES    ¨A qué don Gil ?
DON JUAN                               Al rapaz,
ingrata, por quien te pierdes.
DOÑA INES Don Gil de las calzas verdes
no es quien perturba tu paz. 1195
   Así nos dé vida Dios,
que no le he visto después
de aquella tarde. Otro es
el don Gil que priva.
DON JUAN                                   ¨Hay dos ?
DOÑA INES    Sí, don Juan, que el don Gilico,
o fingió llamarse así,
o si a vivir vino aquí
de asiento, te certifico
   que de todos se burló.
El que de casa te ha echado 1205
es un don Gil muy barbado
a quien aborrezco yo;
   pero quiéreme casar
con él mi padre, y es fuerza
que por darle gusto tuerza 1210
mi inclinación. Si a matar
   estotro don Gil te atreves,
de Albornoz tiene el renombre;
y aunque dicen que es muy hombre,
como amor y ánimo lleves, 1215
   el premio a mi cuenta escribe.
DON JUAN ¨Don Gil de Albornoz se llama ?
DONA INES Ansí lo dice la fama,
y en casa del Conde vive,
   nuestro vecino.
DON JUAN                              ¨Tan cerca ?
DOÑA INES Por tenerme cerca a mí.
DON JUAN ­Y qué ! ¨Le aborreces ?
DOÑA INES                                         Sí.
DON JUAN Pues si con su muerte merca
   mi fe tu amor, el laurel
ya mi cabeza previene; 1225
que te hago voto solene
que pueden doblar por él. (Vase.)
 
ESCENA II
[DOÑA INES.]
   ­Ojalá ! Que desta suerte
aseguraré la vida
del don Gil por quien perdida 1230
estoy, pues dándole muerte,
   quedaré libre, y mi padre
no aumentará mi tormento
con su odioso casamiento,
por más que su hacienda cuadre 1235
   a su avaricia maldita.
 
ESCENA IV
(DOÑA JUANA, de mujer, sin manto; VALDIVIESO, escudero viejo.) [DOÑA INES.]
DOÑA JUANA ­Oh, señora doña Inés !
¨En mi casa ? El interés
estimo desta visita.
   En verdad que iba yo a hacer 1240
en este punto otro tanto.
­Hola ! ¨No hay quien quite el manto
a doña Inés ?
VALDIVIESO (A ella, al oído.)
                     ¨Qué ha de haber ?
   ¨Qué dueñas has recibido,
o doncellas de labor ? 1245
¨Hay otra vieja de honor
más que yo ?
DOÑA JUANA                      No habrá venido
   Esperancilla ni Vega.
­Jesús, y qué de ello pasa
la que mudando de casa, 1250
hacienda y trastos trasiega !
   Quitalde vos ese manto,
Valdivieso.
(Quítale y vase.)
 
ESCENA V
[DOÑA JUANA, DOÑA INES.]
DOÑA INES                      Doña Elvira,
tu cara y talle me admira,
de tu donaire me espanto. 1255
DOÑA JUANA    Favorécesme, aunque sea
en nombre ajeno; ya sé
que bien te parezco, en fe
del que tu gusto desea.
   Seré como la ley vieja, 1260
que tendré gracia en virtud
de la nueva.
DOÑA INES                      Juventud
tienes harta: extremos deja;
   que aunque no puedo negar
que te amo, porque pareces 1265
a quien adoro, mereces
por ti sola enamorar
p;& a un Adonis, a un Narciso,
y al sol que tus ojos viere.
DOÑA JUANA Pues yo sé quien no me quiere, 1270
aunque otros tiempos me quiso.
DOÑA INES    ­Maldígale Dios ! ¨Quién es
quien se atreve a darte enojos ?
DOÑA JUANA Las lágrimas a los ojos
me sacaste, doña Inés. 1275
   Mudemos conversación,
que refrescas la memoria
de mi lamentable historia.
DOÑA INES Si la comunicación
   quita la melancolía 1280
y en nuestra amistad consientes,
tu desgracia es bien me cuentes,
pues ya te dije la mía.
DOÑA JUANA    No, por tus ojos; que amores
ajenos cansan.
DOÑA INES                        Ea, amiga...
DOÑA JUANA En fin, ¨quieres te la diga ?
Pues escúchame y no llores.
   En Burgos, noble cabeza
de Castilla, me dio el ser
don Rodrigo de Cisneros, 1290
y sus desgracias con él.
Nací amante (­qué desdicha !),
pues desde la cuna amé
a un don Miguel de Ribera,
tan gentil como cruel. 1295
Correspondió a los principios,
porque la voluntad es
cambio, que entra caudaloso,
pero no tarda en romper.
Llegó nuestro amor al punto 1300
acostumbrado, que fue
a pagar yo de contado,
fiada en su prometer.
Dióme palabra de esposo...
­Mal haya la simple, amén, 1305
que no escarmienta en palabras,
cuando tantas rotas ve !
Partióse a Valladolid:
cansado debió de ser.
Estaba sin padres yo, 1310
súpelo, fuíme tras él,
engañóme con achaques,
y ya sabes, doña Inés,
que el amor que anda achacoso,
de achaques muere también. 1315
Dábale su casa y mesa
un primo que don Miguel
tenía, mozo y gallardo,
rico, discreto y cortés.
Llamábase éste don Gil 1320
de Albornoz y Coronel,
de un don Martín de Guzmán
amigo, pero no fiel.
Sucedió que al don Martín
y a su padre don Andrés, 1325
les escribió desta corte,
(tu padre pienso que fué),
pidiéndole para esposo
de una hermosa doña Inés,
que, si mal no conjeturo, 1330
tú sin duda debes ser.
Había dado don Martín
a una doña Juana fe
y palabra de marido;
mas no osándola romper, 1335
ofreció este casamiento
al don Gil; y el interés
de tu dote apetecible
alas le puso a los pies.
Dióle cartas de favor 1340
el viejo, y quiso con él
partirse al punto a esta corte,
nueva imagen de Babel.
Comunicó intento y cartas
al amigo don Miguel, 1345
mi ingrato dueño, ensalzando
la hacienda, belleza y ser
de su pretendida dama
hasta los cielos; que fue
echar fuego al apetito, 1350
y su codicia encender.
Enamoróse de oídas
don Miguel de tí: al poder
de tu dote lo atribuye,
que ya amor es mercader; 1355
y atropellando amistades,
obligación, deudo y fe
de don Gil, le hurtó las cartas
y el nombre, porque con él
disfrazándose, a esta corte 1360
vino, pienso que no ha un mes.
Vendiéndose por don Gil,
te ha pedido por mujer.
Yo, que sigo como sombra
sus pasos, vine tras él, 1365
sembrando por los caminos
quejas, que vendré a coger
colmadas de desengaños,
que es caudal del bien querer.
Sabiendo don Gil su agravio, 1370
quiso seguirle también,
y encontrámonos los dos,
siendo fuerza que con él
caminase hasta esta corte,
habrá nueve días o diez, 1375
donde aguardo la sentencia
de mi amor, siendo tú el juez.
Como vine con don Gil,
y la ocasión siempre fue
amiga de novedades, 1380
(que basta, en fin, ser mujer),
la semejanza hechicera
de los dos pudo encender,
mirándose él siempre en mí,
y yo mirándome en él, 1385
descuidos. Enamoróse
con tantas veras...
DOÑA INES                               ¨De quién ?
DOÑA JUANA De mí.
DOÑA INES             ¨Don Gil de Albornoz ?
DOÑA JUANA Don Gil, a quien imité
en el talle y en la cara, 1390
de suerte, que hizo un pincel
dos copias y originales
prodigiosos esta vez.
DOÑA INES ¨Uno de unas calzas verdes ?
DOÑA JUANA Y tan verdes como él, 1395
que es abril de la hermosura,
y del donaire Aranjuez.
DOÑA INES Bien le quieres, pues le alabas.
DOÑA JUANA Quisiérale, amiga, bien,
si bien no hubiera querido 1400
a quien mal supo querer.
Tengo esposo, aunque mudable;
soy constante, aunque mujer;
nobleza y valor me ilustran;
aliento y no celos, ten; 1405
que despreciando a don Gil,
y viendo que don Miguel
tiene ya el sí de tu padre,
si sin ti le puede haber,
hice alquilar esta casa, 1410
donde de cerca sabré
el fin de tantas desdichas
como en mis sucesos ves.
DOÑA INES ¨Que don Miguel de Ribera
el don Gil fingido fue, 1415
que dueño tuyo y tu esposo
quiere que yo el sí le dé ?
DOÑA JUANA Esto es cierto.
DOÑA INES                      ¨Que el don Gil
verdadero y cierto fue
aquel de las verdes calzas ? 1420
­Triste de mí ! ¨Qué he de hacer
si te sirve, cara Elvira ?
Y aun por eso no me ve;
que no le bastan dos ojos
para llorar tu desdén. 1425
DOÑA JUANA Como a don Miguel desprecies,
también yo desdeñaré
a don Gil.
DOÑA INES                  ¨Pues deso dudas ?
Hombre que tiene mujer,
¨cómo puede ser mi esposo ? 1430
No temas eso.
DOÑA JUANA                          Pues ven;
que a don Gil quiero escribir
en tu presencia un papel,
que llevará mi escudero,
y su muerte escrita en él. 1435
DOÑA INES ­Ay, Elvira de mis ojos !
Tu esclava tengo de ser.
DOÑA JUANA (Aparte.) Ya esta boba está en la trampa.
Ya soy hombre, ya mujer,
ya don Gil, ya doña Elvira. 1440
Mas si amo, ¨qué no seré ?
(Vanse.)
 
ESCENA VI
[Calle.]
(QUINTANA y DON MARTIN.)
DON MARTIN    ¨Y que tú mismo la dejas
en un convento, Quintana ?
QUINTANA Yo mismo, a tu doña Juana,
en San Quirce, dando quejas 1445
   y suspiros, porque está
con indicios de preñada.
DON MARTIN ¨Cómo ?
QUINTANA                No la para nada
en el estómago, y da
   unas arcadas terribles; 1450
la basquiña se le aova;
pésale más que una arroba
el paso que da; imposibles
   se le antojan... Vituperio
de su linaje serás, 1455
si a consolarla no vas,
y pare en el monasterio.
DON MARTIN    Quintana, jurara yo
que desde Valladolid
había venido a Madrid 1460
a perseguirme.
QUINTANA                      Eso no.
   Ni haces bien en no tenella
en opinión más honrada.
DON MARTIN ¨No pudiera disfrazada
seguirme ?
QUINTANA                   ­Bonita es ella ! 1465
   Esta es la hora que está
rezando entre sus iguales
los salmos penitenciales
por ti. Esa carta, ¨no da
   certidumbre que te digo 1470
la verdad ?
DON MARTIN                    Quintana, sí.
Las quejas que escribe aquí
mucho han de poder conmigo.
   Vine a cierta pretensión
a Madrid, que el Rey confirme, 1475
y partí sin despedirme
della, por la dilación
   forzosa que en mi partida
su amor había de poner;
pero, pues llego a saber 1480
que corre riesgo su vida,
   y que mi amor coge el fruto
que su hermosura me ofrece,
cualquier tardanza parece
pronóstico de mi luto. 1485
   Partiréme esta semana
sin falta, concluya o no
a lo que vine.
QUINTANA                      Pues yo
tomo la posta mañana,
   y a pedirla me adelanto 1490
las albricias.
DON MARTIN                      Bien harás.
Hoy esta corte verás,
y yo escribiré entretanto.
   ¨Dónde tienes la posada ?
Que no te llevo a la mía, 1495
porque malograr podría
una traza comenzada,
   que después sabrás despacio.
QUINTANA Junto al Mesón de Paredes
vivo.
DON MARTIN         Bien.
QUINTANA                      Mañana puedes,
si tienes de ir a Palacio,
   darme las cartas allá.
DON MARTIN En buen hora. (Aparte.) No he querido
que vaya donde he fingido
ser don Gil, que deshará 1505
   la máquina que levanto.
QUINTANA (Aparte.) Voyme, pues, a negociar.
DON MARTIN Adiós.
QUINTANA (Aparte.) ¨En qué ha de parar,
cielos, embeleco tanto ?
(Vase.)
 
ESCENA VI
[DON MARTIN.]
Basta, que ya padre soy, 1510
basta, que está doña Juana
preñada. Afición liviana,
villano pago le doy.
   Con un hijo, es torpe modo
el que aquí pretender quiero, 1515
indigno de un caballero.
Pongamos remedio en todo,
   dando la vuelta a mi tierra.
 
ESCENA VII
(Sale DON JUAN.) [DON MARTIN.]
DON JUAN Señor don Gil de Albornoz,
si, como corre la voz, 1520
valor vuestro pecho encierra
   para lucir el acero,
al paso que pretender
contra su gusto mujer,
pensamiento algo grosero, 1525
   yo, que soy interesado
en esta parte, quisiera
que saliésemos afuera
del lugar, y que en el Prado
   o Puente, sin que delante 1530
tuviésemos tanta gente,
mostrásedes ser valiente,
como mostráis ser amante.
DON MARTIN    La cólera requemada
cortad por lo que os importa; 1535
que para quien no la corta,
corta cóleras mi espada,
   que yo que más flema tengo,
no riño sin ocasión.
Si vos tenéis afición, 1540
cuando yo a casarme vengo,
   y me aborrece mi dama,
pues en su mano dejó
Naturaleza el y no,
y vos presumís que os ama, 1545
   pretendámosla los dos;
que cuando el no me dé a mí
y vos salgáis con el ,
no reñiré yo con vos.
DON JUAN    Ella me ha dicho que es fuerza 1550
hacer de su padre el gusto,
y que, amándola, no es justo
la deje casar por fuerza;
   y en fe desta sinrazón,
o nos hemos de matar, 1555
o no os habéis de casar,
dejando su pretensión.
DON MARTIN    ¨Doña Inés dice que quiere
a su padre obedecer,
y mi esposa admite ser ? 1560
DON JUAN A su inclinación prefiere
   la caduca voluntad
de su padre.
DON MARTIN                      Y por ventura,
perder esa coyuntura
¨no sería necedad ? 1565
   Si con lo que yo procuro
salgo, ¨no es torpe imprudencia
el poner en contingencia
lo que ya tengo seguro ?
   ­Muy bueno fuera, por Dios, 1570
que después de reducida,
si yo no os quito la vida,
me la quitásedes vos,
   perdiendo mujer tan bella,
y que después de adquirido 1575
el nombre de su marido,
os la dejase doncella !
   No, señor: permitid vos
que logre de doña Inés
la belleza, y de allí a un mes 1580
podremos reñir los dos.
DON JUAN    O hacéis de mí poco caso,
o tenéis poco valor;
pero a vuestro necio amor
sabré yo atajar el paso 1585
   en parte donde no tema
el favor que aquí os provoca. (Vase.)
 
ESCENA IX
[DON MARTIN.]
Para su cólera loca,
no ha sido mala mi flema.
   Si está doña Inés resuelta, 1590
y a ser mi esposa se allana,
perdonará doña Juana,
y mi amor dará la vuelta,
   si a Valladolid quería
llevarme; que el interés 1595
y beldad de doña Inés
excusan la culpa mía.
 
ESCENA X
(Sale OSORIO.) [DON MARTIN.]
OSORIO    Gracias a Dios que te veo.
DON MARTIN Seas, Osorio, bien venido.
¨Hay cartas ?
OSORIO                      Cartas ha habido. 1600
DON MARTIN ¨De mi padre ?
OSORIO                         En el correo,
   a la mitad de su lista,
a ciento y doce leí
este pliego para ti, (Dásele.)
DON MARTIN (Abrele.) Libranza habrá a letra vista. 1605
OSORIO    ¨Quién duda ?
DON MARTIN                          Este sobrescrito
dice: ®A don Gil de Albornoz.
OSORIO Corre por ti la tal voz.
DON MARTIN Estotra cubierta quito.
(Lee.) A mi hijo don Martín 1610
Y estotra... [Lee.] A Agustín Solier
de Camargo, mercader.
OSORIO Bien haya el tal Agustín,
   si en él nos libran dinero.
DON MARTIN Eso, Osorio, es cosa cierta. 1615
OSORIO ¨Adónde vive ?
DON MARTIN                         A la Puerta
de Guadalajara.
OSORIO                          Quiero.
me toca; que ya no había
casi blanca.
DON MARTIN                      Abro la mía 1620
primero.
OSORIO               Bien.
DON MARTIN                      Dice ansí
    (Lee.) ®Hijo: Cuidadoso estaré hasta saber el fin de nuestra pretensión, cuyos principios, según me avisáis, prometen buen suceso. Para que le consigáis, os remito esta libranza de mil escudos, y esa carta para Agustín Solier, mi corresponsal. Digo en ella que son para don Gil de Albornoz, un deudo mío: no vais vos a cobrarlos, porque os conoce, sino Osorio, diciendo que es mayordomo de dicho don Gil.
    Doña Juana de Solís falta de su casa desde el día que os partístes; si en ella están confusos, no lo ando yo menos, temiendo no os haya seguido y impida lo que tan bien nos está. Abreviad lances, y en desposándoos, avisadme para que yo al punto me ponga en camino, y tengan fin estas marañas. -Dios os me guarde como deseo. Valladolid y agosto, etc- Vuestro padre.
OSORIO    ¨No escuchas que doña Juana
falta de su casa ?
DON MARTIN                           Ya
yo sé dónde oculta está;
agora llegó Quintana 1625
   con carta suya, y por ella
he sabido que encerrada
está en San Quirce, y preñada.
OSORIO (Aparte.) Parirá en fe de doncella.
DON MARTIN    Huyóse sin avisar 1630
a su padre; que, afligida
de celos de mi partida,
no la darían lugar
   el sobresalto y la prisa;
y ésta será la ocasión 1635
de la pena y confusión
que aquí mi padre me avisa.
   Pero entretendréla agora
escribiéndola, y después
que posea a doña Inés, 1640
puesto que mi ausencia llora,
   la diré que tome estado
de religiosa.
OSORIO                      Si está
en San Quirce, ya tendrá
lo más del camino andado. 1645
 
ESCENA XI
(Sale AGUILAR.) [DON MARTIN, OSORIO.]
AGUILAR ¨Es el señor don Gil ?
DON MARTIN                                  Soy
amigo vuestro, Aguilar.
AGUILAR Don Pedro os envía a llamar,
y por buena nueva os doy
   que pretende hoy desposaros 1650
con su sucesora bella.
aunque llantos atropella.
DON MARTIN Quisiera en albricias daros
   el Potosí; esta cadena,
aunque de poco valor, 1655
en fe de vuestro deudor...
(Va a echarse [DON MARTIN] las cartas en la faltriquera y mételas por entre la sotanilla, y cáensele en el suelo.)
AGUILAR Para mal de ojos es buena.
DON MARTIN    Vamos, y irás a cobrar
esos escudos, Osorio;
que si es hoy mi desposorio, 1660
todos los he de emplear
   en joyas para mi esposa.
OSORIO Para su belleza es poco.
(Los dos aparte.)
Bien se dispone.
DON MARTIN                            Estoy loco.
­Ay, mi doña Inés hermosa ! (Vanse.)
 
ESCENA XI
(Salen DOÑA JUANA, de hombre, y CARAMANCHEL.)
CARAMANCHEL    No he de estar más de un instante,
señor don Gil invisible,
con vos; que es cosa terrible
despareceros delante
   de los ojos.
DOÑA JUANA                      Si me pierdes... 1670
CARAMANCHEL Un pregonero he cansado
diciendo: ®El que hubiere hallado
a un don Gil con calzas verdes,
   perdido de ayer acá,
dígalo y daránle luego 1675
su hallazgo. Ved, ­qué sosiego
para quien sin blanca está !
   Un real de misas he dado
a las ánimas por vos,
y a San Antonio otros dos, 1680
de lo perdido abogado.
   No quiero más tentación;
que me dais que sospechar
que sois duende o familiar,
y temo a la inquisición. 1685
                        Pagadme, y adiós.
DOÑA JUANA                                 Yo he estado
todo este tiempo escondido
en una casa, que ha sido
mi cielo, porque he alcanzado
   la mejor mujer en ella 1690
de Madrid.
CARAMANCHEL                      ¨Chanzas hacéis ?
¨Mujer vos ?
DOÑA JUANA                      Yo.
CARAMANCHEL                             Pues ¨tenéis
dientes vos para comella ?
   ¨Es acaso doña Inés,
la damaza de la huerta, 1695
por las verdes calzas muerta ?
Sí será.
DOÑA JUANA              A lo menos es
   otra más bella, que vive
pegada a la casa désa.
CARAMANCHEL ¨Es juguetona ?
DOÑA JUANA                          Es traviesa. 1700
CARAMANCHEL ¨Da ?
DOÑA JUANA         Lo que tiene.
CARAMANCHEL                               ¨Y recibe ?
DOÑA JUANA Lo que la dan.
CARAMANCHEL                          Pues retira.
la bolsa, imán de una dama
¨Llámase ?
DOÑA JUANA                      Elvira se llama.
CARAMANCHEL Elvira, pero sin vira. 1705
DOÑA JUANA Ven, llevarásme un papel.
CARAMANCHEL (Repara en las cartas que se le cayeron a DON MARTIN, y las alza.)
Dellos hay un pliego aquí.
Oye, que son para tí.
DOÑA JUANA ¨Para mí, Caramanchel ?
CARAMANCHEL    El sobrescrito rasgado 1710
dice ®A don Gil de Albornoz.
DOÑA JUANA Muestra. ­Ay, cielos !
CARAMANCHEL En la voz
y cara te has alterado.
DOÑA JUANA Dos cerradas y una abierta
vienen.
CARAMANCHEL Mira para quién. 1715
DOÑA JUANA Pronósticos de mi bien
hacen mi ventura cierta.
(Lee.) A don Pedro de Mendoza
y Velasteguí. Este es
el padre de doña Inés. 1720
CARAMANCHEL Algún galán de la moza
   te pone por medianero
con su padre, que querrá
que le cases.
DONA JUANA                    Y hallará
a propósito el 1725
CARAMANCHEL    Mira esotro sobrescrito.
DOÑA JUANA Dice aquí: A Agustín Solier
de Camargo, mercader.
CARAMANCHEL Ya le conozco, un corito
   es, que tiene más caudal 1730
de cuantos la Puerta ampara
aquí de Guadalajara.
DONA JUANA Pues tenlo a buena señal.
   Esta abierta es para mí.
CARAMANCHEL Mírala.
DOÑA JUANA [Aparte.] ¨Quién duda que es 1735
el pliego de don Andrés
para don Martín ? (Léela para sí.)
CARAMANCHEL                             ¨Que ansí
   haya quien hurte en la corte
las cartas ? ­Delito grave !
Pero si las nuevas sabe 1740
a costa no más del porte,
   ¨quién las dejará de ver ?
A alguno que las sacó
y el pliego por yerro abrió,
se le debió de caer. 1745
DOÑA JUANA (Aparte.)     <­Dichosa soy en extremo !
A buen presagio he tenido
que a mi mano hayan venido
estas cartas. Ya no temo
   mal suceso.
CARAMANCHEL                      ¨Cúyas son ? 1750
DOÑA JUANA De un mi tío de Segovia.
CARAMANCHEL A Inés querrá para novia.
DOÑA JUANA Acertaste su intención.
   Una libranza me envía
para que joyas la dé 1755
de hasta mil escudos.
CARAMANCHEL                                   Fue
mi sospecha profecía.
   ¨Vendrá en Agustín Solier
librada ?
DOÑA JUANA               En esta le escribe
que los dé luego.
CARAMANCHEL                            Recibe 1760
el dinero en tu poder,
   y no me despediré
de ti en mi vida.
DOÑA JUANA (Aparte.)           A Quintana
voy a buscar. ­Qué mañana
tan dichosa ! ­Con buen pie 1765
   me levanté hoy ! Marañas
traza nuevas mi venganza.
Hoy cobrará la libranza
Quintana, y de mis hazañas
   verá presto el fin sutil. 1770
CARAMANCHEL Por si otra vez te me pierdes.
Me encajo tus calzas verdes.
DOÑA JUANA     Hoy sabrán quién es don Gil. (Vanse.)
 
ESCENA XII
[Sala en casa de DON PEDRO.]
(Salen DOÑA INES Y DON PEDRO, su padre.)
DOÑA INES    Digo, señor, que vives engañado,
y que el don Gil fingido que me ofreces,
no es don Gil, ni jamás se lo han llamado.
DON PEDRO ¨Por qué mintiendo, Inés, me desvaneces ?
Don Andrés, ¨no me ha escrito por este hombre ?
¨No dice que [es] don Gil el que aborreces ?
DOÑA INES Don Miguel de Cisneros es su nombre,
con una doña Elvira desposado;
su patria es Burgos; por que más te asombre,
la misma doña Elvira me ha contado
todo el suceso, que en su busca viene,
y del mismo don Gil es un traslado.
Pared en medio desta casa tiene
la suya; hablarla puedes y informarte
de todo este embeleco, que es solene.
DON PEDRO Advierte, Inés, que debe de burlarte,
pues no puede ser falsa aquesta firma,
ni a la naturaleza engaña el arte.
DOÑA INES Pues si esa carta tu opinión confirma,
repara en que don Gil el verdadero,
en quien mi voluntad su amor confirma,
es un gallardo y joven caballero, 1795
que por la gracia de un verde vestido
con que le vi en la huerta el día primero,
Calzas Verdes le dí por apellido.
Este, pues, por la fama aficionado.
de mí o mi dote, y luego persuadido
de don Andrés a que tomase estado,
le hizo que viniese con el pliego
en su abono, que tanto te ha engañado.
Era su amigo don Miguel, y luego
que supo dél, estando de partida, 1805
mi hacienda y calidad, encendió fuego
el interés que la amistad olvida;
y sin mirar que estaba desposado
con doña Elvira, un tiempo tan querida,
teniéndole en su casa aposentado,
le hurtó las cartas una noche, y vino
en la posta a esta corte disfrazado.
Ganóle por la mano en el camino;
fingió que era don Gil; dióte ese pliego,
y con él entabló su desatino, 1815
El don Gil verdadero vino luego,
que fue el que vi en la huerta y al que mira
como a su objeto mi amoroso fuego.
No osó contradecir tan gran mentira
por ver tan apoyado su embeleco,
hasta que a verme vino doña Elvira.
Esta me dijo el marañoso trueco,
y los engaños del don Gil postizo,
que funda su esperanza en mármol seco.
Doña Elvira, señor, me satisfizo. 1825
Mira lo mucho que en casarme pierdes
con quien lo está con otra, y esto hizo.
DON PEDRO ¨Hay semejante embuste ?
DOÑA INES                                           Que te acuerdes
deste suceso importa.
DON PEDRO                                     ¨No vería
yo al don Gil de las calzas, Inés, verdes ?
DOÑA INES Doña Elvira me dijo le enviaría
a hablarte y verme aquesta misma tarde.
DON PEDRO Pues, ¨cómo tarda ?
DOÑA INES                                 Aún no es pasado el día.
Pero, ¨no es éste, cielos ? Haga alarde
con su presencia la esperanza mía.
 
ESCENA XIV
(Sale DOÑA JUANA, de hombre.) [DOÑA INES, DON PEDRO.]
DOÑA JUANA    A daros satisfación,
señora, de mi tardanza
vengo, y a pedir perdón,
no de que en mí haya mudanza,
sino de mi dilación. 1840
   Hame tenido ocupado
estos días el cuidado
en que me puso un traidor,
que por lograr vuestro amor,
hasta el nombre me ha usurpado; 1845
   no falta de voluntad,
pues desde el punto que os vi,
os rendí la libertad.
DOÑA INES Yo sé que eso no es ansí;
pero sea o no verdad, 1850
   conoced, señor don Gil,
a mi padre que os desea,
y entre confusiones mil,
persuadilde a que no crea
enredos de un pecho vil. 1855
DOÑA JUANA    A mucha suerte he tenido,
señor, haberos hallado
aquí, y llegara corrido
a no haberme asegurado
cartas que hoy he recibido 1860
   de don Andrés de Guzmán,
que quimeras desharán
de quien, con firmas hurtadas,
pretendió ver malogradas
mis esperanzas. Si dan 1865
   fe y crédito estos renglones,
(Enséñale las cartas) [y míralas don Pedro.]
y me abona este papel,
no admitáis satisfaciones
fingidas de don Miguel,
o guardáos de sus traiciones. 1870
DON PEDRO    Yo estoy, señor, satisfecho
de lo que decís y afirma
vuestro generoso pecho.
Esta letra y esta firma,
del agravio que os he hecho 1875
   (si es que soy yo quien lo hice)
fue la causa, y agora es
favor con que os autorice.
Sí, letra es de don Andrés.
(Mira las [cartas] otra vez.)
Quiero mirar lo que dice. 1880
(Lee para sí.)
DOÑA INES [Habla aparte con DOÑA JUANA.]
   ¨Cómo va de voluntad ?
DOÑA JUANA Vos, que sus llaves tenéis,
por mí la respuesta os dad.
DOÑA INES Desde ayer acá queréis
mucho nuestra vecindad. 1885
DOÑA JUANA ¨Desde ayer ? Desde que os mira
el alma que en ella os ve,
y en vuestra ausencia suspira.
DOÑA INES ¨En mi ausencia ?
DOÑA JUANA                             ¨Pues no ?
DOÑA INES                                             A fe ?
¨Y no en la de doña Elvira ? 1890
DON PEDRO    Aquí otra vez me encomienda
don Andrés la conclusión
de vuestra boda, y que entienda
la mucha satisfación
de vuestra sangre y hacienda. 1895
­El don Miguel de Cisneros
es gentil enredador !
Mucho gano en conoceros.
Hoy habéis de ser señor
desta casa.
DOÑA JUANA                      ­Que teneros
   por dueño y padre merezco !
Mil veces me dad los pies.
DON PEDRO (Abrázale.) Los brazos sí que os ofrezco,
y en ellos a doña Inés.
DOÑA INES Mi dicha al cielo agradezco. 1905
DOÑA JUANA (Abrázala) [a DOÑA INES.]
   Desta suerte satisfago
los celos de la vecina
que tenéis.
DOÑA INES                   Y yo deshago
sospechas, porque me inclina
vuestro amor.
DOÑA JUANA                      Con ese os pago. 1910
 
ESCENA XV
(Sale QUINTANA.) [Dichos.]
QUINTANA Don Gil mi señor, ¨está
aquí ?
DOÑA JUANA (Aparte a él.)
          ­Quintana ! ¨has cobrado
libranza y escudos ya ?
QUINTANA [Aparte a su ama.]
En oro puro y doblado.
DOÑA JUANA (A ellos) [aparte.]
Yo vendré a la noche acá, 1915
   que una ocurrencia forzosa,
mi bien, me obliga a apartar
de vuestra presencia hermosa.
DON PEDRO No hay para qué dilatar
el desposorio, que es cosa 1920
   que corre peligro.
DOÑA JUANA                                 Pues
esta noche estoy resuelto
en desposarme.
DON PEDRO                           Mi Inés
será vuestra.
DOÑA JUANA                      Habéisme vuelto
el alma al cuerpo.
DOÑA INES                              ­Interés 1925
dichoso !
DOÑA JUANA                 La vuelta doy
luego.
QUINTANA [Aparte.] ­Quimera sutil !
DOÑA JUANA Adiós, que a Palacio voy.
QUINTANA [Aparte a su ama.] Vamos, Juana, Elvira, Gil.
DOÑA JUANA [Aparte a QUINTANA.] Gil, Elvira y Juana soy. 1930
(Vanse los dos.)
 
ESCENA XVI
[DON PEDRO, DOÑA INES.]
DON PEDRO    ­Qué muchacho y qué discreto
el don Gil ! Grande amor
le he cobrado, te prometo.
Vuélvame el enredador
a casa, verá el efeto 1935
   de sus embustes.
 
ESCENA XVI
(Salen DON MARTIN y OSORIO) [al fondo.]
[DOÑA INES, DON PEDRO.]
DON MARTIN                      ¨Adónde
se me pudieron caer ?
Si lo advertiste, responde.
OSORIO Pues, ¨puédolo yo saber ?
¨Junto a la casa del Conde 1940
   no las leíste ?
DON MARTIN                      ¨Has mirado
todo lo que hay desde allí ?
OSORIO De modo que no he dejado
un solo átomo hasta aquí.
DON MARTIN ¨Hay hombre más desdichado ? 1945
   ­Pliego y escudos perdidos !
OSORIO Haz cuenta que los jugaste,
en vez de comprar vestidos
y joyas.
DON MARTIN              ¨No lo miraste
bien ?
OSORIO           Con todos mis sentidos 1950
DON MARTIN    Pues vuelve, que podrá ser
los halles.
OSORIO               ­Linda esperanza !
DON MARTIN Pero no: ve al mercader,
que no acete la libranza.
OSORIO Eso es mejor.
DON MARTIN                      ­Que a perder 1955
   un pliego de cartas venga
un hombre como yo !
OSORIO                                 Aquí
está tu dama.
DON MARTIN                      Hoy se venga
su menosprecio de mí.
OSORIO Ruega a Dios que no la tenga 1960
   pagada.
(Vase OSORIO.)
 
ESCENA XVII
[DOÑA INES, DON MARTIN, DON PEDRO.]
DON MARTIN    ­Oh, señores ! (Aparte.) Quiero
disimular mi pesar.
DON PEDRO ¨Es digno de un caballero,
Don Miguel, el enredar
con disfraces de embustero ? 1965
   ¨Es bien que os finjáis don Gil
de Albornoz, si don Miguel
sois, y con astucias mil,
siendo ladrón de un papel,
queráis por medio tan vil 1970
   usurparle a vuestro amigo
el nombre, opinión y dama ?
DON MARTIN ¨Qué decís ?
DON PEDRO                      Esto que digo,
y guardaos que desta trama
no os haga dar el castigo 1975
   que merecéis. Si os llamáis
vos don Miguel de Cisneros,
¨para qué nombres trocáis ?
DON MARTIN ¨Yo ? No acabo de entenderos.
DON PEDRO ­Qué bien lo disimuláis ! 1980
DON MARTIN ¨Yo don Miguel ?
DOÑA INES                              Ya sabemos
que sois de Burgos.
DON MARTIN                               Mentira
solene.
DOÑA INES              ­Buenos extremos !
Cumplid la fe a doña Elvira,
o a la justicia diremos 1985
   cuán grande embelecador
sois.
DON MARTIN          ­Pues habéisme cogido
los dos de muy buen humor,
en ocasión que he perdido
seso y escudos ! Señor, 1990
   ¨quién es el autor cruel
de quimera tan sutil ?
DON PEDRO Sabed, señor don Miguel,
que el verdadero don Gil
se va agora de aquí, y dél 1995
   tengo la satisfación
que vuestro crédito pierde.
DON MARTIN ¨Qué don Gil o maldición
es éste ?
DON PEDRO             Don Gil el verde.
DOÑA INES Y el blanco de mi afición 2000
DON PEDRO    Id a Burgos entre tanto
que él se casa, y haréis bien,
y no finjáis ese espanto.
DON MARTIN ­Válgate el demonio, amén,
por don Gil o por encanto 2005
   ­Vive Dios, que algún traidor
os ha venido a engañar !
Oíd...
DOÑA INES           Pasito, señor,
que le haremos castigar
por archi-embelecador. 2010
(Vanse los dos), [DOÑA INES Y DON PEDRO.]
 
ESCENA XIX
[DON MARTIN.]
   ¨Hay confusión semejante ?
­Que este don Gil me persiga
invisible cada instante,
y que, por más que le siga,
nunca le encuentre delante 2015
   Estoy tan desesperado,
que por toparme con él
diera cuanto he granjeado.
­Yo en Burgos ! ­Yo don Miguel !
 
ESCENA XX
(Sale OSORIO.) [DON MARTIN.]
OSORIO ­Buen lance habemos echado ! 2020
DON MARTIN    ¨Has hablado al mercader ?
OSORIO Más me valiera que no.
Un don Gil, o Lucifer,
todo el dinero cobró.
Malgesí debe de ser. 2025
DON MARTIN ¨Don Gil ?
OSORIO                  De Albornoz se firma,
dándole carta de pago.
Solier me enseñó su firma.
DON MARTIN Este don Gil será estrago
de toda mi casa.
OSORIO                           Afirma 2030
   el Solier que anda vestido
de verde, por que te acuerdes
de lo que has por él perdido.
DON MARTIN Don Gil de las calzas verdes
ha de quitarme el sentido. 2035
   Ninguno me haga creer
sino que se disfrazó,
para obligarme a perder,
algún demonio, y me hurtó
las cartas que al mercader 2040
   ha dado.
OSORIO                 p;& Hará enredos mil;
que sabe muchas vejeces
el enemigo sutil.
Ven, [señor].
DON MARTIN                      ­Jesús mil veces !
­Válgate el diablo, el don Gil ! 2045
1015


Acto tercero


ESCENA I
[Sala en casa de DON MARTIN.]
(Salen DON MARTIN y QUINTANA.)
DON MARTIN    No digas más: basta y sobra
saber por mi mal, Quintana,
que murió mi doña Juana.
Muy justa venganza cobra
   el cielo de mi crueldad, 2050
de mi ingratitud y olvido.
El que su homicida ha sido
soy yo, no su enfermedad.
QUINTANA    Déjame contarte el cómo
sucedió su muerte en suma. 2055
DON MARTIN Vuela el mal con pies de pluma,
viene el bien con pies de plomo.
QUINTANA Llegué no poco contento
con tu carta, en que fundé
albricias que no cobré. 2060
Regocijóse el convento,
   salió a una red doña Juana;
díjela que en breves días
en su presencia estarías,
que su sospecha era vana. 2065
   Leyó tu carta tres veces,
y cuando iba a desprender
joyas con que enriquecer
mis albricias (todas nueces,
   gran rÜido y poco fruto), 2070
dijéronla que venía
su padre, y que pretendía
convertir su gozo en luto,
   dando venganza a su honor.
Encontráronse a la par 2075
el placer con el pesar,
la esperanza y el temor;
   y como estaba preñada,
fue el susto tan repentino,
que a malparir al fin vino 2080
una niña mal formada.
   Y ella, al dar el primer grito,
dijo Adiós, don Mar... y en fin,
quedándose con el tín,
murió como un pajarito. 2085
DON MARTIN    No digas más.
QUINTANA                           Ni aunque quiera podré,
porque en pena tanta,
tengo el alma a la garganta,
y a un suspiro saldrá fuera.
DON MARTIN    ¨Agora que no hay remedio, 2090
osáis, temor atrevido,
echar del alma el olvido
y entraros vos de por medio ?
   ¨Agora llora y suspira
mi pena ? ¨Agora pesar ? 2095
QUINTANA (Aparte.) No sé en lo que ha de parar
tanta suma de mentira.
DON MARTIN    No es posible, sino que es
el espíritu inocente
de doña Juana el que siente 2100
que yo quiera a doña Inés;
   y que en castigo y venganza
del mal pago que la di,
se finge don Gil, y aquí
hace guerra a mi esperanza. 2105
   Porque el perseguirme tanto,
el no haber parte o lugar
adonde a darme pesar
no acuda, si no es encanto,
   ¨qué otra cosa puede ser ? 2110
El no dejar casa o calle
que no busque por hallalle,
el nunca llegarle a ver,
   el llamarse de mi nombre,
¨no es todo esto conjetura 2115
de que es su alma que procura
que la vengue y que me asombre ?
QUINTANA (Aparte.)    (­Esto es bueno ! Doña Juana
cree que es alma que anda en pena.
¨Vio el mundo chanza más buena ? 2120
Pues no le ha de salir vana,
   porque tengo de apoyar
este disparate.) A mí
parecíame hasta aquí
lo que escuchaba contar 2125
   desde el día que murió
mi señora, que sería
sueño que a la fantasía
el pesar representó;
   pero después que te escucho 2130
que el alma de mi señora
te persigue cada hora,
no tendré, señor, a mucho
   lo que en Valladolid pasa.
DON MARTIN Pues, ¨qué es lo que allá se dice ? 2135
QUINTANA Temo que te escandalice;
pero no hay persona en casa
   de mi señor tan osada,
que duerma sin compañía,
si no fui yo, desde el día 2140
que murió la mal lograda;
   porque se les aparece
con vestido varonil,
diciendo que es un don Gil,
en cuyo hábito padece, 2145
   porque tú con este nombre
andas aquí disfrazado,
y sus penas has causado.
Su padre, en traje de hombre,
   todo de verde, la vio 2150
una noche, y que decía
que a perseguirte venía;
y aunque el buen viejo mandó
   decir cien misas por ella,
afirman que no ha cesado 2155
de aparecerse.
DON MARTIN                      El cuidado
causé yo de su querella.
QUINTANA    ¨Y es verdad, señor, que aquí
te llamas don Gil ?
DON MARTIN                             Mi olvido
y ingratitud ha querido 2160
que me llame, amigo, ansí.
   Vine a esta corte a casarme,
y ofendiendo su belleza,
codiciando la riqueza
de una doña Inés, que a darme 2165
   el justo castigo viene
que mi crueldad mereció.
En don Gil me transformó
mi padre; la culpa tiene
   destas desgracias, Quintana, 2170
su codicia y interés.
QUINTANA Pues no dudes de que es
el alma de doña Juana
   la que por Valladolid
causa temores y miedos, 2175
y dispone los enredos
que te asombran en Madrid.
   Pero, ¨piénsaste casar
con doña Inés ?
DON MARTIN                         Si murió
doña Juana, y me mandó 2180
mi avaro padre intentar
   este triste casamiento,
no concluirle sería
de algún modo afrenta mía.
QUINTANA ¨Cómo saldrás con tu intento, 2185
   si una alma del purgatorio
a doña Inés solicita,
y la esperanza te quita
que tienes del desposorio ?
DON MARTIN    Misas y oraciones son 2190
las que las almas amansan,
que, en fin, con ellas descansan.
Vamos, que en esta ocasión
   en el Carmen y Vitoria
haré que se digan mil. 2195
QUINTANA (Aparte.)
A puras misas, don Gil,
os llevan vivo a la gloria.
(Vanse.)
 
ESCENA I
[Sala en casa de DON PEDRO.]
(DOÑA INES y CARAMANCHEL.)
DOÑA INES    ¨Dónde está vuestro señor ?
CARAMANCHEL ¨Sélo yo, aunque traiga antojos,
y le mire con más ojos 2200
que una puente ? Es arador
   que de vista se me pierde.
Por más que le busco y llamo,
nunca quiere mi verde amo
que en sus calzas me dé un verde. 2205
   Aquí le vi no ha dos credos;
y aunque estaba en mi presencia,
cual dinero de Valencia,
se me perdió entre los dedos;
   mas tal anda el motolito 2210
por una vuestra vecina,
que es hija de Celestina
y le gazmió en el garlito.
DOÑA INES    ¨A vecina nuestra quiere
don Gil ?
CARAMANCHEL            p;&A una doña Elvira, 2215
desde que le sirvo, mira
de tal suerte, que se muere,
   señora, por sus pedazos.
DOÑA INES ¨Sabéis vos eso ?
CARAMANCHEL                          Sé yo
que esta noche la pasó, 2220
cuando menos, en sus brazos.
DOÑA INES ¨Esta noche ?
CARAMANCHEL                      Sí. ¨Os remuerde
la conciencia ? Y otras mil,
que aunque es lampiño el don Gil,
en obras y en nombre es verde. 2225
DOÑA INES    Vos sois un grande hablador,
y mentís; porque esa dama
es mujer de buena fama,
y tiene mucho valor.
CARAMANCHEL    Si es verdad, o si es mentira, 2230
lo que digo sé por él,
y por el dicho papel (Enséñasele.)
que traigo a la tal Elvira.
   Está su casa cerrada,
y mientras que vuelve a ella 2235
paje, escudero o doncella
(que no debe haber criada
   que no sepa lo que pasa)
y el papel la pueda dar,
a mi amo entré a buscar, 2240
por si estaba en vuestra casa.
DOÑA INES ¨De don Gil es ése ?
CARAMANCHEL                                 Sí.
DOÑA INES Pues bien, ¨por fuerza ha de ser
de amores ?
CARAMANCHEL                      Llegá a leer
lo que podais por aquí. 2245
[Entreabriendo la carta cerrada, y señalándole las palabras que lee.]
   Que yo que siempre he pecado
de curioso y resabido,
las razones he leído
que hacia aquí se han asomado.
   ¨Aquí no dice: Inés vengo 2250
deseo... me da disgusto ?
¨No dice aquí: plazo justo...
Y allí: noche... gusto tengo...
   Y hacia aquella parte: tarde...
amor a doña a ver voy 2255
y a aquel lado: vuestro soy...
Luego: mío. El cielo os guarde ?
   ­Ved si es barro el papelillo !
Todo esto es plata quebrada:
saque vusté, si le agrada, 2260
el hilo por el ovillo.
DOÑA INES     A lo menos sacaré, (Quítasele.)
leyéndole, el falso trato
de un traidor y de un ingrato.
CARAMANCHEL Eso, nones: sueltelé, 2265
   que me reñirá don Gil.
DOÑA INES Alcahuete, ¨he de dar voces ?
¨He de hacer que os den mil coces ?
CARAMANCHEL Dos da un asno, que no mil.
DOÑA INES (Abrele y léele.)
    No hallo contento y gusto 2270
cuando con vos no le tengo,
puesto que a ver a Inés vengo
a costa de mí disgusto.
Ya deseo el plazo justo
de volver a hacer alarde 2275
de mi amor; y aunque esta tarde
a ver a doña Inés voy,
no os dé celos. Vuestro soy,
dueño mío. El cielo os guarde.
   ­Qué regalado papel ! 2280
A su dueño se parece,
tan infame que apetece
las sobras de don Miguel.
   ­Doña Inés le da disgusto !
­Válgame Dios ! ¨Ya empalago ? 2285
¨Manjar soy que satisfago
antes que me pruebe el gusto ?
   ¨Tan bueno es el de su Elvira,
que su apetito provoca ?
CARAMANCHEL No es la miel para la boca 2290
del... et caetera.
DOÑA INES                            La ira
que tengo es tal, que dejara
un ejemplo cruel de mí,
a estar el mudable aquí.
 
ESCENA II
(Un criado.) [AGUILAR.] [DOÑA INES, CARAMANCHEL.]
AGUILAR Mi señora doña Clara
   viene a verte. (Vase el criado.) 2295
DOÑA INES                        Pretendiente
es también de este galán
empalagado. [Aparte.] (A don Juan,
que mi amor celoso siente,
   he de decir que le mate, 2300
y me casaré con él.)
Llevad vos vuestro papel ( arrójasele)
a esa dama, que es remate
   del gusto que en él confiesa;
que aunque no es Lucrecia casta, 2305
para tan vil hombre basta
plato que sirvió a otra mesa. (Vase.)
CARAMANCHEL    ­Malos años ! La pimienta
que lleva la doña Inés,
no la comerá un inglés. 2310
­Qué mal hice en darla cuenta
   del papel ! No fuí discreto;
mas purguéme en su servicio,
porque en gente de mi oficio
es cual ruibarbo un secreto. (Vase.) 2315
 
ESCENA IV
[QUINTANA y DOÑA JUANA, de hombre.]
QUINTANA    Misas va a decir por ti,
en fe que eres alma que anda
en pena.
DOÑA JUANA               Pues, ¨no es ansí ?
QUINTANA Mas no deja la demanda
de doña Inés.
DOÑA JUANA                      ­Ay de mí ! 2320
A mi padre tengo escrito
como que a la muerte estoy
por don Martín, que en delito
de que esposa suya soy,
y de adorarle infinito, 2325
   de puñaladas me ha dado,
dejándome en Alcorcón;
que loco de enamorado
por doña Inés, su afición
a matarme le ha obligado. 2330
   Escríbole que ha fingido
ser un don Gil de Albornoz,
por que con este apellido
encubra la muerte atroz
que mi amor ha conseguido; 2335
   que todo es castigo, y justo,
de una hija inobediente,
que contra su honor y gusto
de su patria y casa ausente,
ocasiona su disgusto. 2340
   Pero que si algún amor
le merezco, y éste alcanza
en mi muerte su favor,
satisfaga su venganza
las pérdidas de mi honor. 2345
QUINTANA    Pues, ¨para qué tanto ardid ?
DOÑA JUANA Es para que desta suerte
parta de Valladolid
mi padre, y pida mi muerte
a don Martín en Madrid; 2350
   que he de perseguir si puedo,
Quintana, a mi engañador
con uno y con otro enredo,
hasta que cure su amor
con mi industria o con su miedo. 2355
QUINTANA    Dios me libre de tenerte
por contraria.
DOÑA JUANA                      La mujer
venga agravios desta suerte.
QUINTANA A hacerle voy a entender
nuevas chanzas de tu muerte. 2360
(Vase Quintana.)
 
ESCENA V
(Sale DOÑA CLARA.) [DOÑA JUANA, de hombre.]
DOÑA CLARA    Señor don Gil, justo fuera,
sabiendo de cortesía
tanto, que para mí hubiera
un día... ¨Qué digo un día ?
Una hora, un rato siquiera. 2365
   También tengo casa yo
como doña Inés; también
hacienda el cielo me dio,
y también quiero yo bien
como ella.
DOÑA JUANA                      ¨A mí ?
DOÑA CLARA                                   ¨Por qué no ? 2370
DOÑA JUANA    A saber yo tal ventura,
creed, bella doña Clara,
que por lograrla segura,
fuera, si otro la gozara,
pirata desa hermosura. 2375
   Mas como de mí imagino
lo poco que al mundo importo,
ni sé, ni me determino
a pretender; que en lo corto
tengo algo de vizcaíno. 2380
   Por Dios, que desde que os vi
en la huerta, el corazón,
nueva salamandra, os dí,
llevándoos vos un girón
del alma que os ofrecí; 2385
   mas ni sé dónde vivís,
qué galán por vos se abrasa,
ni qué empleos admitís.
DOÑA CLARA ¨No ? Pues sabed que mi casa
es a la Red de San Luis. 2390
   Mis galanes más de mil;
mas quien en mi gusto alcanza
el premio por más gentil,
es verde cual mi esperanza,
y es en el nombre don Gil. 2395
DOÑA JUANA    Esta mano he de besar (bésasela),
por que del todo me cuadre
favor tan para estimar.
 
ESCENA VI
(Sale DOÑA INES.) [Dichas.]
DOÑA INES [Para sí.] Como me llamó mi padre,
fueme forzoso dejar 2400
   a mi prima por un rato...
Mas ¨no es el que miro, ­cielos !
don Gil el falso, el ingrato,
el que cebando mis celos
es de mi opuesta retrato ? 2405
   ­La mano pone en la boca
de mi prima ! ¨No es encanto
que hombre de barba tan poca
se atreva a ser para tanto ?
­A qué furia me provoca ! 2410
   Quiero escuchar desde aquí
lo que pasa entre los dos.
DOÑA CLARA En fin, ¨os morís por mí ?
­Buena mentira !
DOÑA JUANA                           ­Por Dios,
que no me tratéis ansí ! 2415
   Desde el día que en la huerta
os vi, hermosa doña Clara,
para mi ventura abierta,
ni tuve mañana clara,
ni noche segura y cierta; 2420
   porque en la pesada ausencia
de la luz desa hermosura,
sol que mi amor reverencia,
noche es pesada y oscura.
DOÑA CLARA No lo muestra la frecuencia 2425
   de doña Inés que os recrea,
y es todo vuestro interés.
DOÑA JUANA ¨Yo a doña Inés, mi bien ?
DOÑA CLARA                                           Ea.
DOÑA JUANA Vive Dios, que es doña Inés
a mis ojos fría y fea: 2430
   si Francisca se llamara,
todas las efes tuviera.
DOÑA INES (Aparte.) ­Qué buena don Gil me para !
DOÑA JUANA Aparte.) ­Mas si doña Inés me oyera !
DOÑA INES (Aparte.) ­Y le creerá doña Clara ! 2435
DOÑA CLARA    Pues si no amáis a mi prima,
¨cómo asistís tanto aquí ?
DOÑA JUANA Eso es señal que os estima
la libertad que os rendí,
y en vuestros ojos se anima, 2440
   porque como no sabía
dónde vivís, y me abrasa
vuestra memoria, venía
por instantes a esta casa,
creyendo que os hallaría 2445
   alguna vez en ella.
DOÑA CLARA                                  Es
lindo modo de excusar
vuestro amor.
DOÑA JUANA                      ¨Excusar ?
DOÑA CLARA                                           Pues,
¨había más de preguntar
por mi casa a doña Inés ? 2450
DOÑA JUANA    Fuera darla celos eso.
DOÑA CLARA No quiero apurar verdades,
don Gil: que os amo os confieso,
y que vuestras sequedades
me quitan el sueño y seso. 2455
   Si un amor sencillo y llano
obliga, asegurad
mi pena: dadme esa mano.
DOÑA JUANA De esposo os la doy: tomad,
que, por lo que en ello gano, 2460
   os la beso.
DOÑA INES [Aparte.] ¨Esto consiento ?
DOÑA CLARA Mi prima me espera: adiós.
Idme a ver hoy...
DOÑA JUANA                           Soy contento .
DOÑA CLARA por que tracemos los dos
despacio este casamiento. (Vase.) 2465
DOÑA JUANA    Ya que dí en embelecar,
salir bien de todo espero.
A doña Inés voy a hablar.
 
ESCENA VI
(Sale DOÑA INES.) [DOÑA JUANA, de hombre.]
DOÑA INES Enredador, embustero,
pluma al viento, corcho al mar... 2470
   ¨No basta que a doña Elvira
engañes, que no repara
en honras que el cuerdo mira,
sino que a mí y doña Clara
embeleque tu mentira ? 2475
    ¨A tres mujeres engaña
el amor que fingir quieres ?
A salir con esa hazaña,
casado con tres mujeres,
fueras gran turco en España. 2480
   Conténtate, ingrato, infiel,
con doña Elvira, relieves
y sobras de don Miguel;
que cuando sus gajes lleves
y la escribas el papel 2485
   que mis penas han leído,
a ti te viene sobrado,
en fe de poco advertido,
fruto que otro ha desflorado,
y ropa que otro ha rompido. 2490
DOÑA JUANA ¨Qué dices, mi bien ?
DOÑA INES                                  ¨Tu bien ?
Doña Elvira, cuyos brazos
sueño de noche te den,
te responderán. ­Pedazos
un rayo los haga, amén ! 2495
DOÑA JUANA (Aparte.) (Caramanchel la ha enseñado
el papel que me escribí
a mí misma, y heme holgado,
por que experimente en sí
congojas que me ha causado.) 2500
   (A ella.) ¨Que Elvira te da sospecha ?
En lo que dices repara.
DOÑA INES ­No está mala la deshecha !
Dígale eso a doña Clara,
pues la tiene satisfecha 2505
   su amor, su palabra y fe.
DOÑA JUANA ¨Eso te ha causado enojos ?
¨Luego nos viste ? No fue
sino burla; por tus ojos
que es una necia. Háblame. 2510
   Vuélveme esos soles, ea,
que su luz mi regalo es.
DOÑA INES ­Y dirá, por que le crea:
®Vive Dios, que es doña Inés
a mis ojos fría y fea ! 2515
DOÑA JUANA    Pues, ¨crees tú que lo dijera,
si burlar a doña Clara
dese modo no quisiera ?
DOÑA INES ®Si Francisca se llamara,
todas las efes tuviera. 2520
   Pues si tantas tengo, y mira,
desechos de don Miguel,
que por mis prendas suspira,
casándome yo con él,
castigaré a doña Elvira. 2525
   Don Miguel es principal,
y su discreción, al fin,
ha dado clara señal
que en amar mujer tan ruin
y mudable hiciera mal. 2530
   Por mi esposo le señalo:
a mi padre voy a hablar;
que pues a mi gusto igualo
el suyo, hoy le pienso dar
la mano.
DOÑA JUANA (Aparte.) (Esto va muy malo.) 2535
(A ella.) ¨Con remedios tan atroces
castigas una quimera ?
Oye, escucha.
DOÑA INES                      Si doy voces,
haré que por la escalera
os eche un lacayo a coces. 2540
DOÑA JUANA    Por Dios, que por más crÜel
que seas, has de escuchar
mi disculpa, y que soy fiel.
DOÑA INES ¨No hay quien se atreva a matar
a este infame ? ­Ah, don Miguel ! 2545
DOÑA JUANA    ¨Don Miguel está aquí ?
DOÑA INES                                           ¨Quieres
trazar ya alguna maraña ?
Aquí está: de miedo mueres.
(A voces.) Este es don Gil, el que engaña
de tres en tres las mujeres. 2550
   Don Miguel, véngame dél,
tu esposa soy.
DOÑA JUANA                      Oye, mira..
DOÑA INES ­Muera este don Gil crÜel,
don Miguel !
DOÑA JUANA                      ... que soy Elvira,
lleve el diablo a don Miguel 2555
DOÑA INES    ¨Quién ?
DOÑA JUANA                      ­Doña Elvira ! ¨En la voz
y cara no me conoces ?
DOÑA INES ¨No eres don Gil de Albornoz ?
DOÑA JUANA Ni soy don Gil, ni des voces.
DOÑA INES ¨Hay enredo más atroz ? 2560
   ­Tú doña Elvira ! Otro engaño.
Don Gil eres.
DOÑA JUANA                      Su vestido
y semejanza hizo el daño.
Si esto no te ha persuadido,
averigua el desengaño. 2565
DOÑA INES    Pues ¨qué provecho interesa
tu embeleco ?
DOÑA JUANA                      ­Vive Dios,
que no ser don Gil me pesa
por ti, y que somos las dos
pata para la traviesa ! 2570
DOÑA INES    En conclusión, ¨he de darte
crédito ? No vi mayor
semejanza.
DOÑA JUANA                      Por probarte,
y ver si tienes amor
a don Miguel, pudo el arte 2575
   disfrazarme; y es ansí,
que una sospecha crÜel
me dio recelos de ti.
Creyendo que a don Miguel
amabas, yo me escribí 2580
   el papel que aquel criado
te enseñó, creyendo que era
don Gil quien se le había dado,
y dije que te le diera
por modo disimulado, 2585
   y que advirtiese por él
tus celos, y si intentabas
usurparme a don Miguel.
DOÑA INES ­Extrañas industrias !
DOÑA JUANA                                  Bravas.
DOÑA INES ¨Que tú escribiste el papel ? 2590
DOÑA JUANA    Y a don Gil pedí el vestido
prestado, que está por ti
de amor y celos perdido.
DOÑA INES ¨De amor y celos por mí ?
DOÑA JUANA Como el suceso ha sabido 2595
   de don Miguel, cuya soy,
no apetece prenda ajena.
DOÑA INES Confusa y dudosa estoy.
DOÑA JUANA ­Ingeniosa traza !
DOÑA INES                              Buena,
y de suerte, que aún no doy 2600
   crédito a que eres mujer.
DOÑA JUANA Pues, ¨cómo haremos que quedes
segura ?
DOÑA INES                Ansí se ha de hacer.
Vestirte en tu traje puedes;
que con él podremos ver 2605
   cómo te entalla y te inclina.
Ven, y pondráste un vestido
de los míos; que imagina
mi amor en ése fingido
que eres hombre, y no vecina. 2610
   Ya se habrá ido doña Clara.
DOÑA JUANA ­Buena irá !
DOÑA INES (Aparte.) ­Qué varonil
mujer ! Por más que repara
mi amor, dice que es don Gil
en la voz, presencia y cara. (Vanse.) 2615
 
ESCENA VII
(Salen CARAMANCHEL y DON JUAN.)
DON JUAN ¨Vos servís a don Gil de Albornoz ?
CARAMANCHEL                                                          Sirvo
a un amo que no veo en quince días
que ha que como su pan. Dos o tres veces
le he hallado desde entonces: ­ved qué talle
de dueño en relación ! ­Pues decir tiene 2620
fuera de mí otros pajes y lacayos... !
Yo solamente, y un vestido verde,
en cuyas calzas funda su apellido,
(que ya son casa de solar sus calzas)
posee en este mundo, que yo sepa. 2625
Bien es verdad que me pagó por junto,
desde que entré con él hasta hoy, raciones
y quitaciones, dándome cien reales;
pero quisiera yo servir a un amo
que me holeara cada instante: ®­Hola, 2630
Caramanchel ! limpiadme estos zapatos;
sabed cómo durmió doña Grimalda;
id al Marqués, que el alazán me empreste;
preguntad a Valdés con qué comedia
ha de empezar mañana, y otras cosas 2635
con que se gasta el nombre de un lacayo.
Pero ­que tenga yo un amo en menudos
como el macho de Bamba, que ni manda,
ni duerme, come o bebe, y siempre anda !
DON JUAN Debe de estar enamorado.
CARAMANCHEL                                           Y mucho. 2640
DON JUAN ¨De doña Inés, la dama que aquí vive ?
CARAMANCHEL Ella le quiere bien; pero ¨qué importa,
si vive aquí, pared en medio, un ángel ?
Que aunque yo no la he visto, a lo que él dice,
es tan hermosa como yo, que basta. 2645
DON JUAN Soislo vos mucho.
CARAMANCHEL                              Viéneme de casta.
Este papel la traigo; mas de suerte
simbolizan los dos en condiciones,
que jamás doña Elvira, o doña Urraca,
para en casa, ni en ella hay quien responda; 2650
pues con ser tan de noche, que han ya dado
las once, no hay memoria de que venga
quien lástima de mí y el papel tenga.
DON JUAN ¨Y que ama doña Inés a don Gil ?
CARAMANCHEL                                                    Tanto,
que abriéndome el papel, y conociendo 2655
lo que por él decía a doña Elvira,
hizo extremos de loca.
DON JUAN                                           Y yo los hago
de celos. ­Vive Dios, que aunque me cueste
vida y hacienda, tengo de quitarla
a todos cuantos Giles me persigan ! 2660
En busca voy del vuestro.
CARAMANCHEL                                           ­Bravo Aquiles !
DON JUAN Yo agotaré, si puedo, los don Giles. (Vase.)
 
ESCENA IX
(De mujer, DOÑA JUANA, y DOÑA INES.) [CARAMANCHEL]
DOÑA INES    Ya experimento en mi daño
la burla de mis quimeras;
don Gil quisiera que fueras, 2665
que yo adorara tu engaño.
   No he visto tal semejanza
en mi vida, doña Elvira,
En ti su retrato mira
mi entretenida esperanza. 2670
DOÑA JUANA    Yo sé que te ha de rondar
esta noche, y que te adora.
DOÑA INES ­Ay, doña Elvira ! Ya es hora.
CARAMANCHEL [Aparte.] Doña Elvira, oí nombrar.
   Aquella sin duda es 2675
que con doña Inés está:
el diablo la trajo acá;
que estando con doña Inés,
   mal podré darla el papel
que mi don Gil la escribió, 2680
y ya su merced leyó.
Hermano Caramanchel,
   a palos me vais oliendo.
DOÑA INES Hola, ¨qué buscáis aquí ?
CARAMANCHEL ¨Sois vos doña Elvira ?
DOÑA JUANA                                      Sí. 2685
CARAMANCHEL ­Jesús ! ¨Qué es lo que estoy viendo ?
   ­Don Gil con basquiña y toca !
No os llevo más la mochila.
¨De día Gil, de noche Gila ?
­Oste, puto ! punto en boca. 2690
DOÑA JUANA    ¨Qué decís ? ¨Estáis en vos ?
CARAMANCHEL ¨Qué digo ? Que sois don Gil,
como Dios hizo un candil.
DOÑA JUANA ¨Yo don Gil ?
CARAMANCHEL                      Sí, juro a Dios.
DOÑA INES    ¨Piensas que soy sola yo 2695
la que tu presencia engaña ?
CARAMANCHEL Azotes dan en España
por menos que eso. ¨Quién vio
   un hembri-macho, que afrenta
a su linaje ?
DOÑA INES                      Esta dama 2700
es doña Elvira.
CARAMANCHEL                      Amo, o ama,
despídome: hagamos cuenta.
   No quiero señor con saya
y calzas, hombre y mujer;
que querréis en mí tener 2705
juntos lacayo y lacaya.
   No más amo hermafrodita;
que comer carne y pescado
a un tiempo, no es aprobado.
Despachad con la visita, 2710
   y adiós.
DOÑA JUANA                      ¨De qué es el espanto ?
¨Pensáis que vuestro señor
sin causa me tiene amor ?
Por parecérseme tanto
   emplea en mí su esperanza. 2715
Díselo tú, doña Inés.
DOÑA INES Causa suelen decir que es
del amor la semejanza.
CARAMANCHEL    Sí, mas ­tanta ! No, par Dios.
¨A mí engañifas, señora ? 2720
DOÑA JUANA Y si viene antes de un hora
don Gil aquí, y a los dos
nos veis juntos, ¨qué diréis ?
CARAMANCHEL Que hablé por boca de ganso.
DOÑA JUANA E1 vendrá, y humilde y manso, 2725
vos a él mismo le hablaréis,
   conociendo la verdad.
CARAMANCHEL ¨Dentro un hora ?
DOÑA JUANA                           Y a ocasión
que os admire.
CARAMANCHEL                      Pues chitón.
DOÑA JUANA En la calle le esperad, 2730
   y subámonos las dos
al balcón para aguardalle.
CARAMANCHEL Bájome, pues, a la calle.
Este me dio para vos.
[Da un papel a DOÑA JUANA.]
   Mas rehusé por doña Inés 2735
la embajada.
DOÑA JUANA                      Ya es mi amiga.
CARAMANCHEL [Aparte.] Don Gil es, aunque lo diga
el Conde Partinuplés. (Vanse.)
 
ESCENA X
[Calle.]
(Sale DON JUAN, como de noche.)
    Con determinación vengo
de agotar estos don Giles, 2740
que agravian por medios viles
las esperanzas que tengo.
   Dos son. ¨Quién duda que alguno
su dama vendrá a rondar ?
O me tienen de matar, 2745
o no ha de quedar ninguno.
 
ESCENA XI
(Sale CARAMANCHEL.) [DON JUAN.]
CARAMANCHEL [Aparte.] A esperar vengo a don Gil,
si calles ronda y pasea;
que por Dios, aunque lo vea
no dos veces, sino mil, 2750
   no lo tengo de creer.
 
ESCENA XI
(A la ventana, DOÑA INES y DOÑA JUANA, de mujer.)
[DICHOS.]
DOÑA INES ­Qué extraordinario calor !
DOÑA JUANA Pica el tiempo y pica amor.
DOÑA INES ¨Si ha de venirnos a ver
   mi don Gil ?
DOÑA JUANA                      ¨Y dudas deso ? 2755
(Aparte.) (Para poderme apartar
de aquí, me vendrá a llamar
brevemente Valdivieso,
   y podré, de hombre vestida,
fingirme don Gil abajo.) 2760
DON JUAN [Aparte.] El premio de mi trabajo
escucho: mi Inés querida,
si no me engaña la voz,
es la que a la reja está.
DOÑA INES Gente siento. ¨Si será 2765
nuestro don Gil de Albornoz ?
DOÑA JUANA    Háblale y sal de esa duda.
CARAMANCHEL [Aparte.] Un rondante se ha parado.
¨Si es mi don Gil encantado ?
DON JUAN [Aparte.] (Llegad y hablad, lengua muda) 2770
   ­Ah de arriba !
DOÑA INES                          ¨Sois don Gil ?
DON JUAN (Rebozado.) [Aparte.]
(Allí la pica: diré
que sí.) Don Gil soy, que en fe
de que en vos busco mi abril,
   en viéndoos, señora mía, 2775
mi calor pude templar.
DOÑA INES Eso es venirme a llamar,
por gentil estilo, fría.
CARAMANCHEL [Aparte.]    (Muy grueso don Gil es éste.
El que sirvo habla atiplado. 2780
Si no es ya que haya mudado
de ayer acá...)
DON JUAN                      Manifieste
   el cielo mi dicha.
DOÑA INES                              En fin,
¨que a un tiempo os abraso y yelo ?
DON JUAN Quema amor, yela un recelo... 2785
DOÑA JUANA (Aparte.) (Sin duda que es don Martín
   el que habla. ­Qué en vano pierdes
el tiempo, ingrato, sin mí !)
DOÑA INES [Aparte.] (No parece él.) ¨Sois, decí,
don Gil de las calzas verdes ? 2790
DON JUAN    Luego, ¨no me conocéis ?
CARAMANCHEL [Aparte.]     (Ni yo tampoco, par Dios.)
DOÑA INES Como me pretenden dos...
DON JUAN Sí; mas vos, ¨a cuál queréis ?
DOÑA INES Y   A vos, aunque en el hablar 2795
nuevas dudas me habéis dado.
DON JUAN Hablo bajo y rebozado;
que es público este lugar.
 
ESCENA XII
(DON MARTIN, con vestido verde, y OSORIO.) [DICHOS.]
DON MARTIN [Habla aparte con OSORIO.]
   Osorio, ya doña Juana
muerta, como dicen, sea 2800
quien me persigue y desea,
en la opinión de Quintana,
   que no goce a doña Inés,
ya otro amante disfrazado
el nombre me haya usurpado 2805
por ver cuán querido es,
   el seso de envidia pierdo.
¨Puede doña Inés amalle
por de mejor cara y talle ?
OSORIO No por cierto.
DON MARTIN                      ¨Por más cuerdo ? 2810
   Tú sabes cuán celebrado
en Valladolid he sido.
¨Por más noble o bien nacido ?
Guzmana sangre he heredado.
   ¨Por más hacienda ? Ocho mil 2815
ducados tengo de renta,
y en la nobleza es afrenta
amar el interés vil.
   Pues si sólo es porque vino
con traje verde, yo y todo 2820
he de andar del mismo modo.
OSORIO Ese es gentil desatino.
DON MARTIN    ¨Qué dices ?
OSORIO                      Que el seso pierdes .
DON MARTIN Piérdale o no, yo he de andar
como él y me han de llamar 2825
don Gil de las calzas verdes.
   Vete a casa; que hablar quiero
a don Pedro.
OSORIO                      En ella aguardo. (Vase.)
 
ESCENA XIV
[DOÑA JUANA, DOÑA INES, DON MARTIN, DON JUAN, CARAMANCHEL]
DOÑA INES (A DON JUAN.)
Don Gil discreto y gallardo,
poco amáis y mucho os quiero. 2830
DON MARTIN [Aparte.]     ¨Don Gil ? ¨Cómo ? Este es sin duda
quien contradice mi amor.
¨Si es doña Juana ? El temor
de que en penas anda, muda
   mi valor en cobardía. 2835
En no meterme me fundo
con cosas del otro mundo,
que es bárbara valentía.
DOÑA INES    Gente parece que viene.
DON JUAN Reconoceré quién es. 2840
DOÑA INES ¨Para qué ?
DON JUAN                      ¨No veis, mi Inés,
que nos mira y se detiene ?
   Diré que pase adelante.
Entretanto me esperad.
Hidalgo...
DON MARTIN                      ¨Quién va ?
DON JUAN                                           Pasad. 2845
DON MARTIN ¨Dónde, si por ser amante,
   tengo aquí prendas ?
DON JUAN (Aparte.) (Don Gil
es éste, el aborrecido
de doña Inés: conocido
le he en la voz.)
CARAMANCHEL [Aparte.] (­Oh qué alguacil 2850
   tan a propósito agora !
­Y qué dos espadas pierde !)
DON JUAN Don Gil, el blanco o el verde,
ya se ha llegado la hora
   tan deseada de mí, 2855
y tan rehusada de vos.
DON MARTIN (Aparte.) (Conocídome ha, por Dios,
y quien rebozado ansí
   sabe quién soy, no es mortal,
ni salió mi duda vana: 2860
el alma es de doña Juana.)
DON JUAN Dad de vuestro amor señal,
   don Gil, que es de pechos viles
ser cobarde y servir dama.
CARAMANCHEL [Aparte.] ( ¨Don Gil estotro se llama ? 2865
A pares vienen los Giles.
   Pues no es mi don Gil tampoco,
que hablara a lo caponil.)
DON JUAN Sacad la espada, don Gil.
CARAMANCHEL [Aparte.] (O son dos, o yo estoy loco.) 2870
DOÑA INES    Otro don Gil ha venido.
DOÑA JUANA Debe de ser don Miguel.
DOÑA INES Bien dices, sin duda es él.
DOÑA JUANA (Aparte.) (¨Ya hay tantos de mi apellido ?
   No conozco a este postrero.) 2875
DON JUAN Sacad el acero, pues,
o habré de ser descortés.
DON MARTIN Yo nunca saco el acero
   para ofender los difuntos,
ni jamás mi esfuerzo empleo 2880
con almas; que yo peleo
con almas y cuerpos juntos.
DON JUAN    Eso es decir que estoy muerto
de asombro y miedo de vos.
DON MARTIN Si estáis gozando de Dios, 2885
que así lo tengo por cierto,
   o en carrera de salvaros,
doña Juana, ¨qué buscáis ?
Si por dicha en pena andáis,
misas digo por libraros. 2890
   Mi ingratitud os confieso,
y ojalá os resucitara
mi amor, que con él pagara
culpas de mi poco seso.
DON JUAN    ¨Qué es esto ? ¨Yo doña Juana ? 2895
¨Yo difunto ? ¨Yo alma en pena ?
DOÑA JUANA [Aparte.] (­Lindo rato, burla buena !)
CARAMANCHEL ¨Almitas ? ­Santa Susana !
   ­San Pelagio ! ­Santa Elena !
DOÑA INES ¨Qué será esto, doña Elvira ? 2900
DOÑA JUANA Algún loco: calla y mira.
CARAMANCHEL [Aparte.] (¨Almas de noche y en pena ?
   ­Ay Dios !, todo me desgrumo.)
DON JUAN Sacad la espada, don Gil,
o haré alguna hazaña vil. 2905
CARAMANCHEL [Aparte.] (­Oh, quién se volviera en humo,
   y por una chimenea
se escapara !)
DON MARTIN                      Alma inocente,
por aquel amor ardiente
que me tuviste y recrea 2910
   mi memoria, que ya baste
mi castigo y tu rigor.
Si por estorbar mi amor,
cuerpo aparente tomaste,
   y, llamándote en Madrid 2915
don Gil, intentas mi ultraje,
si con ese nombre y traje
andas por Valladolid,
   y no te has vengado harto,
por el malogrado fruto, 2920
ocasión del triste luto
que dio a tu casa el mal parto,
   que no aumentes mis desvelos.
Alma, cese tu porfía;
que no entendí yo que había 2925
en el otro mundo celos;
   pues por más trazas que des,
ya estés viva, ya estés muerta,
o la mía verás cierta,
o mi esposa a doña Inés. (Vase.) 2930
 
ESCENA XV
[DOÑA JUANA, DOÑA INES, DON JUAN, CARAMANCHEL.]
DON JUAN    ­Vive el cielo que se ha ido,
excusando la cuestión,
con la más nueva invención
que los hombres han oído !
CARAMANCHEL [Aparte.]    (¨Lacayo Caramanchel 2935
de alma en pena ? ­Esto faltaba !
Y aun por eso no le hallaba
cuando andaba en busca dél.
   ­Jesús mil veces !)
DOÑA JUANA                                Amiga,
averiguar un suceso 2940
me importa. Adiós. Valdivieso
me espera abajo. Prosiga
   la plática comenzada,
pues don Gil contigo está.
DOÑA INES ¨No te esperarás, y irá 2945
contigo alguna criada ?
DOÑA JUANA    ¨Para qué, si un paso estoy
de mi casa ?
DOÑA INES Toma, pues,
un manto.
DOÑA JUANA                  No, doña Inés;
que en cuerpo y sin alma voy. (Vase.) 2950
DON JUAN    Quiero volverme a mi puesto,
por ver si el don Gil menor
es hoy también rondador.
DOÑA INES En gran peligro os ha puesto,
   don Gil, vuestro atrevimiento. 2955
DON JUAN Amor que no es atrevido,
no es amor, afrenta ha sido.
Escuchad, que gente siento.
 
ESCENA XVI
(Sale DOÑA CLARA, de hombre.) [DON JUAN, DOÑA INES, CARAMANCHEL.]
DOÑA CLARA    Celos de don Gil me dan
ánimo a que en traje de hombre 2960
mi mismo temor me asombre.
­A fe que vengo galán !
   Por ver si mi amante ronda
a doña Inés y me engaña,
hice esta amorosa hazaña: 2965
él mismo por mí responda.
DON JUAN    Aguardad, sabré quién es.
(Apártase DON JUAN y DOÑA CLARA a la ventana.)
DOÑA CLARA [Aparte.] >(Gente a la ventana está.
Llegarme quiero hacia allá,
por si acaso doña Inés 2970
   a don Gil está esperando;
que él me tengo de fingir,
por si puedo descubrir
los celos que estoy temblando.)
   ­Ah del balcón ! Si merece 2975
hablaros, bella señora,
un don Gil que en vos adora,
en fe que el alma os ofrece.
   Don Gil de las calzas soy
verdes, como mi esperanza, 2980
CARAMANCHEL [Aparte.] (¨Otro Gil entra en la danza ?
Don Giles llueve Dios hoy.)
DOÑA INES [Aparte.]     (Este es mi don Gil querido,
que en el habla delicada
le reconozco. Engañada 2985
de don Juan sin duda he sido,
   que es sin falta el que hasta aquí
hablando conmigo ha estado.)
DON JUAN [Aparte.] (El don Gil idolatrado
es éste.)
DOÑA INES [Aparte.] (­Triste de mí ! 2990
   Que temo que ha de matalle
este don Juan atrevido.)
(Llégase DON JUAN a DOÑA CLARA.)
DON JUAN Huélgome que hayáis venido
a este tiempo y a esta calle,
   señor don Gil, a llevar 2995
el pago que merecéis.
DOÑA CLARA ¨Quién sois vos, que os prometéis
tanto ?
DON JUAN    El que os ha de matar.
DOÑA CLARA ¨Matar ?
DON JUAN                Sí, y don Gil me llamo,
aunque vos habéis fingido 3000
que es don Miguel mi apellido.
A doña Inés sirvo y amo.
DOÑA CLARA (Aparte.)     (El diablo nos trujo acá.
Aquí os matan, doña Clara.)
 
ESCENA XVI
(DOÑA JUANA, de hombre.) [QUINTANA. DICHOS.]
DOÑA JUANA [Hablando con su criado.]
A ver vengo en lo que para 3005
tanto embeleco; y si está
   doña Inés a la ventana
todavía, la he de hablar.
QUINTANA Ahora acaba de llegar
tu padre a Madrid.
DOÑA JUANA                               Quintana, 3010
   persuadido que me ha muerto
don Martín en Alcorcón,
a tomar satisfación
vendrá.
QUINTANA            Tenlo por cierto.
DOÑA JUANA    Gente hay en la calle.
QUINTANA                                           Espera, 3015
reconoceré quién es.
DOÑA CLARA ¨Don Gil sois ?
DON JUAN                      Y doña Inés
mi dama.
DOÑA CLARA                ­Buena quimera !
DOÑA JUANA    ­Ah caballeros ! ¨Hay paso ?
DON JUAN ¨Quién lo pregunta ?
DOÑA JUANA                                 Don Gil. 3020
CARAMANCHEL [Aparte.] (Ya son cuatro, y serán mil.
­Endiablado está este paso !)
DON JUAN    Dos don Giles hay aquí.
DOÑA JUANA Pues conmigo serán tres.
DOÑA INES ¨Otro Gil ? ­Cielos ! ¨Cuál es 3025
el que vive amante en mí ?
DON JUAN    Don Gil el verde soy yo.
DOÑA CLARA [Aparte.] (Ya he vuelto mi miedo en celos.
A doña Inés ronda. ­Cielos !
Sin duda que me engañó. 3030
   Dél me tengo de vengar.)
(A ellos.) Don Gil de las calzas verdes
soy yo sólo.
QUINTANA [Aparte a DOÑA JUANA.]
(El nombre pierdes:
dél te salen a capear
   otros tres Giles.)
DOÑA JUANA                              Yo soy 3035
don Gil el verde o el pardo.
DOÑA INES ¨Hay suceso más gallardo ?
DON JUAN Guardando este paso estoy.
   O váyanse, o matarélos,
DOÑA JUANA ­Sazonada flema a fe ! 3040
QUINTANA Vuestro valor probaré.
CARAMANCHEL ­Mueran los Giles !
(Echan mano y hiere QUINTANA a DON JUAN.)
DON JUAN                               ­Ay cielos !
Muerto soy.
DOÑA JUANA                      Por que te acuerdes
de tu presunción, después
di que te hirió, a doña Inés, 3045
don Gil de las calzas verdes.
(Vanse los tres.) [DON JUAN, DOÑA JUANA Y QUINTANA.]
DOÑA CLARA [Aparte.]    Pártome desesperada
de celos. ¨Mas no me dio
fe y palabra ? Haréle yo
que la cumpla. (Vase DOÑA CLARA.)
DOÑA INES                      Bien vengada 3050
   de don Juan don Gil me deja.
Querréle más desde hoy. (Vase.)
CARAMANCHEL Lleno de don Giles voy.
Cuatro han rondado esta reja;
   pero el alma enamorada 3055
que por suyo me alquiló,
del purgatorio sacó
en su ayuda esta gilada.
   Ya la mañana serena
amanece. Sin sentido 3060
voy. ­Jesús ! ­Jesús ! ­Que he sido
lacayo de un alma en pena ! [Vase].
 
ESCENA XVII
[El prado de San Jerónimo.]
(Sale DON MARTIN, vestido de verde.)
DON MARTIN    Calles de aquesta corte, imitadoras
del confuso Babel, siempre pisadas
de mentiras, al rico aduladoras 3065
como al pobre severas, desbocadas;
casas a la malicia, a todas horas
de malicias y vicios habitadas.
¨Quién a los cielos en mi daño instiga,
que nunca falta un Gil que me persiga ? 3070
   Arboles deste Prado, en cuyos brazos
el viento mece las dormidas hojas,
de cuyos ramos, si pendieran lazos,
colgara por trofeo mis congojas;
fuentes risueñas, que feriáis abrazos 3075
al campo, humedeciendo arenas rojas,
pues sabéis murmurar, vuestra agua diga
que nunca falta un Gil que me persiga.
   ¨Qué delitos me imputan, que parece
que es mi contraria hasta mi misma sombra ? 3080
A doña Inés adoro: ¨esto merece
el castigo invisible que me asombra ?
¨Qué don Gil mis deseos desvanece ?
¨Por qué, fortuna, como yo se nombra ?
¨Por qué me sigue tanto ? ¨Es por que diga 3085
que nunca falta un Gil que me persiga ?
   Si a doña Inés pretendo, un don Gil luego
pretende a doña Inés, y me la quita;
si me escriben, don Gil me usurpa el pliego
y con él sus quimeras facilita; 3090
si dineros me libran, cuando llego,
hallo que este don Gil cobró la dita.
Ya ni sé adónde vaya, ni a quién siga,
pues nunca falta un Gil que me persiga.
 
ESCENA XIX
(Salen QUINTANA, DON DIEGO, viejo, y UN ALGUACIL.)
[DON MARTIN.]
QUINTANA [Hablando con DON DIEGO a un lado.]
Este es el don Gil fingido, 3095
a quien conoce su patria
por don Martín de Guzmán,
y el que ha muerto a doña Juana,
mi señora.
DON DIEGO                ­Oh, quién pudiera
teñir las prolijas canas 3100
en su sangre sospechosa,
que no es noble quien agravia !
Llegad, señor, y prendelde.
ALGUACIL Dad, caballero, las armas.
DON MARTIN ¨Yo ?
ALGUACIL          Sí.
DON MARTIN                ¨A quién ?
ALGUACIL                                  A la justicia. 3105
DON MARTIN (Dalas.) ¨Qué es esto ? ¨Hay nuevas marañas ?
¨Por qué culpas me prendéis ?
DON DIEGO ¨Ignoras, traidor, la causa,
después de haber dado muerte
a tu esposa malograda ? 3110
DON MARTIN ¨A qué esposa ? ¨Qué malogros ?
De esposo le dí palabra;
partíme luego a esta corte,
dicen que quedó preñada.
Si de malparir una hija 3115
se murió, estando encerrada
en San Quirce, ¨tengo yo
culpa desto ? Tú, Quintana,
¨no sabes la verdad desto ?
QUINTANA La verdad que yo sé clara, 3120
es, don Martín, que habéis dado
sin razón de puñaladas
a vuestra inocente esposa,
y, en Alcorcón sepultada,
pide contra vos al cielo, 3125
como Abel, justa venganza.
DON MARTIN ­Traidor ! Vive Dios...
ALGUACIL                                    ¨Qué es esto ?
DON MARTIN Que a no hallarme sin espada,
la lengua con que has mentido
y el corazón te sacara. 3130
DON DIEGO ¨Qué importa, tirano aleve,
que niegues lo que esta carta
afirma de tus traiciones ?
DON MARTIN (Léela para sí.) La letra es de doña Juana.
DON DIEGO Mira lo que dice en ella. 3135
DON MARTIN ­Jesús ! ­Jesús ! ¨Puñaladas
yo a mi esposa en Alcorcón ?
¨Yo estuve en Alcorcón ?
DON DIEGO Basta. Deja excusas aparentes.
ALGUACIL Despacio haréis la probanza, 3140
señor, de vuestra inocencia
en la cárcel.
DON MARTIN                      Si quedaba
en San Quirce como muestran
estas escritas palabras
de su mano y de su firma, 3145
decid, ¨cómo pude darla
la muerte yo en Alcorcón ?
DON DIEGO Porque finges letras falsas,
del modo que el nombre finges.
 
ESCENA XX
(DON ANTONIO y CELIO.) [DICHOS.]
DON ANTONIO [Aparte a CELIO]
(Ese es don Gil. En las calzas 3150
verdes le conoceréis.)
CELIO [Aparte a DON ANTONIO.]
(Sí, que éstos don Gil lo llaman.)
[A DON MARTIN.] La palabra que le distes
a mi prima doña Clara,
señor don Gil, por justicia 3155
ya que vuestro amor la engaña,
venimos a que cumpláis.
DON DIEGO Esa es sin duda la dama
por quien a su esposa ha muerto.
DON MARTIN ¨Queréis volverme esa daga ? 3160
Acabaré con la vida,
pues mis desdichas no acaban
DON ANTONIO Doña Clara os quiere vivo,
y como a su esposo os ama.
DON MARTIN ¨Qué doña Clara, señores ? 3165
­Que no soy yo !
DON ANTONIO                          ­Buena estaba
la excusa ! ¨No sois don Gil ?
DON MARTIN Ansí en la corte me llaman;
mas no el de las calzas verdes.
DON ANTONIO ¨No son verdes esas calzas ? 3170
CELIO O habéis de perder la vida,
o cumplir palabras dadas.
DON DIEGO Quitarásela el verdugo,
levantando en una escarpia
su cabeza enredadora 3175
antes de un mes en la plaza.
CELIO ¨Cómo ?
ALGUACIL             p;&Mató a su mujer.
CELIO ­Oh, traidor !
DON MARTIN                      ­Oh, si llegara
a dar remate a mis penas
la muerte que me amenaza ! 3180
 
ESCENA XXI
(FABIO y DECIO.) [DICHOS.]
FABIO [Hablando con DECIO al salir.]
Ese es el que hirió a don Juan
en la pendencia pasada.
Con él está un alguacil.
DECIO La ocasión es extremada. [Al ALGUACIL.]
Poned, señor, en la cárcel 3185
a este hidalgo.
DON MARTIN                      ¨Hay más desgracias ?
ALGUACIL Allá va. Pero, ¨por qué
prenderle los dos me mandan ?
FABIO Hirió a don Juan de Toledo
anoche, junto a las casas 3190
de don Pedro de Mendoza.
DON MARTIN ¨Yo a don Juan ?
QUINTANA                           ­Miren si escampa !
DON MARTIN ¨Qué don Juan, cielos ? ¨Qué noche,
qué casa o qué cuchilladas ?
¨Qué persecución es ésta ? 3195
Mirad, señores, que el alma
de doña Juana difunta,
que dicen que en penas anda,
es quien a todos enreda.
DON DIEGO ¨Luego habéisla muerto ?
ALGUACIL                                       Vaya 3200
a la cárcel.
QUINTANA                      Aguardad,
que se apean unas damas
de un coche, y vienen aprisa
a dar luz a estas marañas.
 
ESCENA XXI
(DOÑA JUANA, de hombre; DON PEDRO; DOÑA INES; DOÑA CLARA, de mujer, y
DON JUAN, con banda al brazo.)
[DICHOS.]
DOÑA JUANA ­Padre de los ojos míos ! 3205
DON DIEGO ¨Cómo ? ¨Quién sois ?
DOÑA JUANA                                      Doña Juana,
hija tuya.
DON DIEGO                ¨Vives ?
DOÑA JUANA                                   Vivo.
DON DIEGO ¨Pues no es tuya aquesta carta ?
DOÑA JUANA Todo fue por que vinieses
a esta corte, donde estaba 3210
don Martín hecho don Gil,
y ser esposo intentaba
de doña Inés, a quien di
cuenta desta historia larga,
y a poner remedio viene 3215
a todas nuestras desgracias.
Yo he sido el don Gil fingido,
célebre ya por mis calzas,
temido por alma en pena.
[A DON MARTIN.] Por serlo tú de mi alma 3220
Dame esa mano.
DON MARTIN                             Confuso
te la beso, prenda cara,
y agradecido de ver
que cesaron por tu causa
todas mis persecuciones. 3225
La muerte tuve tragada,
Quintana contra mí ha sido.
DOÑA JUANA Volvió por mi honor Quintana.
DON MARTIN (A DON DIEGO.) Perdonad mi ingratitud,
señor.
DON DIEGO            Ya padre os enlaza 3230
el cuello, quien enemigo
vuestra muerte procuraba.
DON PEDRO Ya nos consta del suceso,
y las confusas marañas
de don Gil, Juana y Elvira. 3235
La herida no ha sido nada,
de don Juan.
DON JUAN                      Antes, por ver
que ya doña Inés me paga
finezas, tengo salud.
DOÑA INES Dueño sois de mí y mi casa. 3240
DON PEDRO Don Antonio lo ha de ser
de la hermosa doña Clara.
DOÑA CLARA Engañóme como a todos
don Gil de las verdes calzas.
DON ANTONIO Yo medro por él mis dichas, 3245
pues vos premiáis mi esperanza.
DON DIEGO Ya, don Martín, sois mi hijo.
DON MARTIN Mi padre que venga falta
para celebrar mis bodas.
 
ESCENA XXII
(Sale CARAMANCHEL, lleno de candelillas el sombrero y calzas, vestido de estampas de
santos, con un caldero al cuello y un hisopo.) [DICHOS.]
CARAMANCHEL ¨Hay quien rece por el alma 3250
de mi dueño, que penando
está dentro de sus calzas ?
DOÑA JUANA Caramanchel, ¨estás loco ?
CARAMANCHEL Conjúrote por las llagas
del hospital de las bubas, 3255
abernuncio, arriedro vayas.
DOÑA JUANA Necio, que soy tu don Gil.
Vivo estoy en cuerpo y alma.
¨No ves que trato con todos,
y que ninguno se espanta ? 3260
CARAMANCHEL Y ¨sois hombre o sois mujer ?
DOÑA JUANA Mujer soy.
CARAMANCHEL                   Esto bastaba
para enredar treinta mundos.
 
ESCENA XXIV
(Sale OSORIO.) [DICHOS.]
OSORIO Don Martín, agora acaba
vuestro padre de apearse. 3265
DON PEDRO ¨De apearse y no en mi casa ?
OSORIO Esperando os está en ella.
DON PEDRO Vamos, pues, por que se hagan
las bodas de todos tres.
DOÑA JUANA Y porque su historia acaba 3270
Don Gil de las calzas verdes.
CARAMANCHEL Y su comedia con calzas. 3272

FIN