Pedro Calderón de la Barca
El médico de su honra


 

Personas que hablan en ella:

  • Don GUTIERRE
  • El REY don Pedro
  • El infante don ENRIQUE
  • Don ARIAS
  • Don DIEGO
  • COQUÍN, lacayo
  • Doña MENCÍA de Acuña
  • Doña LEONOR
  • JACINTA, una esclava
  • INÉS, criada
  • TEODORA, criada
  • LUDOVICO, sangrador
  • Un VIEJO
  • SOLDADOS
  • MÚSICA

 

ACTO PRIMERO


Suena ruido de caja, y sale cayendo el infante don

ENRIQUE, don ARIAS y don DIEGO, y algo detrás el REY don

Pedro, todos de camino

ENRIQUE:      ¡Jesús mil veces!

ARIAS:                     ¡El cielo

           te valga!

REY:                  ¿:Qué fue?

ARIAS:                           Cayó

           el caballo, y arrojó

           desde él al infante al suelo.

REY:          Si las torres de Sevilla                   

           saluda de esa manera,

           ¡nunca a Sevilla viniera,

           nunca dejara a Castilla!

              ¿:Enrique!  ¡Hermano!

DIEGO:                           ¡Señor!

REY:       ¿:No vuelve?

ARIAS:                 A un tiempo ha perdido           

           pulso, color y sentido.

           ¡Qué desdicha!

DIEGO:                      ¡Qué dolor!

REY:          Llegad a esa quinta bella,

           que está del camino al paso,

           don Arias, a ver si acaso                    

           recogido un poco en ella,

              cobra salud el infante.

           Todos os quedad aquí,

           y dadme un caballo a mí,

           que he de pasar adelante;                    

              que aunque este horror y mancilla

           mi rémora pudo ser,

           no me quiero detener

           hasta llegar a Sevilla.

              Allá llegará la nueva            

           del suceso.

 

 

Vase el REY

ARIAS:                 Esta ocasión

           de su fiera condición

           ha sido bastante prueba.

              ¿:Quién a un hermano dejara,

           tropezando de esta suerte                    

           en los brazos de la muerte?

           ¡Vive Dios!

DIEGO:                 Calla, y repara

              en que, si oyen las paredes,

           los troncos, don Arias, ven,

           y nada nos está bien.                 

ARIAS:     Tú, don Diego, llegar puedes

              a esa quinta; y di que aquí

           el infante mi señor

           cayó.  Pero no; mejor

           será que los dos así                    

              le llevemos donde pueda

           descansar.

DIEGO:              Has dicho bien.

ARIAS:     Viva Enrique, y otro bien   

           la suerte no me conceda.

 

 

Llevan al infante, y sale doña MENCÍA

y JACINTA, esclava herrada

MENCÍA:       Desde la torre los vi,                    

           y aunque quien son no podré

           distinguir, Jacinta, sé

           que una gran desdicha allí

              ha sucedido.  Venía

           un bizarro caballero                         

           en un bruto tan ligero,

           que en el viento parecía

              un pájaro que volaba;

           y es razón que lo presumas,

           porque un penacho de plumas                  

           matices al aire daba.

              El campo y el sol en ellas

           compitieron resplandores;

           que el campo le dio sus flores,

           y el sol le dio sus estrellas;               

              porque cambiaban de modo,

           y de modo relucían,  

           que en todo al sol parecían,

           y a la primavera en todo.

              Corrió, pues, y tropezó          

           el caballo, de manera

           que lo que ave entonces era,

           cuando en la tierra cayó

              fue rosa; y así en rigor

           imitó su lucimiento                  

           en sol, cielo, tierra y viento,

           ave, bruto, estrella y flor.

JACINTA:      ¡Ay señora!  En casa ha entrado...

MENCÍA:    ¿:Quién?

JACINTA:          ...un confuso tropel

           de gente.

MENCÍA:             ¿:Mas que con él              

           a nuestra quinta han llegado?

 

 

Salen don ARIAS y don DIEGO, y sacan al infante don

ENRIQUE, y siéntanle en una silla

DIEGO:        En las casas de los nobles

           tiene tan divino imperio

           la sangre del rey, que ha dado

           en la vuestra atrevimiento                   

           para entrar de esta manera.

MENCÍA:    (¿:Qué es esto que miro?  ¡Ay cielos!)   Aparte

DIEGO:     El infante don Enrique,

           hermano del rey don Pedro,

           a vuestras puertas cayó.                   

           y llega aquí medio muerto.

MENCÍA:    ¡Válgame Dios, qué desdicha!

ARIAS:     Decidnos a qué aposento

           podrá retirarse, en tanto

           que vuelva al primero aliento                 

           su vida.  ¿:Pero qué miro?

           ¡Señora!

MENCÍA:            ¡Don Arias!

ARIAS:                       Creo

           que es sueño fingido cuanto

           estoy escuchando y viendo.

           Que el infante don Enrique,                   

           más amante que primero,

           vuelva a Sevilla, y te halle

           con tan infeliz encuentro,

           ¿:puede ser verdad?

MENCÍA:                         Sí es;

           ¡y ojalá que fuera sueño!         

ARIAS:     Pues, ¿:qué haces aquí?

MENCÍA:                           De espacio

           lo sabrás; que ahora no es tiempo

           sino sólo de acudir

           a la vida de tu dueño.

ARIAS:     ¿:Quién le dijera que así      

           llegara a verte?

MENCÍA:                    Silencio,

           que importa mucho, don Arias.

ARIAS:     ¿:Por qué?

MENCÍA:              Va mi honor en ello.

           Entrad en ese retiro,

           donde está un catre cubierto              

           de un cuero turco y de flores;

           y en él, aunque humilde lecho,

           podrá descansar.  Jacinta,

           saca tú ropa al momento,

           aguas y olores que sean      

           dignos de tan alto empleo.

 

 

Vase JACINTA

ARIAS:     Los dos, mientras se adereza,

           aquí al infante dejemos,

           y a su remedio acudamos,

           si hay en desdichas remedio.                

 

 

Vanse don ARIAS y don DIEGO

MENCÍA:    Ya se fueron, ya he quedado

           sola.  ¡Oh quién pudiera, ah cielos,

           con licencia de su honor

           hacer aquí sentimientos!

           ¡Oh quién pudiera dar voces,         

           y romper con el silencio

           cárceles de nieve, donde

           está aprisionado el fuego,

           que ya, resuelto en cenizas,

           es ruina que está diciendo:               

           "Aquí fue amor"!  Mas ¿:qué digo?

           ¿:Qué es esto, cielos, qué es esto?

           Yo soy quien soy.  Vuelva el aire

           los repetidos acentos

           que llevó; porque aun perdidos,      

           no es bien que publiquen ellos

           lo que yo debo callar,

           porque ya, con más acuerdo,

           ni para sentir soy mía;

           y solamente me huelgo         

           de tener hoy que sentir,

           por tener en mis deseos

           que vencer; pues no hay virtud

           sin experiencia.  Perfeto

           está el oro en el crisol,                 

           el imán en el acero,

           el diamante en el diamante,

           los metales en el fuego;

           y así mi honor en sí mismo

           se acrisola, cuando llego                   

           a vencerme, pues no fuera

           sin experiencias perfecto.

           ¡Piedad, divinos cielos!

           ¡Viva callando, pues callando muero!

           ¡Enrique!  ¡Señor!

ENRIQUE:                 ¿:Quién llama?     

MENCÍA:    ¡Albricias...

ENRIQUE:               ¡Válgame el cielo!

MENCÍA:    ...que vive tu alteza!

ENRIQUE:                        ¿:Dónde

           estoy?

MENCÍA:           En parte, a lo menos

           donde de vuestra salud

           hay quien se huelgue.

ENRIQUE:                        Lo creo,    

           si esta dicha, por ser mía,

           no se deshace en el viento,

           pues consultando conmigo

           estoy, si despierto sueño,

           o si dormido discurro,       

           pues a un tiempo duermo y velo.

           Pero ¿:para qué averiguo,

           poniendo a mayores riesgos

           la verdad?  Nunca despierte

           si es verdad que agora duermo;              

           y nunca duerma en mi vida

           si es verdad que estoy despierto.

MENCÍA:    Vuestra alteza, gran señor,

           trate prevenido y cuerdo

           de su salud, cuya vida       

           dilate siglos eternos,

           fénix de su misma fama,

           imitando al que en el fuego

           ave, llama, ascua y gusano,

           urna, pira, voz y incendio,                 

           nace, vive, dura y muere,

           hijo y padre de sí mesmo;

           que después sabrá de mí

           dónde está.

ENRIQUE:             No lo deseo;

           que si estoy vivo y te miro,                

           ya mayor dicha no espero;

           ni mayor dicha tampoco,

           si te miro estando muerto;

           pues es fuerza que sea gloria

           donde vive ángel tan bello.               

           Y así no quiero saber

           qué acasos ni qué sucesos

           aquí mi vida guiaron,

           ni aquí la tuya trajeron;

           pues con saber que estoy donde                   

           estás tú, vivo contento;

           y así, ni tú que decirme,

           ni yo que escucharte tengo.

MENCÍA:    (Presto de tantos favores            Aparte

           será desengaño el tiempo).         

           Dígame ahora, ¿:cómo está

           vuestra alteza?

ENRIQUE:                 Estoy tan bueno,

           que nunca estuvo mejor;

           sólo en esta pierna siento

           un dolor.

MENCÍA:             Fue gran caída;                  

           pero en descansando, pienso

           que cobraréis la salud;

           y ya os están previniendo

           cama donde descanséis.

           Que me perdonéis, os ruego,                

           la humildad de la posada;

           aunque disculpada quedo...

ENRIQUE:   Muy como señora habláis,

           Mencía.  ¿:Sois vos el dueño

           de esta casa?

MENCÍA:                 No, señor;                   

           pero de quien lo es, sospecho

           que lo soy.

ENRIQUE:             Y ¿:quién lo es?

MENCÍA:    Un ilustre caballero,

           Gutierre Alfonso Solís,

           mi esposo y esclavo vuestro.                

ENRIQUE:   ¡Vuestro esposo!

 

 

Levántase don ENRIQUE

MENCÍA:                    Sí, señor.

           No os levantéis, deteneos;

           ved que no podéis estar

           en pie.

ENRIQUE:           Sí puedo, sí puedo.

 

 

Sale don ARIAS

ARIAS:     Dame, gran señor, las plantas,       

           que mil veces todo y beso,

           agradecido a la dicha

           que en tu salud nos ha vuelto

           la vida a todos.

 

 

Sale don DIEGO

DIEGO:                   Ya puede

           vuestra alteza a ese aposento               

           retirarse, donde está

           prevenido todo aquello

           que pudo en la fantasía

           bosquejar el pensamiento.

ENRIQUE:   Don Arias, dame un caballo;                 

           dame un caballo, don Diego.

           Salgamos presto de aquí.

ARIAS:     ¿:Qué decís?

ENRIQUE:               Que me deis presto

           un caballo.

DIEGO:                  Pues, señor...

ARIAS:     Mira...

ENRIQUE:            Estáse Troya ardiendo,      

           y Eneas de mis sentidos,

           he de librarlos del fuego.

 

 

Vase don DIEGO

¡Ay, don Arias, la caída

           no fue acaso, sino agÜero

           de mi muerte!  Y con razón,               

           pues fue divino decreto

           que viniese a morir yo,

           con tan justo sentimiento,

           donde tú estabas casada,

           porque nos diesen a un tiempo               

           pésames y parabienes

           de tu boda y de mi entierro.

           De verse el bruto a tu sombra,

           pensé que, altivo y soberbio,

           engendró con osadía                

           bizarros atrevimientos,

           cuando presumiendo de ave,

           con relinchos cuerpo a cuerpo

           desafïaba los rayos,

           después que venció los vientos;    

           y no fue sino que al ver

           tu casa, montes de celos

           se le pusieron delante,

           porque tropezase en ellos;

           que aun un bruto se desboca                 

           con celos; y no hay tan diestro

           jinete, que allí no pierda

           los estribos al correrlos.

           Milagro de tu hermosura

           presumí el feliz suceso                   

           de mi vida, pero ya,

           más desengañado, pienso

           que no fue sino venganza

           de mi muerte; pues es cierto

           que muero, y que no hay milagros            

           que se examinen muriendo.

MENCÍA:    Quien oyere a vuestra alteza

           quejas, agravios, desprecios,

           podrá formar de mi honor

           presunciones y concetos      

           indignos de él; y yo agora,

           por si acaso llevó el viento

           cabal alguna razón,

           sin que en partidos acentos

           la troncase, responder       

           a tantos agravios quiero,

           porque donde fueron quejas,

           vayan con el mismo aliento

           desengaños.  Vuestra alteza,

           liberal de sus deseos,       

           generoso de sus gustos,

           pródigo de sus afectos,

           puso los ojos en mí;

           es verdad, yo lo confieso.

           Bien sabe, de tantos años                 

           de experiencias, el respeto

           con que constante mi honor

           fue una montaña de hielo,

           conquistada de las flores,

           escuadrones que arma el tiempo.             

           Si me casé, ¿:de qué engaño

           se queja, siendo sujeto

           imposible a sus pasiones,

           reservado a sus intentos,

           pues soy para dama más,                   

           lo que para esposa menos?

           Y así, en esta parte ya

           disculpara, en la que tengo

           de mujer, a vuestros pies

           humilde, señor, os ruego                  

           no os ausentéis de esta casa,

           poniendo a tan claro riesgo

           la salud.

ENRIQUE:            ¡Cuánto mayor

           en esta casa le tengo!

 

 

GUTIERRE:    Déme los pies vuestra alteza,    

          si puedo de tanto sol

          tocar, ¡oh rayo español!,

          la majestad y grandeza.

          Con alegría y tristeza

          hoy a vuestras plantas llego, 

          y mi aliento, lince y ciego,

          entre asombros y desmayos,

          es águila a tantos rayos,

          mariposa a tanto fuego;

             tristeza de la caída        

          que puso con triste efeto

          a Castilla en tanto aprieto;

          y alegría de la vida  

          que vuelve restituída

          a su pompa, a su belleza,          

          cuando en gusto vuestra alteza

          trueca ya la pena mía.

          ¿:Quién vio triste la alegría?

          ¿:Quién vio alegre la tristeza?

             Y honrad por tan breve espacio     

          esta esfera, aunque pequeña;

          porque el sol no se desdeña,

          después que ilustró un palacio,

          de iluminar el topacio

          de algún pajizo arrebol.         

          Y pues sois rayo español,

          descansad aquí; que es ley

          hacer el palacio el rey

          también, si hace esfera el sol.

ENRIQUE:     El gusto y pesar estimo       

          del modo que le sentís,

          Gutierre Alfonso Solís;

          y así en el alma le imprimo,

          donde a tenerle me animo

          guardado.

GUTIERRE:           Sabe tu alteza      

          honrar.

ENRIQUE:               Y aunque la grandeza

          de esta casa fuera aquí

          grande esfera para mí,

          pues lo que de otra belleza,

             no me puedo detener;          

          que pienso que esta caída

          ha de costarme la vida;

          y no sólo por caer,

          sino también por hacer

          que no pasase adelante        

          mi intento; y es importante

          irme; que hasta un desengaño

          cada minuto es un año,

          es un siglo cada instante.

GUTIERRE:    Señor, ¿:vuestra alteza tiene     

          causa tal, que su inquietud

          aventure la salud

          de una vida que previene

          tantos aplausos?

ENRIQUE:                   Conviene

          llegar a Sevilla hoy.         

GUTIERRE: Necio en apurar estoy

          vuestro intento; pero creo

          que mi lealtad y deseo...

ENRIQUE:  Y si yo la causa os doy,

             ¿:qué diréis?

GUTIERRE:               Yo no os la pido;    

          que a vos, señor, no es bien hecho

          examinaros el pecho.

ENRIQUE:  Pues escuchad:  yo he tenido

          un amigo tal, que ha sido

          otro yo.

GUTIERRE:            Dichoso fue.       

ENRIQUE:  A éste en mi ausencia fïé

          el alma, la vida, el gusto

          en una mujer.  ¿:Fue justo

          que, atropellando la fe

             que debió al respeto mío,      

          faltase en ausencia?

GUTIERRE:                     No.

ENRIQUE:  Pues a otro dueño le dio

          llaves de aquel albedrío;

          al pecho que yo le fío,

          introdujo otro señor;       

          otro goza su favor.

          ¿:Podrá un hombre enamorado

          sosegar con tal cuidado,

          descansar con tal dolor?

GUTIERRE:    No, señor.

ENRIQUE:                Cuando los cielos    

          tanto me fatigan hoy,

          que en cualquier parte que estoy,

          estoy mirando mis celos,

          tan presentes mis desvelos

          están delante de mí,      

          que aquí los miro, y así

          de aquí ausentarme deseo;

          que aunque van conmigo, creo

          que se han de quedar aquí.

MENCÍA:      Dicen que el primer consejo   

          ha de ser de la mujer;

          y así, señor, quiero ser

          --perdonad si os aconsejo--

          quien os dé consuelo.  Dejo

          aparte celos, y digo          

          que aguardéis a vuestro amigo,

          hasta ver si se disculpa;

          que hay calidades de culpa

          que no merecen castigo.

             No os despeñe vuestro brío;    

          mirad, aunque estéis celoso,

          que ninguno es poderoso

          en el ajeno albedrío.

          Cuanto al amigo, confío

          que os he respondido ya;      

          cuanto a la dama, quizá

          fuerza, y no mudanza fue;

          oídla vos, que yo sé

          que ella se disculpará.

ENRIQUE:     No es posible.

 

 

Sale don DIEGO

DIEGO:                   Ya está allí    

          el caballo apercibido.

GUTIERRE: Si es del que hoy habéis caído,

          no subáis en él, y aquí

          recibid, señor, de mí,

          una pía hermosa y bella,         

          a quien una palma sella,

          signo que vuestra la hace;

          que también un bruto nace

          con mala o con buena estrella.

             Es este prodigio, pues,       

          proporcionado y bien hecho,

          dilatado de anca y pecho;

          de cabeza y cuello es

          corto, de brazos y pies

          fuerte, a uno y otro elemento 

          les da en sí lugar y asiento,

          siendo el bruto de la palma

          tierra el cuerpo, fuego el alma,

          mar la espuma, y todo viento.

ENRIQUE:     El alma aquí no podría         

          distinguir lo que procura,

          la pía de la pintura,

          o por mejor bizarría,

          la pintura de la pía.

COQUÍN:   Aquí entro yo.  A mí me dé        

          vuestra alteza mano o pie,

          lo que está --que esto es más llano--,

          o más a pie, o más a mano.

GUTIERRE: Aparte, necio.

ENRIQUE:               ¿:Por qué?

             Dejalde, su humor le abona.        

COQUÍN:   En hablando de la pía,

          entra la persona mía,

          que es su segunda persona.

ENRIQUE:  Pues ¿:quién sois?

COQUÍN:                   ¿:No lo pregona

          mi estilo?  Yo soy, en fin,        

          Coquín, hijo de Coquín,

          de aquesta casa escudero,

          de la pía despensero,

          pues le siso al celemín

             la mitad de la comida;        

          y en efeto, señor, hoy,

          por ser vuestro día, os doy

          norabuena muy cumplida.

ENRIQUE:  ¿:Mi día?

COQUÍN:              Es cosa sabida.

ENRIQUE:  Su día llama uno aquél         

          que es a sus gustos fïel,

          y lo fue a la pena mía;

          ¿:cómo pudo ser mi día?

COQUÍN:   Cayendo, señor, en él;

             y para que se publique        

          en cuantos lunarios hay,

          desde hoy diré:  "A tanto cay

          San Infante don Enrique."

GUTIERRE: Tu alteza, señor, aplique

          la espuela al ijar; que el día        

          ya en la tumba helada y fría,

          huésped del undoso dios,

          hace noche.

ENRIQUE:            Guárdeos Dios,

          hermosísima Mencía;

             y porque veáis que estimo        

          el consejo, buscaré

          a esta dama, y de ella oiré

          la disculpa.  (Mal reprimo                            Aparte

          el dolor, cuando me animo

          a no decir lo que callo.      

          Lo que en este lance hallo,

          ganar y perder se llama;

          pues él me ganó la dama,

          y yo le gané el caballo).  

 

 

Vanse el infante don ENRIQUE, don ARIAS,

don DIEGO y COQUÍN

GUTIERRE:    Bellísimo dueño mío,         

          ya que vive tan unida

          a dos almas una vida,

          dos vidas a un albedrío,

          de tu amor e ingenio fío

          hoy, que licencia me des      

          para ir a besar los pies

          al rey mi señor, que viene

          de Castilla; y le conviene

          a quien caballero es

             irle a dar la bienvenida.          

          Y fuera de esto, ir sirviendo

          al infante Enrique, entiendo

          que es acción justa y debida,

          ya que debí a su caída

          el honor que hoy ha ganado         

          nuestra casa.

MENCÍA:                  ¿:Qué cuidado

          más te lleva a darme enojos?

GUTIERRE: No otra cosa, ¡por tus ojos!

MENCÍA:   ¿:Quién duda que haya causado

             algún deseo Leonor?          

GUTIERRE: ¿:Eso dices?  No la nombres.

MENCÍA:   ¡Oh qué tales sois los hombres! 

          Hoy olvido, ayer amor;

          ayer gusto, y hoy rigor.

GUTIERRE: Ayer, como al sol no veía,       

          hermosa me parecía

          la luna; mas hoy, que adoro

          al sol, ni dudo ni ignoro

          lo que hay de la noche al día.

             Y escúchame un argumento.        

          Una llama en noche oscura

          arde hermosa, luce pura,

          cuyos rayos, cuyo aliento

          dulce ilumina del viento

          la esfera.  Sale el farol          

          del cielo, y a su arrebol

          toda a sombra se reduce;

          ni arde, ni alumbra, ni luce,

          que es mar de rayos el sol.

             Aplico agora;  yo amaba       

          una luz, cuyo esplendor

          bebió planeta mayor,

          que sus rayos sepultaba,

          una llama me alumbraba;

          pero era una llama aquélla,      

          que eclipsas divina y bella

          siendo de luces crisol;

          porque hasta que sale el sol,

          parece hermosa una estrella.

MENCÍA:      ¡Qué lisonjero os escucho!,      

          muy parabólico estáis.

GUTIERRE: En fin, ¿:licencia me dais?

MENCÍA:   Pienso que la deseáis mucho;

          por eso cobarde lucho

          conmigo.

GUTIERRE:            ¿:Puede en los dos       

          haber engaño, si en vos

          quedo yo, y vos vais en mí?

MENCÍA:   Pues, como os quedáis aquí,

          adiós, don Gutierre.

GUTIERRE:                      Adiós.

 

 

Vase don GUTIERRE.  Sale JACINTA

JACINTA:     Triste, señora, has quedado.     

MENCÍA:   Sí, Jacinta, y con razón.

JACINTA:  No sé qué nueva ocasión

          te ha suspendido y turbado;

          que una inquietud, un cuidado

          te ha divertido.

MENCÍA:                   Es así.          

JACINTA:  Bien puedes fïar de mí.

MENCÍA:   ¿:Quieres ver si de ti fío

          mi vida, y el honor mío:

          Pues escucha atenta.

JACINTA:                         Di.

MENCÍA:      Nací en Sevilla, y en ella       

          me vio Enrique, festejó

          mis desdenes, celebró

          mi nombre, ¡felice estrella!

          Fuése, y mi padre atropella

          la libertad que hubo en mí.      

          La mano a Gutierre di,

          volvió Enrique, y en rigor,

          tuve amor, y tengo honor.

          Esto es cuanto sé de mí.

 

 

Vanse y sale doña LEONOR

e INÉS, con mantos

INÉS:        Ya sale para entrar en la capilla.

          Aquí le espera, y a sus pies te humilla.

LEONOR:   Lograré mi esperanza,

          si recibe mi agravio la venganza.

 

 

Salen el REY, un VIEJO, y SOLDADOS

SOLDADO 1:¡Plaza!

SOLDADO 2:         Tu majestad aquéste lea.

REY:      Yo le haré ver.

SOLDADO 3:                Tu alteza, señor, vea     

          éste.

REY:            Está bien.

SOLDADO 1:             (Pocas palabras gasta).  Aparte

SOLDADO 2:Yo soy...

REY:                El memorial aqueste basta.

SOLDADO 1:Turbado estoy; mal el temor resisto.

REY:      ¿:De qué os turbáis?

SOLDADO 1:              ¿:No basta haberos visto?

REY:      Sí basta.  ¿:Qué pedís?

SOLDADO 1:                  Yo soy soldado;

          una ventaja.

REY:                   Poco habéis pedido,

          para haberos turbado.

          Una jineta os doy.

SOLDADO 1:              Felice he sido.

VIEJO:    Un pobre viejo soy; limosna os pido.

REY:      Tomad este diamante.          

VIEJO:    ¿:Para mí os le quitáis?

REY:                         Yo no os espante;

          que, para darle de una vez, quisiera

          sólo un diamante todo el mundo fuera.

LEONOR:   Señor, a vuestras plantas

          mis pies turbados llegan;          

          de parte de mi honor vengo a pediros

          con voces que se anegan en suspiros,   

          con suspiros que en lágrimas se anegan,

          justicia.  Para vos y Dios apelo.

REY:      Sosegaos, señora, alzad del suelo.    

LEONOR:   Yo soy...

REY:                No prosigáis de esa manera.

          Salíos todos afuera.

 

 

Vanse todos

Hablad agora, porque si venisteis

          de parte del honor, como dijisteis 

          indigna cosa fuera            

          que en público el honor sus quejas diera,

          y que a tan bella cara

          vergÜenza la justicia lo costara.

 

LEONOR:     Pedro, a quien llama el mundo justiciero,

          planeta soberano de Castilla,      

          a cuya luz se alumbra este hemisferio;

          Júpiter español, cuya cuchilla

          rayos esgrime de templado acero,

          cuando blandida al aire alumbra y brilla;

          sangriento giro, que entre nubes de oro,

          corta los cuellos de uno y otro moro;

               yo soy Leonor, a quien Andalucía

          llama --lisonja fue--, Leonor la bella;

          no porque fuese la hermosura mía

          quien el nombre adquirió, sino la estrella;

          que quien decía bella, ya decía

          infelice, que el hombre incluye y sella,

          a la sombra no más de la hermosura,

          poca dicha, señor, poca ventura.

               Puso los ojos, para darme enojos,   

          un caballero en mí, que ¡ojalá fuera

          basilisco de amor a mis despojos,

          áspid de celos a mi primavera!

          Luego el deseo sucedió a los ojos,

          el amor al deseo, y de manera      

          mi calle festejó, que en ella veía

          morir la noche, y espirar el día.

               ¿:Con qué razones, gran señor, herida

          la voz, diré que a tanto amor postrada,

          aunque el desdén me publicó ofendida,

          la voluntad me confesó obligada?

          De obligada pasé a agradecida,

          luego de agradecida a apasionada;

          que en la universidad de enamorados,

          dignidades de amor se dan por grados.

               Poca centella incita mucho fuego,

          poco viento movió mucha tormenta,

          poca nube al principio arroja luego

          mucho diluvio, poca luz alienta

          mucho rayo después, poco amor ciego   

          descubre mucho engaño; y así intenta,

          siendo centella, viento, nube, ensayo,

          ser tormenta, diluvio, incendio y rayo.

               Dióme palabra que sería mi esposo;

          que éste de las mujeres es el cebo    

          con que engaña el honor el cauteloso

          pescador, cuya pasta es el Erebo

          que aduerme los sentidos temeroso.

          El labio aquí fallece, y no me atrevo

          a decir que mintió.  No es maravilla. 

          ¿:Qué palabra se dio para cumplilla?

               Con esta libertad entró en mi casa,

          si bien siempre el honor fue reservado;

          porque yo, liberal de amor, y escasa

          de honor, me atuve siempre a este sagrado.

          Mas la publicidad a tanto pasa,

          y tanto esta opinión se ha dilatado,

          que en secreto quisiera más perdella,

          que con público escándalo tenella.

               Pedí justicia, pero soy muy pobre;    

          quejéme de él, pero es muy poderoso;

          y ya que es imposible que yo cobre,

          pues se casó, mi honor, Pedro famoso,

          si sobre tu piedad divina, sobre

          tu justicia, me admites generoso,  

          que me sustente en un convento pido;

          Gutierre Alfonso de Solís ha sido.

 

 

REY:         Señora, vuestros enojos

          siento con razón, por ser

          un Atlante en quien descansa       

          todo el peso de la ley.

          Si Gutierre está casado,

          no podrá satisfacer,  

          como decís, por entero

          vuestro honor; pero yo haré      

          justicia como convenga

          en esta parte; si bien

          no os debe restituír

          honor, que vos os tenéis.

          Oigamos a la otra parte       

          disculpas suyas; que es bien

          guardar el segundo oído

          para quien llega después;

          y fïad, Leonor, de mí,

          que vuestra causa veré      

          de suerte que no os obligue

          a que digáis otra vez

          que sois pobre, él poderoso,

          siendo yo en Castilla rey.

          Mas Gutierre viene allí;         

          podrá, si conmigo os ve,

          conocer que me informasteis

          primero.  Aquese cancel

          os encubra, aquí aguardad,

          hasta que salgáis después.          

LEONOR:   En todo he de obedeceros.

 

 

Escóndese, y sale COQUÍN

COQUÍN:   De sala en sala, pardiez,

          a la sombra de mi amo,

          que allí se quedó, llegué

          hasta aquí, ¡válgame Alá!          

          ¡Vive Dios, que está aquí el rey!

          Él me ha visto, y se mesura.

          ¡Plegue al cielo que no esté

          muy alto aqueste balcón,

          por si me arroja por él!         

REY:      ¿:Quién sois?

COQUÍN:                  ¿:Yo, señor?

REY:                               Vos.

COQUÍN:                                 Yo,

          ¡válgame el cielo!, soy quien

          vuestra majestad quisiere,

          sin quitar y sin poner,

          porque un hombre muy discreto      

          me dio por consejo ayer,

          no fuese quien en mi vida

          vos no quisieseis; y fue

          de manera la lición,

          que antes, agora y después       

          quien vos quisiéredes sólo

          fui, quien gustaréis seré,

          quien os place soy; y en esto,

          mirad con quién y sin quién...

          y así, con vuestra licencia,          

          por donde vine me iré

          hoy, con mis pies de compás,

          si no con compás de pies.

REY:      Aunque me habéis respondido

          cuanto pudiera saber,         

          quién sois os he preguntado.

COQUÍN:   Y yo os hubiera también

          al tenor de la pregunta

          respondido, a no temer

          que en diciéndoos quién soy, luego  

          por un balcón me arrojéis,

          por haberme entrado aquí

          tan sin qué ni para qué,

          teniendo un oficio yo

          que vos no habéis menester.      

REY;      ¿:Qué oficio tenéis?

COQUÍN:                        Yo soy

          cierto correo de a pie,

          portador de todas nuevas,

          hurón de todo interés,

          sin que se me haya escapado        

          señor, profeso o novel;

          y del que me ha dado más,

          digo mal, mas digo bien.

          Todas las cosas son mías;

          y aunque lo son, esta vez          

          la de don Gutierre Alfonso

          es mi accesorio, en quien fue

          mi pasto meridiano,

          un andaluz cordobés.

          Soy cofrade del contento;          

          el pesar no sé quién es,

          ni aun para servirle.  En fin,

          soy, aquí donde me veis,

          mayordomo de la risa,

          gentilhombre del placer       

          y camarero del gusto,

          pues que me visto con él.

          Y por ser esto, he temido

          el darme aquí a conocer;

          porque un rey que no se ríe,          

          temo que me libre cien

          esportillas batanadas,

          con pespuntes al envés,

          por vagamundo.

REY:                      En fin, ¿:sois

          hombre, que a cargo tenéis       

          la risa?

COQUÍN:             Sí, mi señor;

          y porque lo echéis de ver,

          esto es jugar de gracioso

          en palacio.

 

 

Cúbrese

REY:                    Está muy bien;

          y pues sé quién sois, hagamos  

          los dos un concierto.

COQUÍN:                     ¿:Y es?

REY:      ¿:Hacer reír profesáis?

COQUÍN:   Es verdad.

REY:                  Pues cada vez

          que me hiciéredes reír,

          cien escudos os daré;       

          y si no me hubieres hecho

          reír en término de un mes,

          os han de sacar los dientes.

COQUÍN:   Testigo falso me hacéis,

          y es ilícito contrato       

          de inorme lesión.

REY:                     ¿:Por qué?

COQUÍN:   Porque quedaré lisiado

          si le aceto, ¿:no se ve?

          Dicen, cuando uno se ríe

          que enseña los dientes; pues          

          enseñarlos yo llorando,

          será reírme al revés.

          Dicen que sois tan severo,

          que a todos dientes hacéis;

          ¿:qué os hice yo, que a mí solo          

          deshacérmelos queréis?

          Pero vengo en el partido;

          que porque ahora me dejéis

          ir libre, no le rehúso,

          pues por lo menos un mes       

          me hallo aquí como en la calle

          de vida; y al cabo de él

          no es mucho que tome postas

          en mi boca la vejez;

          y así voy a examinarme      

          de cosquillas.  ¡Voto a diez,

          que os habéis de reír!  Adiós,

          y veámonos después.

 

 

Vase COQUÍN y salen don ENRIQUE, don GUTIERRE, don DIEGO

y don ARIAS, y toda la compañía

ENRIQUE:  Déme vuestra majestad

          la mano.

REY:                 Vengáis con bien,          

          Enrique.  ¿:Cómo os sentís?

ENRIQUE:  Más, señor, el susto fue

          que el golpe.  Estoy bueno.

GUTIERRE:                             A mí

          vuestra majestad me de

          la mano, si mi humildad       

          merece tan alto bien,

          porque el suelo que pisáis

          es soberano dosel

          que ilumina de los vientos

          uno y otro rosicler;               

          y vengáis con la salud

          que este reino ha menester,

          para que os adore España,

          coronado de laurel.

REY:      De vos, don Gutierre Alfonso...    

GUTIERRE: ¿:Las espaldas me volvéis?

REY:      ...grande querellas me dan.

GUTIERRE: Injustas deben de ser.

REY;      ¿:Quién es, decidme, Leonor,

          una principal mujer           

          de Sevilla?

GUTIERRE:              Una señora,

          bella, ilustre y noble es,

          de lo mejor de esta tierra.

REY:      ¿:Qué obligación la tenéis,

          a que habéis correspondido       

          necio, ingrato y descortés?

GUTIERRE: No os he de mentir en nada,

          que el hombre, señor, de bien

          no sabe mentir jamás,

          y más delante del rey.      

          Servíla, y mi intento entonces

          casarme con ella fue,

          si no mudara las cosas

          de los tiempos el vaivén.

          Visitéla, entré en su casa          

          públicamente; si bien

          no le debo a su opinión    

          de una mano el interés.

          Viéndome desobligado,

          pude mudarme después;        

          y así, libre de este amor,

          en Sevilla me casé

          con doña Mencía de Acuña,

          dama principal, con quien

          vivo, fuera de Sevilla,       

          una casa de placer.

          Leonor, mal aconsejada

          --que no la aconseja bien

          quien destruye su opinión--,

          pleitos intentó poner       

          a mi desposorio, donde

          el más riguroso juez

          no halló causa contra mí,

          aunque ella dice que fue

          diligencia del favor.         

          ¡Mirad vos a qué mujer

          hermosa favor faltara,

          si le hubiera menester!

          Con este engaño pretende,

          puesto que vos lo sabéis,        

          valerse de vos; y así,

          yo me pongo a vuestros pies,

          donde a la justicia vuestra

          dará la espada mi fe,

          y mi lealtad la cabeza.       

REY:      ¿:Qué causa tuvisteis, pues,

          para tan grande mudanza?

GUTIERRE: ¿:Novedad tan grande es

          mudarse un hombre?  ¿:No es cosa

          que cada día se ve?              

REY:      Sí; pero de extremo a extremo

          pasar el que quiso bien,

          no fue sin grande ocasión.

GUTIERRE: Suplícoos no me apretéis;

          que soy hombre que, en ausencia    

          de las mujeres, daré

          la vida por no decir    

          cosa indigna de su ser.

REY:      ¿:Luego vos causa tuvisteis?

GUTIERRE: Sí, señor; pero creed          

          que si para mi descargo

          hoy hubiera menester

          decirlo, cuando importara

          vida y alma, amante fiel

          de su honor, no lo dijera.         

REY:      Pues yo lo quiero saber.

GUTIERRE: Señor...

REY:                 Es curiosidad.

GUTIERRE: Mirad...

REY:                No me repliquéis;

          que me enojaré, por vida...

GUTIERRE: Señor, señor, no juréis;          

          que menos importa mucho

          que yo deje aquí de ser

          quien soy, que veros airado.

REY:      (Que dijese le apuré                  Aparte

          el suceso en alta voz,        

          porque pueda responder

          Leonor, si aquéste me engaña;

          y si habla verdad, porque,

          convencida con su culpa,

          sepa Leonor que lo sé).          

          Decid, pues.

GUTIERRE:              A mi pesar

          lo digo; una noche entré

          en su casa, sentí ruido

          en una cuadra, llegué,

          y al mismo tiempo que ya      

          fui a entrar, pude el bulto ver

          de un hombre, que se arrojó

          del balcón; bajé tras él,

          y sin conocerle, al fin

          pudo escaparse por pies.      

ARIAS:    (¡Válgame el cielo!  ¿:Qué es esto     Aparte

          que miro?)

GUTIERRE:           Y aunque escuché

          satisfacciones, y nunca

          di a mi agravio entera fe,

          fue bastante esta aprensión      

          a no casarme; porque

          si amor y honor son pasiones

          del ánimo, a mi entender,

          quien hizo al amor ofensa,

          se le hace al honor en él;       

          porque el agravio del gusto

          al alma toca también.

 

 

Sale doña LEONOR

LEONOR:   Vuestra majestad perdone;

          que no puedo detener

          el golpe a tantas desdichas        

          que han llegado de tropel...

REY:      (¡Vive Dios, que me engañaba!   Aparte

          La prueba sucedió bien).

LEONOR:   ...y oyendo contra mi honor

          presunciones, fuera ley       

          injusta que yo, cobarde,

          dejara de responder;

          que menos perder importa

          la vida, cuando me dé

          este atrevimiento muerte,          

          que vida y honor perder.

          Don Arias entró en mi casa...

ARIAS:    Señora, espera, detén

          la voz, vuestra majestad,

          licencia, señor me dé,         

          porque el honor de esta dama

          me toca a mí defender.

          Esa noche estaba en casa

          de Leonor una mujer

          con quien me hubiera casado,       

          si de la parca el crÜel

          golpe no cortara fiera

          su vida.  Yo, amante fiel

          de su hermosura, seguí

          sus pasos, y en casa entré       

          de Leonor --atrevimiento

          de enamorado-- sin ser

          parte a estorbarlo Leonor.

          Llegó don Gutierre, pues;

          temerosa, Leonor dijo         

          que me retirase a aquel

          aposento; yo lo hice.

          ¡Mil veces mal haya, amén,

          quien de una mujer se rinde

          a admitir el parecer!         

          Sintióme, entró, y a la voz

          de marido, me arrojé

          por el balcón; y si entonces

          volví el rostro a su poder

          porque era marido, hoy,       

          que dice que no lo es,

          vuelvo a ponerme delante.

          Vuestra majestad me dé

          campo en que defienda altivo

          que no he faltado a quien es       

          Leonor, pues a un caballero

          se le concede la ley.

GUTIERRE; Yo saldré donde...

 

 

Empuñan

REY:                   ¿:Qué es esto?

          ¿:Cómo las manos tenéis

          en las espadas delante        

          de mí?  ¿:No tembláis de ver

          mi semblante:  Donde estoy,

          ¿:hay soberbia ni altivez?

          Presos los llevad al punto;

          en dos torres los tened;      

          y agradeced que no os pongo

          las  cabezas a los pies.

 

 

Vase el REY

ARIAS:    Si perdió Leonor por mí

          su opinión, por mí también

          la tendrá; que esto se debe      

          al honor de una mujer.

 

 

Vase don ARIAS

GUTIERRE: (No siento en desdicha tal              Aparte

          ver riguroso y crÜel

          al rey; sólo siento que hoy

          Mencía, no te he de ver).       

 

 

Vase don GUTIERRE

ENRIQUE:  (Con ocasión de la caza,

          preso Gutierre, podré

          ver esta tarde a Mencía).

          Don Diego, conmigo ven;

          que tengo de porfïar              

          hasta morir o vencer.

 

 

Vanse don ENRIQUE, don DIEGO, y acompañamiento

LEONOR:   ¡Muerta quedo!  ¡Plegue a Dios,

          ingrato, aleve y crÜel,

          falso, engañador, fingido,

          sin fe, sin Dios y sin ley,       

          que como inocente pierdo

          mi honor, venganza me dé

          el cielo!  ¡El mismo dolor

          sientas que siento, y a ver

          llegues, bañado en tu sangre,   

          deshonras tuyas, porque

          mueras con las mismas armas

          que matas, amén, amén!

          ¡Ay de mí!, mi honor perdí.

          ¡Ay de mí!, mi muerte hallé.       

 

Vase

 

Fin del primer acto

 

ACTO SEGUNDO


Salen JACINTA y don ENRIQUE como a escuras

JACINTA:       Llega con silencio.

ENRIQUE:                           Apenas

          los pies en la tierra puse.

JACINTA:  Ésta es el jardín, y aquí

          pues de la noche te encubre

          el manto, y pues don Gutierre

          está preso, no hay que dudes

          sino que conseguirás

          victorias de amor tan dulces.

ENRIQUE:  Si la libertad, Jacinta,

          que te prometí, presumes

          poco premio a bien tan grande,    

          pide más, y no te excuses

          por cortedad.  Vida y alma

          es bien que por tuyas juzgues.

JACINTA:  Aquí mi señora siempre        

          viene, y tiene por costumbre

          pasar un poco la noche.

ENRIQUE:  Calla, calla, no pronuncies

          otra razón, porque temo

          que los vientos nos escuchen.

JACINTA:  Ya, pues, porque tanta ausencia

          no me indicie, o no me culpe

          de este delito, no quiero

          faltar de allí.

 

 

Vase JACINTA

ENRIQUE:                 Amor, ayude

          mi intento.  Estas verdes hojas   

          me escondan y disimulen;

          que no seré yo el primero

          que a vuestras espaldas hurte

          rayos al sol.  Acteón

          con Dïana me disculpe.       

 

 

Escóndese, y sale doña MENCÍA

y criadas

MENCÍA:   ¡Silvia, Jacinta, Teodora!

JACINTA:  ¿:Qué mandas?

MENCÍA:                Que traigas luces;

          y venid todas conmigo

          a divertir pesadumbres

          de la ausencia de Gutierre,       

          donde el natural presume

          vencer hermosos países

          que el arte dibuja y pule.

          ¡Teodora!

TEODORA:              ¿:Señora mía?

MENCÍA:   Divierte con voces dulces         

          esta tristeza.

TEODORA:                 Holgaréme

          que de letra y tono gustes.

 

 

Canta TEODORA y duérmese

doña MENCÍA

JACINTA:  No cantes más, que parece

          que ya el sueño al alma infunde

          sosiego y descanso; y pues        

          hallaron sus inquietudes

          en él sagrado, nosotras

          no la despertemos.

TEODORA:                      Huye

          con silencio la ocasión.

JACINTA:  (Yo lo haré, porque la busque              Aparte

          quien la deseó.  ¡Oh crïadas,

          y cuántas honras ilustres

          se han perdido por vosotras!

 

 

Vanse, y sale don ENRIQUE

ENRIQUE:  Sola se quedó.  No duden

          mis sentidos tanta dicha,         

          y ya que a esto me dispuse,

          pues la ventura me falta,

          tiempo y lugar me aseguren.

          ¡Hermosísima Mencía!

MENCÍA:   ¡Válgame Dios!

 

 

Despierta

ENRIQUE:                 No te asustes.

MENCÍA:   ¿:Qué es esto?

ENRIQUE:                 Un atrevimiento,

          a quien es bien que disculpen

          tantos años de esperanza.

MENCÍA:   ¿:Pues, señor, vos...

ENRIQUE:                    No te turbes.

MENCÍA:   ...de esta suerte...

ENRIQUE:                   No te alteres.

MENCÍA:   ...entrasteis...

ENRIQUE:                     No te disgustes.

MENCÍA:   ...en mi casa sin temer

          que así a una mujer destruye,

          y que así ofende un vasallo

          tan generoso e ilustre?

ENRIQUE:  Esto es tomar tu consejo.

          Tú me aconsejas que escuche

          disculpas de aquella dama,

          y vengo a que te disculpes

          conmigo de mis agravios.

MENCÍA:   Es verdad, la culpa tuve;

          pero si he de disculparme,

          tu alteza, señor, no dude

          que es en orden a mi honor.

ENRIQUE:  ¿:Que ignoro, acaso, presumes

          el respeto que les debo

          a tu sangre y tus costumbres?

          El achaque de la caza

          que en estos campos dispuse,

          no fue fatigar la caza,      

          estorbando que saluden

          a la venida del día,

          sino a ti, garza, que subes

          tan remontada, que tocas

          por las campañas azules         

          de los palacios del sol

          los dorados balaústres.

MENCÍA:   Muy bien, señor, vuestra alteza

          a las garzas atribuye

          esta lucha; pues la garza         

          de tal instinto presume,

          que volando hasta los cielos,

          rayo de pluma sin lumbre,

          ave de fuego con alma,

          con instinto alada nube,     

          parda cometa sin fuego,

          quiere que su intento burlen

          azores reales; y aun dicen

          que cuando de todos huye,

          conoce el que ha de matarla;      

          y así, antes que con él luche,

          el temor hace que tiemble,

          se estremezca, y se espeluce.

          Así yo, viendo a tu alteza

          quedé muda, absorta estuve,     

          conocí el riesgo, y temblé;

          tuve miedo, y horror tuve;

          porque mi temor no ignore,

          porque me espanto no dude,

          que es quien me ha de dar la muerte.

ENRIQUE:  Ya llegué a hablarte, ya tuve

          ocasión; no he de perdella.

MENCÍA:   ¿:Cómo esto los cielos sufren?

          Daré voces.

ENRIQUE:            A ti misma

          te infamas.

MENCÍA:             ¿:Cómo no acuden

          a darme favor las fieras?

ENRIQUE:  Porque de enojarme huyen.

 

 

Dentro don GUTIERRE

GUTIERRE:      Ten ese estribo, Coquín,

          y llama a esa puerta.

MENCÍA:                         ¡Cielos!

          No mintieron mis recelos;         

          llegó de mi vida el fin.

               Don Gutierre es éste, ¡ay Dios!

ENRIQUE:  ¡Oh, qué infelice nací!

MENCÍA:   ¿:Qué ha de ser, señor, de mí,

          si os halla conmigo a vos?

ENRIQUE:       ¿:Pues qué he de hacer?

MENCÍA:                          Retiraros.

ENRIQUE:  ¿:Yo me tengo de esconder?

MENCÍA:   El honor de una mujer

          a más que esto ha de obligaros.

               No podéis salir --¡soy muerta!--

          que como allá no sabían

          mis crïadas lo que hacían,

          abrieron luego la puerta.

               Aun salir no podéis ya.

ENRIQUE:  ¿:Qué haré en tanta confusión?

MENCÍA:   Detrás de ese pabellón,

          que en mi misma cuadra está,

               os esconded.

ENRIQUE:                   No he sabido,

          hasta la ocasión presente,

          qué es temor.  ¡Oh, qué valiente   

          debe de ser un marido!

 

 

Escóndese

MENCÍA:        Sí inocente la mujer,

          no hay desdicha que no aguarde,

          ¡válgame Dios, qué cobarde

          culpada debe de ser!         

 

 

Salen don GUTIERRE y COQUÍN

GUTIERRE:      Mi bien, mi señora, los brazos

          darme una y mil veces puedes.

MENCÍA:   Con envidia de estas redes,

          que en tan amoroso lazos

          están inventando abrazos.

GUTIERRE: No dirás que no he venido

          a verte.

MENCÍA:             Fineza ha sido

          de amante firme y constante.

GUTIERRE: No dejo de ser amante

          yo, mi bien, por ser marido;      

               que por propia la hermosura

          no desmerece jamás

          las finezas; antes más

          las alienta y asegura;

          y así a su riesgo procura       

          los medios, las ocasiones.

MENCÍA;   En obligación me pones.

GUTIERRE: El alcaide que conmigo

          está, es mi deudo y amigo,

          y quitándome prisiones     

               al cuerpo, más las echó

          al alma, porque me ha dado   

          ocasión de haber llegado

          a tan grande dicha yo,

          como es a verte.

MENCÍA;                    ¿:Quién vio     

          mayor gloria...

GUTIERRE:                ...que la mía?;

          aunque, si bien advertía,

          hizo muy poco por mí

          en dejarme que hasta aquí

          viniese; pues si vivía     

               yo sin alma en la prisión,

          por estar en ti, mi bien,

          darme libertad fue bien,

          para que en esta ocasión

          alma y vida con razón      

          otra vez se viese unida;

          porque estaba dividida,

          teniendo en prolija calma,

          en una prisión el alma,

          y en otra prisión la vida.

MENCÍA:        Dicen que dos instrumentos

          conformemente templados,

          por los ecos dilatados

          comunican los acentos.

          Tocan el uno, y los vientos       

          hiere el otro, sin que allí

          nadie le toque; y en mí

          esta experiencia se viera;

          pues si el golpe allá te hiriera,

          muriera yo desde aquí.

COQUÍN:        ¿:Y no le darás, señora,

          tu mano por un momento

          a un preso de cumplimiento;

          pues llora, siente e ignora

          por qué siente, y por qué llora    

          y está su muerte esperando

          sin saber por qué, ni cuándo?

          Pero...

MENCÍA:              Coquín, ¿:qué hay en fin?

COQUÍN:   Fin al principio en Coquín

          hay, que esto te estoy contando;  

               mucho el rey me quiere, pero

          si el rigor pasa adelante,

          mi amo será muerto andante,

          pues irá con escudero.

 

 

Habla doña MENCÍA

a don GUTIERRE

MENCÍA:   Poco regalarte espero;       

          porque como no aguardaba

          huésped, descuidada estaba.

          Cena os quiero apercibir.

GUTIERRE: Un esclava puede ir.

MENCÍA:   ¿:Ya, señor, no va una esclava?       

               Yo lo soy, y lo he de ser,

          Jacinta, venme a ayudar.

          (En salud me he de curar.               Aparte

          Ved, honor, cómo ha de ser,

          porque me he de resolver     

          a una temeraria acción).

 

 

Vanse las dos

GUTIERRE: Tú, Coquín, a esta ocasión

          aquí te queda, y extremos

          olvida, y mira que habemos

          de volver a la prisión     

               antes del día; ya falta

          poco; aquí puedes quedarte.

COQUÍN:   Yo quisiera aconsejarte

          una industria, la más alta

          que el ingenio humano esmalta.    

          en ella tu vida está.

          ¡Oh, qué industria...

GUTIERRE:                    Dila ya.

COQUÍN:   ...para salir sin lisión,

          sano y bueno de prisión!

GUTIERRE: ¿:Cuál es?

COQUÍN:               No volver allá.     

               ¿:No estás bueno?  ¿:No estás sano?

          Con no volver, claro ha sido

          que sano y bueno has salido.

GUTIERRE: ¡Vive Dios, necio villano,

          que te mate por mi mano!     

          ¿:Pues tú me has de aconsejar

          tan vil acción, sin mirar

          la confïanza que aquí

          hizo el alcaide de mí?

COQUÍN:   Señor, yo llego a dudar         

               --que soy más desconfïado--

          de la condición del rey;

          y así, el honor de esa ley

          no se entiende en el crïado;

          y hoy estoy determinado      

          a dejarte y no volver.

GUTIERRE: ¿:Dejarme tú?

COQUÍN:                  ¿:Qué he de hacer?

GUTIERRE: Y de ti, ¿:qué han de decir?

COQUÍN:   ¿:Y héme de dejar morir

          por sólo bien parecer?          

               Si el morir, señor, tuviera

          descarte o enmienda alguna,

          cosa que de dos la una

          un hombre hacerla pudiera,

          yo probara la primera        

          por servirte; mas ¿:no ves

          que rifa la vida es?

          Entro en ella, vengo y tomo

          cartas, y piérdola.  ¿:Cómo

          me desquitaré después?        

               Perdida se quedará,

          si la pierdo por tu engaño,

          hasta, hasta ciento y un año.

 

 

Sale doña MENCÍA sola, muy alborotada

MENCÍA:    Señor, tu favor me da.

GUTIERRE: ¡Válgame Dios!  ¿:Qué será?       

          ¿:Qué puede haber sucedido?

MENCÍA:   Un hombre...

GUTIERRE:           ¡Presto!

MENCÍA:                     ...escondido

          en mi aposento he topado,

          encubierto y rebozado.

          Favor, Gutierre, te pido.

GUTIERRE:      ¿:Qué dices?  ¡Válgame el cielo!

          Ya es forzoso que me asombre.

          ¿:Embozado en casa un hombre?

MENCÍA:   Yo le vi.

GUTIERRE;           Todo soy hielo.

          Toma esa luz.

COQUÍN:                ¿:Yo?

GUTIERRE:                   El recelo       

          pierde, pues conmigo vas.

MENCÍA:   Villano, ¿:cobarde estás?

          Saca tú la espada; yo

          iré.  La luz se cayó.

 

 

Al tomar la luz, la mata disimuladamente, y salen JACINTA y don ENRIQUE

siguiéndola

GUTIERRE: Esto me faltaba más;            

               pero a escuras entraré.

JACINTA:  Síguete, señor, por mí;

          seguro vas por aquí,

          que toda la casa sé.

COQUÍN:   ¿:Dónde iré yo?

GUTIERRE:                 Ya topé          

          el hombre.

 

 

Coge a COQUÍN

COQUÍN:             Señor, advierte...

GUTIERRE: ¡Vive Dios, que de esta suerte,

          hasta que sepa quién es,

          le he de tener!; que después

          le darán mis manos muerte.

COQUÍN:        Mira, que yo...

MENCÍA:                   (¡Qué rigor!  Aparte

          Si es que con él ha topado,

          ¡ay de mí!)

GUTIERRE:               Luz han sacado.

 

 

Sale JACINTA con luz

¿:Quién eres, hombre?

COQUÍN:                      Señor,

          yo soy.

GUTIERRE:        ¡Qué engaño!  ¡Qué error!

COQUÍN:   ¿:Pues yo no te lo decía?

GUTIERRE: Que me hablabas presumía;

          pero no que eras el mismo

          que tenía.  ¡Oh, ciego abismo

          del alma y paciencia mía!       

 

 

Habla doña MENCÍA

aparte a JACINTA

MENCÍA:        ¿:Salió ya, Jacinta?

JACINTA:                             Sí.

MENCÍA:   Como esto en tu ausencia pasa,

          mira bien toda la casa;

          que como saben que aquí

          no estás, se atreven ansí     

          ladrones.

GUTIERRE:              A verla voy.

          Suspiros al cielo doy,

          que mis sentimientos lleven,

          si es que a mi casa se atreven,

          por ver que en ella no estoy.

 

 

Vase don GUTIERRE

JACINTA:       Grande atrevimiento fue

          determinarte, señora,

          a tan grande acción agora.

MENCÍA:   En ella mi vida hallé.

JACINTA:  ¿:Por qué lo hiciste?

MENCÍA:                          Porque      

          si yo no se lo dijera

          y Gutierre lo sintiera,

          la presunción era clara,

          pues no se desengañara

          de que yo cómplice era;         

               y no fue dificultad

          en ocasión tan crÜel,

          haciendo del ladrón fiel,

          engañar con la verdad.

 

 

Sale don GUTIERRE, y debajo de

la capa ya una daga

GUTIERRE: ¿:Qué ilusión, qué vanidad

          de esta suerte te burló?

          Toda la casa vi yo;

          pero en ella no topé

          sombra de que verdad fue

          lo que a ti te pareció.

               (Mas es engaño, ¡ay de mí!,           Aparte

          que esta daga que hallé, ­cielos!,

          con sospechas y recelos

          previene mi muerte en sí;

          mas no es esto para aquí).      

          Mi bien, mi esposa, Mencía;

          ya la noche en sombra fría

          su manto va recogiendo

          y cobardemente huyendo

          de la hermosa luz del día.      

               Mucho siento, claro está,

          el dejarte en esta parte,

          por dejarte, y por dejarte

          con este temor; mas ya

          es hora.

MENCÍA:              Los brazos da     

          a quien te adora.

GUTIERRE:                  El favor    

          estimo.

 

 

Al abrazarla don GUTIERRE,

Doña MENCÍA ve la daga

MENCÍA:               ¡Tente, señor!

          ¿:Tú la daga para mí?

          En mi vida te ofendí.

          Detén la mano al rigor,         

               detén...

GUTIERRE:              ¿:De qué estás turbada,

          mi bien, mi esposa, Mencía?

MENCÍA:   Al verte ansí, presumía

          que ya en mi sangre bañada,

          hoy moría desangrada.

GUTIERRE: Como a ver la casa entré,

          así esta daga saqué.

MENCÍA:   Toda soy una ilusión.

GUTIERRE: ¡Jesús, qué imaginación!

MENCÍA:   En mi vida te he ofendido.

GUTIERRE: ¡Qué necia disculpa ha sido!

          Pero suele una aprensión

               tales miedos prevenir.

MENCÍA:   Mis tristezas, mis enojos,

          en tu ausencia estos antojos      

          suelen, mi dueño, fingir.

GUTIERRE: Si yo pudiere venir,

          vendré a la noche y adiós.

MENCÍA:   Él vaya, mi bien, con vos.

          (¡Oh, qué asombros! ¡Oh, qué extremos!)

GUTIERRE: (¡Ay, honor!, mucho tenemos

          que hablar a solas los dos).

 

 

Vanse cada uno por su puerta.  Salen el REY y don DIEGO con rodela y

capa de color; y como representa, se muda de negro

REY:           Ten, don Diego, esa rodela.

DIEGO:    Tarde vienes a acostarte.

REY:      Toda la noche rondé        

          de aquesta ciudad las calles;

          que quiero saber ansí

          sucesos y novedades

          de Sevilla, que es lugar

          donde cada noche salen       

          cuentos nuevos; y deseo

          de esta manera informarme

          de todo, para saber

          lo que convenga.

DIEGO:                      Bien haces,

          que el rey debe ser un Argos

          en su reino, vigilante.

          El emblema de aquel cetro

          con dos ojos lo declare.

          Mas ¿:qué vio tu majestad?

REY:      Vi recatados galanes,        

          damas desveladas vi,

          músicas, fiestas y bailes,

          muchos gritos, de quien

          eran siempre voces grandes

          la tablilla que decía:     

          "Aquí hay juego, caminante."

          Vi valientes infinitos;

          y no hay cosa que me canse

          tanto como ver valiente,

          y que por oficio pase        

          ser uno valiente aquí.

          Mas porque no se me alaben

          que no doy examen yo

          a oficio tan importante,

          a una tropa de valientes     

          probé solo en una calle.

DIEGO:    Mal hizo tu majestad.

REY:      Antes bien, pues con su sangre

          llevaron iluminada...

DIEGO:    ¿:Qué?

REY:               La carta del examen.     

 

 

Sale COQUÍN

COQUÍN:   (No quise entrar en la torre            Aparte

          con mi amo, por quedarme

          a saber lo que se dice

          de su prisión.  Pero, ¡tate!

          --que es un pero muy honrado      

          del celebrado linaje

          de los tates de Castilla--

          porque el rey está delante.

REY:      Coquín.

COQUÍN:           ¿:Señor?

REY:                     ¿:Cómo va?

COQUÍN:   Responderé a lo estudiante.

REY:      ¿:Cómo?

COQUÍN:             De "corpore bene,"

          pero de "pecunis male."

REY:      Decid algo, pues sabéis,

          Coquín, que como me agrade,

          tenéis aquí cien escudos.

COQUÍN:   Fuera hacer tú aquesta tarde

          el papel de una comedia

          que se llamaba El rey ángel.

          Pero con todo eso traigo

          hoy un cuento que contarte,       

          que remata en epigrama.

REY:      Si es vuestra, será elegante.

          Vaya el cuento.

COQUÍN:                  Yo vi ayer

          de la cama levantarse

          un capón con bigotera.     

          ¿:No te ríes de pensarle

          curándose sobre sano

          con tan vagamundo parche?

          A esto un epigrama hice:

          (No te pido, Pedro el grande,           Aparte

          casas ni viñas; que sólo

          risa pido en este guante.

          Dad vuestra bendita risa

          a un gracioso vergonzante).

 

 

               "Floro, casa muy desierta         

          la tuya debe de ser,

          porque eso nos da a entender

          la cédula de la puerta.

          Donde no hay carta, ¿:hay cubierta?,

          ¿:Cáscara sin fruta?  No,        

          no pierdas tiempo, que yo

          esperando los provechos,

          he visto labrar barbechos,

          mas barbideshechos no".

 

 

REY:           ¡Qué frialdad!

COQUÍN:                     Pues adiós, dientes.    

 

 

Sale el infante don ENRIQUE

ENRIQUE:  Dadme vuestra mano.

REY:                        Infante,

          ¿:cómo estáis?

ENRIQUE:                  Tengo salud,

          contento de que se halle

          vuestra majestad con ella;

          y esto, señor, a una parte.     

          Don Arias...

REY:                     Don Arias es

          vuestra privanza.  Sacalde

          de la prisión, y haced vos,

          Enrique, esas amistades,

          y agradézcanos la vida.

ENRIQUE:  La tuya los cielos guarden;

          y heredero de ti mismo,

          apuestes eternidades

          con el tiempo.

 

 

Vase el REY

Iréis, don Diego,

          a la torre, y al alcaide     

          le diréis que traiga aquí

          los dos presos.

 

 

Vase don DIEGO

(¡Cielos, dadme        Aparte

          paciencia en tales desdichas,

          y prudencia en tales males).

          Coquín, ¿:tú estabas aquí?

COQUÍN:   Y más me valiera en Flandes.

ENRIQUE:  ¿:Cómo?

COQUÍN:             El rey es un prodigio

          de todos los animales.

ENRIQUE:  ¿:Por qué?

COQUÍN:                La Naturaleza

          permite que el toro brame,        

          ruja el león, muja el buey,

          el asno rebuzne, el ave

          cante, el caballo relinche,

          ladre el perro, el gato maye,

          aulle el lobo, el lechón gruña,    

          y sólo permitió dalle

          risa al hombre, y Aristóteles

          risible animal le hace,

          por definición perfecta;

          y el rey, contra el orden y arte, 

          no quiere reírse.  Déme

          el cielo, para sacarle

          risa, todas las tenazas

          del buen gusto y del donaire.

 

 

Vase COQUÍN, y salen don GUTIERRE, don ARIAS y don DIEGO

DIEGO:         Ya, señor, están aquí       

          los presos.

GUTIERRE:           Danos tus plantas.

ARIAS:    Hoy al cielo nos levantas.

ENRIQUE:  El rey mi señor de mí

          --porque humilde le pedí

          vuestras vidas este día--       

          estas amistades fía.

GUTIERRE: El honrar es dado a vos.

 

 

Coteja la daga que se halló con la espada del infante

(¿:Qué es esto que miro?  ¡Ay Dios!)     Aparte

ENRIQUE:  Las manos os dad.

ARIAS:                     La mía

               es ésta.

GUTIERRE:                 Y éstos mis brazos,        

          cuyo nudo y lazo fuerte

          no desatará la muerte

          sin que los haga pedazos.

ARIAS:    Confirmen estos abrazos

          firme amistad desde aquí.

ENRIQUE:  Esto queda bien así.

          Entrambos sois caballeros

          en acudir los primeros

          a su obligación; y así

               está bien el ser amigos         

          uno y otro; y quien pensare

          que no queda bien, repare

          en que ha de reñir conmigo.

GUTIERRE: A cumplir, señor, me obligo

          las amistades que juro.      

          Obedeceros procuro,

          y pienso que me honraréis

          tanto, que de mí creeréis

          lo que de mí estás seguro.

               Sois fuerte enemigo vos,     

          y cuando lealtad no fuera,

          por temor no me atreviera

          a romperlas, ¡vive Dios!

          Vos y yo para otros dos

          me estuviera a mí muy bien.

          Mostrara entonces también  

          que sé cumplir lo que digo;

          mas con vos por enemigo,

          ¿:quién ha de atreverse?  ¿:Quién?

               Tanto enojaros temiera       

          el alma cuerda y prudente,

          que a miraros solamente

          tal vez aun no me atreviera;

          y si en ocasión me viera

          de probar vuestros aceros,        

          cuando yo sin conoceros

          a tal extremo llegara,

          que se muriera estimara

          la luz del sol por no veros.

ENRIQUE:       (De sus quejas y suspiros          Aparte

          grandes sospechas prevengo).

          Venid conmigo, que tengo

          muchas cosas que deciros,

          don Arias.

ARIAS;                Iré a serviros.

 

 

Vanse don ENRIQUE, don DIEGO y don ARIAS

GUTIERRE: Nada Enrique respondió;         

          sin duda se convenció

          de mi razón.  ¡Ay de mí!

          ¿:Podré ya quejarme?  Sí;

          pero, consolarme, no.

 

 

               Ya estoy solo, ya bien puedo 

          hablar.  ¡Ay Dios!, quién supiera

          reducir sólo a un discurso,

          medir con sola una idea

          tantos géneros de agravios,

          tantos linajes de penas      

          como cobardes me asaltan,

          como atrevidos me cercan.

          Agora, agora, valor,

          salga repetido en quejas,

          salga en lágrimas envuelto      

          el corazón a las puertas

          del alma, que son los ojos;

          y en ocasión como ésta,

          bien podéis, ojos, llorar.

          No lo dejéis de vergÜenza.      

          Agora, valor, agora

          es tiempo de que se vea

          que sabéis medir iguales

          el valor y la paciencia.

          Pero cese el sentimiento,         

          y a fuerza de honor, y a fuerza

          de valor, aun no me dé

          para quejarme licencia:

               "porque adula sus penas

          el que pide a la voz justicia de ellas"

               Pero vengamos al caso;

          quizá hallaremos respuesta.

          ¡Oh ruego a Dios que la haya!

          ¡Oh plegue a Dios que la tenga!

          Anoche llegué a mi casa,

          es verdad; pero las puertas  

          me abrieron luego, y mi esposa

          estaba segura y quieta.

          En cuanto a que me avisaron

          de que estaba un hombre en ella,

          tengo disculpa en que fue    

          la que me avisó ella mesma;

          en cuanto a que se mató

          la luz, ¿:qué testigo prueba

          aquí que no pudo ser            

          un caso de contingencia?

          En cuanto a que hallé esta daga,

          hay crïados de quien pueda

          ser.  En cuanto, ¡ay dolor mío!,

          que con la espada convenga        

          del infante, puede ser

          otra espada como ella;

          que no es labor tan extraña

          que no hay mil que la parezcan.

          Y apurando más el caso,         

          confieso, ¡ay de mí!, que sea

          del infante, y más confieso

          que estaba allí, aunque no fuera

          posible dejar de verle;

          mas siéndolo, ¿:no pudiera       

          no estar culpada Mencía?;

          que el oro es llave maestra

          que las guardas de crïadas

          por instantes nos falsea.

          ¡Oh cuánto me estimo haber       

          hallado esta sutileza!

          Y así acortemos discursos,

          pues todos juntos se cierran

          en que Mencía es quien es,

          y soy quien soy.  No hay quien pueda   

          borrar de tanto esplendor

          la hermosura y la pureza.

          Pero sí puede, mal digo;

          que al sol una nube negra,

          si no le mancha, le turba,        

          si no le eclipsa, le hiela.

               "¿:Qué injusta ley condena

          que muera el inocente, que padezca?"

               A peligro estás, honor,

          no hay hora en vos que no sea

          crítica.  En vuestro sepulcro

          vivís.  Puesto que os alienta

          la mujer, en ella estáis

          pisando siempre la gÜesa.

          Y os he de curar, honor,     

          y pues al principio muestra

          este primero accidente

          tan grave peligro, sea

          la primera medicina

          cerrar al daño las puertas,     

          atajar al mal los pasos.

          Y así os receta y ordena

          el médico de su honra

          primeramente la dieta

          del silencio, que es guardar      

          la boca, tener paciencia.

          Luego dice que apliquéis

          a vuestra mujer finezas,

          agrados, gustos amores,

          lisonjas, que son las fuerzas

          defensibles, porque el mal   

          con el despego no crezca.

          Que sentimientos, disgustos,

          celos, agravios, sospechas

          con la mujer, y más propia,     

          aun más que sanan enferman.

          Esta noche iré a mi casa

          de secreto, entraré en ella,

          por ver qué malicia tiene

          el mal; y hasta apurar ésta,         

          disimularé, si puedo,

          esta desdicha, esta pena,

          este rigor, este agravio,

          este dolor, esta ofensa,

          este asombro, este delirio,       

          este cuidado, esta afrenta,

          estos celos...¿:Celos dije?

          ¡Qué mal hice!  Vuelva, vuelva

          al pecho la voz; mas no,

          que si es ponzoña que engendra  

          mi pecho, si no me dio

          la muerte, ¡ay de mí!, al verterla,

          al volverla a mí podrá;

          que de la víbora cuentan

          que la mata su ponzoña     

          si fuera de sí la encuentra.

          ¿:Celos dijo?  Celos dije;

          pues basta; que cuando llega

          un marido a saber que hay

          celos, faltará la ciencia;      

               "y es la cura postrera

          que el médico de honor hacer intenta".

 

 

Vase don GUTIERRE, y salen don ARIAS y doña LEONOR

ARIAS:          No penséis, bella Leonor,

          que el no haberos visto fue

          porque negar intenté            

          las deudas que a vuestro honor

               tengo; y acreedor a quien

          tanta deuda se previene,

          el deudor buscando viene,

          no a pagar, porque no es bien     

               que necio y loco presuma

          que pueda jamás llegar

          a satisfacer y dar

          cantidad que fue tan suma;

               pero en fin, ya que no pago, 

          que soy el deudor confieso;

          no os vuelvo el rostro, y con eso

          la obligación satisfago.

LEONOR:        Señor don Arias, yo he sido

          la que obligada de vos,      

          en las cuentas de los dos,

          más interés ha tenido.

               Confieso que me quitasteis

          un esposo a quien quería;

          mas quizá la suerte mía       

          por ventura mejorasteis;

               pues es mejor que sin vida,

          sin opinión, sin honor

          viva, que no sin amor,

          de un marido aborrecida.     

               Yo tuve la culpa, yo

          la pena siento, y así 

          sólo me quejo de mí

          y de mi estrella.

ARIAS:                       Esto no;

               quitarme, Leonor hermosa,         

          la culpa, es querer negar

          a mis deseos lugar;

          pues si mi pena amorosa

               os significo, ella diga

          en cifra sucinta y breve     

          que es vuestro amor quien me mueve,

          mi deseo quien me obliga

               a deciros que pues fui

          causa de penas tan tristes,

          si esposo por mí perdistes,     

          tengáis esposo por mí.

LEONOR:        Señor, don Arias, estimo,

          como es razón, la elección;

          y aunque con tanta razón

          dentro del alma la imprimo,       

               licencia me habéís de dar

          de responderos también

          que no puede estarme bien,

          no, señor, porque a ganar

               no llegaba yo infinito;      

          sino porque si vos fuisteis

          quien a Gutierre le disteis

          de un mal formado delito

               la ocasión, y agora viera

          que me casaba con vos,

          fácilmente entre los dos        

          de aquella sospecha hiciera

               evidencia; y disculpado,

          con demostración tan clara,

          con todo el mundo quedara

          de haberme a mí despreciado;         

               y yo estimo de manera

          el quejarme con razón,

          que no he de darlo ocasión

          a la disculpa primera;

               porque si en un lance tal    

          le culpa cuantos le ven,

          no han de pensar que hizo bien

          quien yo pienso que hizo mal.

ARIAS:         Frívola respuesta ha sido       

          la vuestra, bella Leonor;

          pues cuando de antiguo amor

          os hubiera convencido

               la experiencia, ella también

          disculpa en la enmienda os da.    

          ¿:Cuántos peor os estará

          que tenga por cierto quien

               imaginó vuestro agravio,

          y no le constó después

          la satisfacción?

LEONOR:                  No es         

          amante prudente y sabio,

               don Arias, quien aconseja

          lo que en mi daño se ve;

          pues si agravio entonces fue,

          no por eso agora deja        

               de ser agravio también;

          y peor cuanto haber sido

          de imaginado a creído;

          y a vos no os estará bien

               tampoco.

ARIAS:                 Como yo sé

          la inocencia de ese pecho    

          en la ocasión, satisfecho

          siempre de vos estaré.

               En mi vida he conocido

          galán necio, escrupuloso,      

          y con extremo celoso,

          que en llegando a ser marido

               no le castiguen los cielos.

          Gutierre pudiera bien

          decirlo, Leonor; pues quien       

          levantó tantos desvelos

               de un hombre en la ajena casa,

          extremos pudiera hacer

          mayores, pues llega a ver

          lo que en la propia le pasa.

LEONOR:        Señor don Arias, no quiero

          escuchar lo que decís;

          que os engañáis, o mentís,

          don Gutierre es caballero

               que en todas las ocasiones,       

          con obrar, y con decir,

          sabrá, vive Dios, cumplir

          muy bien sus obligaciones;

               y es hombre cuya cuchilla

          o cuyo consejo sabio,        

          sabrá no sufrir su agravio

          ni a un infante de Castilla.

               Si pensáis vos que con eso

          mis enojos aduláis,

          muy mal, don Arias, pensáis;         

          y si la verdad confieso,

               mucho perdisteis conmigo;

          pues si fuerais noble vos,

          no habláredes, vive Dios,

          así de vuestro enemigo.         

               Y yo, aunque ofendida estoy,

          y aunque la muerte le diera

          con mis manos, si pudiera,

          no le murmurara hoy

               en el honor, desleal;

          sabed, don Arias, que quien  

          una vez le quiso bien,

          no se vengará en su mal.

 

 

Vase doña LEONOR

ARIAS:         No supe qué responder.

          Muy grande ha sido mi error,      

          pues en escuelas de honor

          arguyendo una mujer

               me convence.  Iré al infante,

          y humilde le rogaré

          que de estos cuidado dé         

          parte ya de aquí adelante

               a otro; y porque no lo yerre,

          ya que el día va a morir,

          me ha de matar, o no ha de ir

          en casa de don Gutierre.     

 

 

Vase don ARIAS.  Sale don GUTIERRE, como quien salta unas tapias

GUTIERRE:      En el mudo silencio

          de la noche, que adoro y reverencio,

          por sombra aborrecida,

          como sepulcro de la humana vida,

          de secreto he venido          

          hasta mi casa, sin haber querido

          avisar a Mencía

          de que ya libertad del rey tenía,

          para que descuidada

          estuviese, ¡ay de mí!, de esta jornada.

          Médico de mi honra

          me llamo, pues procuro mi deshonra

          curar; y así he venido

          a visitar mi enfermo, a hora que ha sido

          de ayer la misma, ¡cielos!,       

          y a ver si el accidente de mis celos

          a su tiempo repite,

          el dolor mis intentos facilite.

          Las tapias de la huerta

          salté, porque no quise por la puerta

          entrar.  ¡Ay Dios, qué introducido engaño

          es en el mundo no querer su daño

          examinar un hombre,

          sin que el recelo ni el temor le asombre!

          Dice mal quien lo dice;      

          que no es posible, no, que un infelice

          no llore sus desvelos.

          Mintió quien dijo que calló con celos,

          o confiéseme aquí que no los siente.

          Mas ¡sentir y callar!.  Otra vez miente.

          Éste es el sitio donde

          suele de noche estar; aun no responde

          el eco entre estos ramos.

          Vamos pasito, honor, que ya llegamos;

          que en estas ocasiones       

          tienen los celos pasos de ladrones.

 

 

Descubre una cortina donde está

durmiendo doña MENCÍA

¡Ay, hermosa Mencía,

          qué mal tratas mi amor, y la fe mía!

          Volverme otra vez quiero.

          Bueno he hallado mi honor, hacer no quiero

          por agora otra cura,

          pues la salud en él está segura.

          Pero ¿:ni una crïada

          la acompaña?  ¿:Si acaso retirada

          aguarda...?  ¡Oh pensamiento

          injusto!  ¡Oh vil temor!  ¡Oh infame aliento!

          Ya con esta sospecha

          no he de volverme; y pues que no aprovecha

          tan grave desengaño,

          apuremos de todo en todo el daño.    

          Mato la luz, y llego

          sin luz y sin razón, dos veces ciego;

          pues bien encubrir puedo

          el metal de la voz, hablando quedo.

          ¡Mencia!

 

 

Despiértala

MENCÍA:        ¡Ay Dios!  ¿:Qué es esto?

GUTIERRE:                       No des voces.

MENCÍA:   ¿:Quién es?

GUTIERRE:            Yo soy, mi bien.  ¿:No me conoces?

MENCÍA:   Sí, señor; que no fuera

          otro tan atrevido...

GUTIERRE: (Ella me ha conocido).                       Aparte

MENCÍA:   ...que así hasta aquí viniera.         

          ¿:Quién hasta aquí llegara

          que no fuérades vos, que no dejara

          en mis manos la vida,

          con valor y con honra defendida?

GUTIERRE: (¡Qué dulce desengaño!                     Aparte

          ¡Bien haya, Amor, el que apuró su daño!)

          Mencía, no te espantes de haber visto

          tal extremo.

MENCÍA:                ¡Qué mal, temor, resisto

          el sentimiento!

GUTIERRE;                  Mucha razón tiene

          tu valor.

MENCÍA:               ¿:Qué disculpa me previene...

GUTIERRE: Ninguna.

MENCÍA:            ...de venir así tu alteza?

GUTIERRE: (¡Tu alteza!  No es conmigo, ¡ay Dios!  ¿:Qué escucho?

          Con nuevas dudas lucho.

          ¡Qué pesar! ¡Qué desdicha! ¡Qué tristeza!)

MENCÍA:   ¿:Segunda vez pretende ver mi muerte?   

          ¿:Piensa que cada día...

GUTIERRE:                   (¡Oh trance fuerte!)

MENCÍA:   ...puede esconderse...

GUTIERRE:                      (¡Cielos!)

MENCÍA:   ...y matando la luz...

GUTIERRE:                   (¡Matadme, celos!)

MENCÍA:   ...salir a riesgo mío

          delante de Gutierre?

GUTIERRE:                    (Desconfío   

          de mí, pues que dilato

          morir, y con mi aliento no la mato.

          El venir no ha extrañado

          el infante, ni de él se ha recatado,

          sino sólo ha sentido

          que en ocasión se ponga, ¡estoy perdido!,

          de que otra vez se esconda.

          ¡Mi venganza a mi agravio corresponda!

MENCÍA:   Señor, vuélvase luego.

GUTIERRE; ¡Ay, Dios!  Todo soy rabia, y todo fuego.

MENCÍA:   Tu alteza así otra vez no llegue a verse.

GUTIERRE: ¿:Que por eso no más ha de volverse?

MENCÍA:   Mirad que es hora que Gutierre venga.

GUTIERRE: (¿:Habrá en el mundo quien paciencia tenga?

          Sí, si prudente alcanza         

          oportuna ocasión a su venganza).

          No vendrá; yo le dejo entretenido;

          y guárdame un amigo

          las espaldas el tiempo que conmigo

          estáis.  Él no vendrá, yo estoy seguro.

 

 

Sale JACINTA

JACINTA:  Temorosa procuro

          ver quién hablaba aquí.

MENCÍA:                      Gente he sentido.

GUTIERRE: ¿:Qué haré?

MENCÍA:             ¿:Qué?  Retirarte,

          no a mi aposento, sino a otra parte.

 

 

Vase don GUTIERRE detrás del paño

¡Hola!

JACINTA:           ¿:Señora?

MENCÍA:                  El aire que corría     

          entre estos ramos mientras yo dormía,

          la luz ha muerto; luego

          traed luces.

 

 

Vase JACINTA

GUTIERRE:           (Encendidas en mi fuego.           Aparte

          Si aquí estoy escondido,

          han de verme, y de todas conocido,

          podrá saber Mencía

          que he llegado a entender la pena mía;

          y porque no lo entienda,

          y dos veces me ofenda,

          una con tal intento,              

          y otra pensando que lo sé y consiento,

          dilatando su muerte,

          he de hacer la deshecha de esta suerte).

 

 

Dice dentro

¡Hola!  ¿:Cómo está aquí de esta manera?

MENCÍA:   Éste es Gutierre; otra desdicha espera

          mi espíritu cobarde.

GUTIERRE: ¿:No han encendido luces, y es tan tarde?

 

 

Sale JACINTA con luz, y don GUTIERRE por otra puerta

de donde se escondió

JACINTA:  Ya la luz está aquí.

GUTIERRE:                ¡Bella Mencía!

MENCÍA:   ¡Oh mi esposo!  ¡Oh mi bien!  ¡Oh gloria mía!

GUTIERRE: (¡Qué fingidos extremos)                Aparte

          Mas, alma y corazón, disimulemos).

MENCÍA:   Señor, ¿:por dónde entrasteis?

GUTIERRE:                      Por esa huerta,        

          con la llave que tengo, abrí la puerta.

          Mi esposa, mi señora,

          ¿:en qué te entretenías?

MENCÍA:                     Vine agora 

          a este jardín, y entre estas fuentes puras,

          dejóme el aire a escuras.

GUTIERRE: No me espanto, bien mío;

          que el aire que mató la luz, tan frío

          corre, que es un aliento     

          respirado del céfiro violento,

          y que no sólo advierte

          muerte a las luces, a las vidas muerte,

          y pudieras dormida

          a sus soplos también perder la vida.

MENCÍA:   Entenderte pretendo,

          y aunque más lo procuro, no te entiendo.

GUTIERRE: ¿:No has visto ardiente llama

          perder la luz al aire que la hiere,

          y que a este tiempo de otra luz inflama

          la pavesa?  Una vive y otra muere

          a sólo un soplo.  Así, de esta manera,

          la lengua de los vientos lisonjera

          matarte la luz pudo,

          y darme luz a mí.

MENCÍA:                     (El sentido dudo).         Aparte

          Parece que celoso

          hablas en dos sentidos.

GUTIERRE:                    (Riguroso            Aparte

          es el dolor de agravios;

          mas con celos ningunos fueron sabios).

          ¿:Celoso?  ¿:Sabes tú lo que son celos?

          Que yo no sé qué son, ¡viven los cielos!;

          porque si lo supiera,

          y celos...

MENCÍA:               ¡Ay de mí!

GUTIERRE:                  ...llegar pudiera

          a tener... ¿:qué son celos?

          átomos, ilusiones y desvelos... 

          no más que de una esclava, una crïada,

          por sombra imaginada,

          con hechos inhumanos,

          a pedazos sacara con mis manos

          el corazón, y luego                  

          envuelto en sangre, desatado en fuego,

          el corazón comiera

          a bocados, la sangre me bebiera,

          el alma le sacara,

          y el alma, ¡vive Dios!, despedazara,   

          si capaz de dolor el alma fuera.

          ¿:Pero cómo hablo yo de esta manera?

MENCÍA:   Temor al alma ofreces.

GUTIERRE: ¡Jesús, Jesús mil veces!

          ¡Mi bien, mi esposa, cielo, gloria mía!

          ¡Ah mi dueño!  ¡Ah Mencia!

          Perdona, por tus ojos,

          esta descompostura, estos enojos;

          que tanto un fingimiento

          fuera de mí llevó mi pensamiento;  

          y vete, por tu vida; que prometo

          que te miro con miedo y con respeto,

          corrido de este exceso.

          ¡Jesús!  No estuve en mí, no tuve seso.

MENCÍA:   (Miedo, espanto, temor y horror tan fuerte.

          parasismos han sido de mi muerte).

GUTIERRE: (Pues médico me llamo de mi honra,

          yo cubriré con tierra mi deshonra).

 

Vanse todos

 

Fin del acto segundo

 

ACTO TERCERO


 

Sale todo el acompañamiento,

y don GUTIERRE y el REY

GUTIERRE:      Pedro, a quien el indio polo

          coronar de luz espera,       

          hablarte a solas quisiera.

REY:      Idos todos.

Vase el acompañamiento

          Ya estoy solo.

GUTIERRE: Pues a ti, español Apolo,

          a ti, castellano Atlante,

          en cuyos hombros, constante,      

          se ve durar y vivir

          todo un orbe de zafir,

          todo un globo de diamante;

               a ti, pues, rindo en despojos

          la vida mal defendida        

          de tantas penas, si es vida

          vida con tantos enojos.

          No te espantes que los ojos

          también se quejan, señor;

          que dicen que amor y honor         

          pueden, sin que a nadie asombre,

          permitir que llore un hombre;

          y yo tengo honor y amor.

               Honor, que siempre he guardado

          como noble y bien nacido,         

          y amor que siempre he tenido

          como esposo enamorado;

          adquirido y heredado

          uno y otro en mí se ve,

          hasta que tirana fue         

          la nube, que turbar osa

          tanto esplandor en mi esposa,

          y tanto lustre en su fe.

               No sé cómo signifique

          mi pena; turbado estoy...         

          y más cuando a decir voy

          que fue vuestro hermano Enrique

          contra quien pido se aplique

          de esa justicia el rigor;

          no porque sepa, señor,     

          que el poder mi honor contrasta;

          pero imaginarlo basta,

          quien sabe que tiene honor.  

               La vida de vos espero

          de mi honra; así la curo        

          con prevención, y procuro

          que ésta la sane primero;

          porque si en rigor tan fiero

          malicia en el mal hubiera,

          junta de agravios hiciera,        

          a mi honor desahuciera,

          con la sangre le lavara,

          con la tierra le cubriera.

               No os turbéis; con sangre digo

          solamente de mi pecho.       

          Enrique, está satisfecho

          que está seguro conmigo;

          y para esto hable un testigo;

          esta daga, esta brillante

          lengua de acero elegante,         

          suya fue; ved este día

          si está seguro, pues fía

          de mí su daga el infante.

 

 

REY:           Don Gutierre, bien está;

          y quien de tan invencible         

          honor corona las sienes,

          que con los rayos compiten   

          del sol, satisfecho viva

          de que su honor...

GUTIERRE;                No me obligue

          vuestra majestad, señor,        

          a que piense que imagine

          que yo he menester consuelos

          que mi opinión acrediten.

          ¡Vive Dios!, que tengo esposa

          tan honesta, casta y firme        

          que deja atrás las romanas

          Lucrecia, Porcia y Tomiris.

          Ésta ha sido prevención

          solamente.

REY:                Pues decidme;

          para tantas prevenciones,         

          Gutierre, ¿:qué es lo que visteis?

GUTIERRE: Nada; que hombres como yo

          no ven.  Basta que imaginen,

          que sospechen, que prevengan,

          que recelen, que adivinen,        

          que... no sé como lo diga;

          que no hay voz que signifique

          una cosa, que no sea

          un átomo invisible.

          Sólo a vuestra majestad         

          di parte, para que evite

          el daño que no hay; porque

          si le hubiera, de mi fíe

          que yo le diera el remedio

          en vez, señor, de pedirle.

REY:      Pues ya que de vuestro honor

          médico os llamáis, decidme,

          don Gutierre, ¿:qué remedios

          antes del último hicisteis?

GUTIERRE: No pedí a mi mujer celos,       

          y desde entonces la quise

          más; vivía en una quinta

          deleitosa y apacible;

          y para que no estuviera

          en las soledades triste,     

          truje a Sevilla mi casa,

          y a vivir en ella vine,

          adonde todo lo goza,

          sin que nada a nadie envidie;

          porque males tratamientos         

          son para maridos viles

          que pierden a sus agravios

          el miedo, cuando los dicen.

REY:      El infante viene allí,

          y si aquí os ve, no es posible       

          que deje de conocer

          las quejas que de él me disteis.

          Mas acuérdome que un día

          me dieron con voces tristes

          quejas de vos, y yo entonces      

          detrás de aquellos tapices

          escondí a quien se quejaba;

          y en el mismo caso pide

          el daño el propio remedio,

          pues al revés lo repite.        

          Y así quiero hacer con vos

          lo mismo que entonces hice;

          pero con un orden más,

          y es que nada aquí os obligue

          a descubriros.  Callad       

          a cuanto viereis.

GUTIERRE:                Humilde

          estoy, señor, a tus pies.

          Seré el pájaro que fingen

          con una piedra en la boca.

 

 

Escóndese.  Sale el infante don ENRIQUE

REY:      Vengáis norabuena, Enrique,     

          aunque mala habrá de ser,

          pues me halláis...

ENRIQUE:                 ¡Ay de mí triste!

REY:      ...enojado.

ENRIQUE:                Pues, señor,

          ¿:con quién lo estáis, que os obligue?

REY:      Con vos, infante, con vos.

ENRIQUE:  Será mi vida infelice;

          si enojado tengo al sol,

          veré mi mortal eclipse.

REY:      ¿:Vos, Enrique, no sabéis

          que más de un acero tiñe      

          el agravio en sangre real?

ENRIQUE:  Pues, ¿:por quién, señor, lo dice

          vuestra majestad?

REY:                     Por vos

          lo digo, por vos, Enrique.

          El honor es reservado        

          lugar, donde el alma asiste;

          yo no soy rey de las almas;

          harto en esto sólo os dije.

ENRIQUE:  No os entiendo.

REY:                       Si a la enmienda

          vuestro amor no se apercibe,      

          dejando vanos intentos

          de bellezas imposibles,

          donde el alma de un vasallo

          con ley soberana vive,

          podrá ser de mi justicia         

          aun mi sangre no se libre.

ENRIQUE:  Señor, aunque tu precepto

          es ley que tu lengua imprime

          en mi corazón, y en él

          como en el bronce se escribe,

          escucha disculpas mías;

          que no será bien que olvides

          que con iguales orejas

          ambas partes han de oírse.

          Yo, señor, quise a una dama     

          --que ya sé por quién lo dices,

          si bien con poca ocasión--;

          en efeto, yo la quise

          tanto...

REY:                ¿:Qué importa, si ella

          es beldad tan imposible?

ENRIQUE:  Es verdad, pero...

REY:                     Callad.

ENRIQUE:  Pues, señor, ¿:no me permites

          disculparme?

REY:                  No hay disculpa;

          que es belleza que no admite

          objección.

ENRIQUE:            Es cierto, pero         

          el tiempo todo lo rinde,

          el amor todo lo puede.

REY:      (¡Válgame Dios, qué mal hice      Aparte

          en esconder a Gutierre!)

          Callad, callad.

ENRIQUE:                 No te incites      

          tanto contra mí, ignorando

          la causa que a esto me obligue.

REY:      Yo lo sé todo muy bien.

          (¡Oh qué lance tan terrible!)    Aparte

ENRIQUE:  Pues yo, señor, he de hablar.

          En fin, doncella la quise.

          ¿:Quién, decid, agravió a quién?

          ¿:Yo a un vasallo...

GUTIERRE:                 (¡Ay infelice!)         Aparte

ENRIQUE:  ...que antes que fuese su esposa

          fue...?

REY:                No tenéis qué decirme.        

          Callad, callad, que ya sé

          que por disculpa fingisteis

          tal quimera.  Infante, infante,

          vamos mediando los fines.

          ¿:Conocéis aquesta daga?

ENRIQUE:  Sin ella a palacio vine

          una noche.

REY:                ¿:Y no sabéis

          dónde la daga perdisteis?

ENRIQUE:  No, señor.

REY:                Yo sí, pues fue

          adonde fuera posible              

          mancharse con sangre vuestra,

          a no ser el que la rige

          tan noble y leal vasallo.

          ¿:No veis que venganza pide

          el hombre que aun ofendido,       

          el pecho y las armas rinde?

          ¿:Veis este puñal dorado?

          Geroglífico es que dice

          vuestro delito; a quejarse

          viene de vos.  Yo he de oírle.  

          Tomad su acero, y en él

          os mirad.  Veréis, Enrique,

          vuestros defetos.

ENRIQUE;                 Señor,

          considera que me riñes

          tan severo, que turbado...

REY;      Tomad la daga...

 

 

Dale la daga, y al tomarla, turbado, el infante corta

al REY la mano

¿:Qué hiciste,

          traidor?

ENRIQUE:            ¿:Yo?

REY:                     ¿:De esta manera

          tu acero en mi sangre tiñes?

          ¿:Tú la daga que te di

          hoy contra mi pecho esgrimes?

          ¿:Tú me quieres dar la muerte?

ENRIQUE:  Mira, señor, lo que dices;

          que yo turbado...

REY:                       ¿:Tú a mí

          te atreves?  ¡Enrique, Enrique!

          Detén el puñal, ya muero.

ENRIQUE:  ¿:Hay confusiones más tristes?

 

 

Cáesele la daga al infante don ENRIQUE

Mejor es volver la espalda,

          y aun ausentarme y partirme

          donde en mi vida te vea,

          porque de mí no imagines        

          que pudo verter tu sangre

          yo, mil veces infelice.

 

 

Vase

REY:      ¡Válgame el cielo!  ¿:Qué es esto?

          ¡Ah, qué aprensión insufrible!

          Bañado me vi en mi sangre;      

          muerto estuve.  ¿:Qué infelice

          imaginación me cerca,

          que con espantos horribles

          y con helados temores

          el pecho y el alma oprime?         

          Ruego a Dios que estos principios

          no lleguen a tales fines,

          que con diluvios de sangre

          el mundo se escandalice.

 

 

Vase por otra puerta el REY,

y sale don GUTIERRE

GUTIERRE: Todo es prodigios el día.       

          Con asombros tan terribles,

          de que yo estaba escondido

          no es mucho que el rey se olvide   

          ¡Válgame Dios!  ¿:Qué escuché?

          Mas ¿:para qué lo repite         

          la lengua, cuando mi agravio

          con mi desdicha se mide?

          Arranquemos de una vez

          de tanto mal las raíces.

          Muera Mencía; su sangre         

          bañe el lecho donde asiste;

          y pues aqueste puñal

 

 

Levántale

hoy segunda vez me rinde

          el infante, con él muera.

          Mas no es bien que lo publique;   

          porque si sé que el secreto

          altas victorias consigue,

          y que agravio que es oculto

          oculta venganza pide,

          muera Mencía de suerte     

          que ninguno lo imagine.

          Pero antes que llegue a esto,

          la vida el cielo me quite,

          porque no vea tragedias

          de un amor tan infelice.     

          ¿:Para cuándo, para cuándo

          esos azules viriles

          guardan un rayo?  ¿:No es tiempo

          de que sus puntas se vibren,

          preciando de tan piadosos?        

          ¿:No hay, claros cielos decidme,

          para un desdichado muerte?

          ¿:No hay un rayo para un triste?

 

 

Vase don GUTIERRE.  Salen doña MENCÍA y JACINTA

JACINTA:       Señora, ¿:qué tristeza

          turba la admiración a tu belleza, 

          que la noche y el día

          no haces sino llorar?

MENCÍA:                    La pena mía

          no se rinde a razones.

          En una confusión de confusiones,

          ni medidas, ni cuerdas,      

          desde la noche triste, si te acuerdas,

          que viviendo en la quinta,

          te dije que conmigo había, Jacinta,

          hablando don Enrique

          --no sé como mi mal te signifique-- 

          y tú después dijiste que no era

          posible, porque afuera,

          a aquella misma hora que yo digo,

          el infante también habló contigo,

          estoy triste y dudosa,       

          confusa, divertida y temerosa,

          pensando que no fuese

          Gutierre quien conmigo habló.

JACINTA:                             ¿:Pues ése

          es engaño que pudo

          suceder?

MENCÍA:             Sí, Jacinta, que no dudo 

          que de noche, y hablando

          quedo, y yo tan turbada, imaginando

          en él mismo, venía;

          bien tal engaño suceder podía.

          Con esto el verle agora      

          conmigo alegre, y que consigo llora

          --porque al fin los enojos,

          que son grandes amigos de los ojos,

          no les encubren nada--

          me tiene en tantas penas anegada. 

 

 

Sale COQUÍN

COQUÍN:   Señora.

MENCÍA:            ¿:Qué hay de nuevo?

COQUÍN:   apenas a contártelo me atrevo;

          don Enrique el infante...

MENCÍA:   Tente, Coquín, no pases adelante;

          que su nombre, no más, me causa espanto;

          tanto le temo, o le aborrezco tanto.

COQUÍN:   No es de amor el suceso,

          y por eso lo digo.

MENCÍA;                  Y yo por eso  

          lo escucharé.

COQUÍN:                   El infante,

          que fue, señora, tu imposible amante,

          con don Pedro su hermano

          hoy un lance ha tenido --pero en vano

          contártele pretendo,

          por no saberle bien, o porque entiendo

          que no son justas leyes      

          que hombres de burlas hablen de lo reyes--

          esto aparte, en efeto,

          Enrique me llamó, y con gran secreto

          dijo:  "A doña Mencía   

          este recado da de parte mía;      

          que su desdén tirano

          me ha quitado la gracia de mi hermano,

          y huyendo de esta tierra,

          hoy a la ajena patria me destierra,

          donde vivir no espero        

          pues de Mencía aborrecido muero."

MENCÍA:   ¿:Por mí el infante ausente,

          sin la gracia del rey?  ¡Cosa que intente

          con novedad tan grande,

          que mi opinión en voz del vulgo ande!

          ¿:Qué haré, cielos?

JACINTA:                     Agora

          el remedio mejor será, señora,    

          prevenir este daño.

COQUÍN:                  ¿:Como puede?

JACINTA:  Rogándole al infante que se quede;

          pues si una vez se ausenta,       

          como dicen, por ti, será tu afrenta

          pública, que no es cosa

          la ausencia de un infante tan dudosa

          que no se diga luego

          cómo, y por qué.

COQUÍN:               ¿:Pues cuándo oirá ese ruego,

          si, calzada la espuela,

          ya en su imaginación Enrique vuela?

JACINTA:  Escribiéndole agora

          un papel, en que diga mi señora

          que a su opinión conviene         

          que no se ausente; pues para eso tiene

          lugar, si tú le llevas.

MENCÍA:   Pruebas de honor son peligrosas pruebas;

          pero con todo quiero

          escribir el papel, pues considero,

          y no con necio engaño,

          que es de dos daños éste el menor daño,

          si hay menor en los daños que recibo.

          Quedaos aquí los dos mientras yo escribo.

 

 

Vase MENCÍA

JACINTA:  ¿:Qué tienes estos días,      

          Coquín, que andas tan triste?  ¿:No solías

          ser alegre?  ¿:Qué efeto

          te tiene así?

COQUÍN:                  Metíme a ser discreto

          por mi mal, y hame dado

          tan grande hipocondría en este lado    

          que me muero.

JACINTA;                ¿:Y qué es hipocondría?

COQUÍN:   Es una enfermedad que no la había

          habrá dos años, ni en el mundo era.

          Usóse poco ha, y de manera

          lo que se usa, amiga, no se excusa,    

          que una dama, sabiendo que se usa

          le dijo a su galán muy triste un día;

          "Tráigame un poco uced de hipocondría."

          Mas señor entra agora.

JACINTA:  ¡Ay Dios!  Voy a avisar a mi señora.   

 

 

Sale don GUTIERRE

GUTIERRE: Tente, Jacinta, espera.

          ¿:Dónde corriendo vas de esa manera?

JACINTA:  Avisar pretendía

          a mi señora de que venía

          tu persona.

GUTIERRE:              (¡Oh crïados!              Aparte

          En efeto, enemigos no excusados;

          turbados de temor los dos se han puesto).

          Ven acá, dime tú lo que hay en esto;

          dime, ¿:Por qué corrías?

JACINTA:  Sólo por avisar de que venías,    

          señor, a mi señora.

GUTIERRE:                    (Los labios sella.   Aparte

          Mas de éste lo sabré mejor que de ella).

          Coquín, tú me has servido

          noble siempre, en mi casa te has crïado.

          A ti vuelvo rendido.         

          Dime, dime por Dios, lo que ha pasado.

COQUÍN:   Señor, si algo supiera,

          de lástima no más te lo dijera.

          ¡Plegue a Dios, mi señor...!

GUTIERRE:                        ¡No, no des voces!

          Di ¿:a qué aquí te turbaste?       

COQUÍN:   Somos de buen turbar; mas esto baste.

GUTIERRE: (Señas los dos se han hecho.            Aparte

          Ya no son cobardías de provecho).

          Idos de aquí los dos.

 

 

Vanse COQUÍN y JACINTA

Solos estamos,

          honor, lleguemos ya;  desdicha, vamos.

          ¿:Quién vio en tantos enojos

          matar las manos, y llorar los ojos?

 

 

Descubre a doña MENCÍA escribiendo

Escribiendo Mencía

          está; ya es fuerza ver lo que escribía.

 

 

Quítale el papel

MENCÍA:   ¡Ay Dios!  ¡Válgame el cielo!     

 

 

Ella se desmaya

GUTIERRE: Estatua viva se quedó de hielo.

 

 

Lee

"Vuestra alteza, señor...--¡Que por alteza

          vino mi honor a dar a tal bajeza!--

          no se ausente..."  Detente,

          voz; pues le ruega aquí que no se ausente,

          a tanto mal me ofrezco,

          que casi las desdichas me agradezco.

          ¿:Si aquí le doy la muerte?

          Mas esto ha de pensarse de otra suerte.

          Despediré crïadas y crïados;      

          solos han de quedarse mis cuidados

          conmigo; y ya que ha sido

          Mencía la mujer que yo he querido

 

 

Escribe don GUTIERRE

más en mi vida, quiero

          que en el último vale, en el postrero

          parasismo, me deba

          la más nueva piedad, la acción más nueva;

          ya que la cura he de aplicar postrera,

          no muera el alma, aunque la vida muera.

 

 

Vase don GUTIERRE.  Va volviendo en sí

doña MENCÍA

MENCÍA:   Señor, detén la espada,      

          no me juzgues culpada.

          El cielo sabe que inocente muero.

          ¿:qué fiera mano, qué sangriento acero

          en mi pecho ejecutas?  ¡Tente, tente!

          Una mujer no mates inocente.      

          Mas, ¿:qué es esto? ¡Ay de mí! ¿:No estaba agora

          Gutierre aquí?  ¿:No veía--¿:quién lo ignora?--

          que en mi sangre bañada

          moría, en rubias ondas anegada?

          ¡Ay Dios, este desmayo       

          fue de mi vida aquí mortal ensayo!

          ¡Qué ilusión!  Por verdad lo dudo y creo.

          El papel romperé...  ¿:Pero qué veo?

          De mi esposo es la letra, y  de esta suerte

          la sentencia me intima de mi muerte.   

 

 

Lee

"El amor te adora, el honor te aborrece; y  

          así el uno te mata, y el otro te avisa.     

          Dos horas tienes de vida; cristiana eres,   

          salva el alma, que la vida es imposible."

 

 

          ¡Válgame Dios! ¡Jacinta, hola! ¿:Qué es esto?

          ¿:Nadie responde?  ¡Otro temor funesto!

          ¿:No hay ninguna crïada?

          Mas, ¡ay de mí!, la puerta está cerrada.

          Nadie en casa me escucha.         

          Mucha es mi turbación, mi pena es mucha.

          De estas ventanas son los hierros rejas,

          y en vano a nadie le diré mis quejas,

          que caen a unos jardines, donde apenas

          habrá quien oiga repetidas penas. 

          ¿:Dónde iré de esta suerte,

          tropezando en la sombra de mi muerte?

 

 

Vase doña MENCÍA.  Salen el REY,

y don DIEGO

REY:           En fin, ¿:Enrique se fue?

DIEGO:    Sí, señor; aquesta tarde

          salió de Sevilla.

REY:                     Creo     

          que ha presumido arrogante

          que él solamente de mí

          podrá en el mundo librarse.

          ¿:Y dónde va?

DIEGO:                  Yo presumo

          que a Consuegra.

REY:                       Está el infante  

          maestre allí, y querrán los dos

          a mis espaldas vengarse

          de mí.

DIEGO:              Tus hermanos son,

          y es forzoso que te amen

          como a hermano, y como a rey      

          te adoren.  Dos naturales

          obediencias son.

REY:                      Y Enrique,

          ¿:quién lleva que le acompañe?

DIEGO:    Don Arias.

REY;                Es su privanza.

DIEGO:    Música hay en esta calle.         

REY:      Vámonos llegando a ellos;

          quizá con lo que cantaren    

          me divertiré.

DIEGO:                   La música

          es antídoto a los males.

 

 

Cantan

MÚSICOS:       "El infante don Enrique      

          hoy se despidió del rey;

          su pesadumbre y su ausencia

          quiera Dios que pare en bien."

 

 

REY:           ¡Qué triste voz!  Vos, don Diego,

          echad por aquesa calle,      

          no se nos escape quien

          canta desatinos tales.  

 

 

Vase cada uno por su puerta, y salen don GUTIERRE y LUDOVICO,

cubierto el rostro

GUTIERRE: Entra, no tengas temor; 

          que ya es tiempo que destape

          tu rostro, y encubra el mío.      

LUDOVICO: ¡Válgame Dios!

GUTIERRE;                No te espante

          nada que vieres.

LUDOVICO:                   Señor,

          de mi casa me sacasteis

          esta noche; pero apenas

          me tuvisteis en la calle     

          cuando un puñal me pusisteis

          al pecho, sin que cobarde

          vuestro intento resistiese,

          que fue cubrirme y taparme

          el rostro, y darme mil vueltas         

          luego a mis propios umbrales.

          Dijisteis más, que mi vida

          estaba en no destaparme;

          un hora he andado con vos,

          sin saber por dónde ande.         

          Y con ser la admiración

          de aqueste caso tan grave,

          más me turba y me suspende

          impensadamente hallarme

          en una casa tan rica,        

          sin ver que la habite nadie

          sino vos, habiéndoos visto

          siempre ese embozo delante.

          ¿:Qué me queréis?

GUTIERRE:                  Que te esperes

          aquí sólo un breve instante.      

 

 

Vase don GUTIERRE

LUDOVICO: ¿:Qué confusiones son éstas,

          que a tal extremo me traen?

          ¡Válgame Dios!

 

 

Vuelve don GUTIERRE

GUTIERRE:                 Tiempo es ya

          de que entres aquí; mas antes

          escúchame.  Aqueste acero         

          será de tu pecho esmalte,

          si resistes lo que yo

          tengo agora de mandarte.

          Asómate a ese aposento.

          ¿:Qué ves en él?

LUDOVICO:                 Una imagen        

          de la muerte, un bulto veo,

          que sobre una cama yace;

          del velas tiene a los lados,

          y un crucifijo delante.

          Quién es no puedo decir,     

          que con unos tafetanes

          el rostro tiene cubierto.

GUTIERRE: Pues a ese vivo cadáver

          que ves, has de dar la muerte.

LUDOVICO: Pues ¿:qué quieres?

GUTIERRE:                Que la sangres,    

          y la dejes, que rendida

          a su violencia desmaye

          la fuerza, y que en tanto horror

          tú atrevido la acompañes,

          hasta que por breve herida        

          ella expire y se desangre.

          No tienes a qué apelar,

          si buscas en mí piedades,

          sino obedecer, si quieres

          vivir.

LUDOVICO:          Señor, tan cobarde       

          te escucho, que no podré

          obedecerte.

GUTIERRE:               Quien hace

          por consejos rigurosos

          mayores temeridades,

          darte la muerte sabrá.            

LUDOVICO: Fuerza es que mi vida guarde.

GUTIERRE: Y haces bien, porque en el mundo

          ya hay quien viva porque mate.

          Desde aquí te estoy mirando,

          Ludovico.  Entra delante.         

 

 

Vase LUDOVICO

Éste fue el más fuerte medio

          para que mi afrenta acabe

          disimulada, supuesto

          que el veneno fuera fácil

          de averiguar, las heridas         

          imposibles de ocultarse.

          Y así, constando la muerte,

          y diciendo que fue lance

          forzoso hacer la sangría,

          ninguno podrá probarme       

          lo contrario, si es posible

          que una venda se desate.

          Haber traído a este hombre

          con recato semejante

          fue bien; pues si descubierto     

          viniera, y viera sangrarse

          una mujer, y por fuerza,

          fuera presunción notable.

          Éste no podrá decir,

          cuando cuente aqueste trance,     

          quién fue la mujer; demás

          que, cuando de aquí le saque,

          muy lejos ya de mi casa,

          estoy dispuesto a matarle.

          Médico soy de mi honor,      

          la vida pretendo darle

          con una sangría; que todos

          curan a cosa de sangre.

 

 

Vase don GUTIERRE.  Salen el REY y don DIEGO,

cada uno por su puerta; y cantan dentro

MÚSICOS:       "Para Consuegra camina,

          donde piensa que han de ser       

          teatro de mil tragedias

          las montañas de Montiel."

 

 

REY:           Don Diego.

DIEGO:                     ¿:Señor?

REY:                                 Supuesto

          que cantan en esta calle,

          ¿:no hemos de saber quién es?      

          ¿:Habla por ventura el aire?

DIEGO:    No te desvele, señor,

          oír esta necedades,

          porque a vuestro enojo ya

          versos en Sevilla se hacen.       

REY:      Dos hombres vienen aquí.

DIEGO;    Es verdad; no hay que esperarles

          respuesta.  Hoy el conocerles

          me importa.

 

 

Saca don GUTIERRE a LUDOVICO, tapado el rostro

GUTIERRE:             (¡Qué así me ataje    Aparte

          el cielo, que con la muerte       

          de este hombre eche otra llave

          al secreto!  Ya me es fuerza

          de aquestos dos retirarme;

          que nada me está peor

          que conocerme en tal parte.       

          Dejaréle en este puesto.

 

 

Vase don GUTIERRE

DIEGO:    De los dos, señor, que antes

          venían, se volvió el uno

          y el otro se quedó.

REY:                      A darme

          confusión; que si le veo      

          a la poca luz que esparce

          la luna, no tiene forma

          su rostro; confusa imagen

          el bulto mal acabado

          parece de un blanco jaspe.        

DIEGO:    Téngase su majestad

          que yo llegaré.

REY:                     Dejadme,

          don Diego.  ¿:Quién eres, hombre?

LUDOVICO: Dos confusiones son parte,

          señor, a no responderos;

          la una, la humildad que trae      

          consigo un pobre oficial,

 

 

Descúbrese

para que con reyes hable

          --que ya os conocí en la voz,

          luz que tan notorio os hace--         

          la otra, la novedad

          del suceso más notable

          que el vulgo, archivo confuso,

          califica en sus anales.

REY:      ¿:Qué os ha sucedido?

LUDOVICO:                     A vos         

          lo diré; escuchadme aparte.

REY:      Retiraos allí, don Diego.

DIEGO:    (Sucesos son admirables                 Aparte

          cuantos esta noche veo;

          Dios con bien de ella me saque).  

LUDOVICO: No la vi el rostro, mas sólo 

          entre repetidos ayes

          escuché:  "Inocente muero;

          el cielo no te demande

          mi muerte."  Esto dijo, y luego   

          expiró; y en este instante,

          el hombre mató la luz,

          y por los pasos que antes

          entré salí.  Sintió ruido

          al llegar a aquesta calle,        

          y dejóme en ella solo.

          Fáltame ahora de avisarte,

          señor, que saqué bañadas

          las manos en roja sangre,

          y que fui por las paredes         

          como que quise arrimarme,

          manchando todas las puertas,

          por si pueden las señales

          descubrir la casa.

REY:                        Bien

          hicisteis.  Venid a hablarme      

          con lo que hubiereis sabido,

          y tomad este diamante,

          y decid que por las señas

          de él os permitan hablarme

          a cualquier hora que vais.        

LUDOVICO: El cielo, señor, os guarde.

 

 

Vase LUDOVICO

REY:      Vamos don Diego.

DIEGO:                  ¿:Qué es eso?

REY:      El suceso más notable

          del mundo.

DIEGO:              Triste has quedado.

REY:      Forzoso ha sido asombrarme.       

DIEGO:    Vente a acostar, que ya el día

          entre dorados celajes

          asoma.

REY:              No he de poder

          sosegar, hasta que halle

          una casa que deseo.       

DIEGO:    ¿:No miras que ya el sol sale,

          y que podrán conocerte

          de esta suerte?

 

 

Sale COQUÍN

COQUÍN:                    Aunque me mates,

          habiéndote conocido,

          o señor, tengo de hablarte.

 

       

               Escúchame.

REY:                     Pues Coquín,

          ¿:de qué los extremos son?

COQUÍN:   Ésta es una honrada acción

          de hombre bien nacido, en fin;

               que aunque hombre me consideras   

          de burlas, con loco humor,        

          llegando a veras, señor,

          soy hombre de muchas veras.

               Oye lo que he de decir,

          pues de veras vengo a hablar;

          que quiero hacerte llorar,

          ya que no puedo reír.

               Gutierre, mal informado

          por aparentes recelos,

          llegó a tener viles celos         

          de su honor; y hoy, obligado

               a tal sospecha, que halló

          escribiendo --¡error crÜel!--

          para el infante un papel

          a su esposa, que intentó     

               con él que no se ausentase,

          porque ella causa no fuese

          de que en Sevilla se viese

          la novedad que causase

               pensar que ella le ausentaba...   

          con esta inocencia pues

          --que a mí me consta-- con pies

          cobardes, adonde estaba

               llegó, y el papel tomó,

          y, sus celos declarados,     

          despidiendo a los crïados,

          todas las puertas cerró,

               solo que quedó con ella.

          Yo, enternecido de ver

          una infelice mujer,          

          perseguida de su estrella,

               vengo, señor, a avisarte

          que tu brazo altivo y fuerte

          hoy la libre de la muerte.

REY:      ¿:Con qué he de poder pagarte       

               tal piedad?

COQUÍN:                 Con darme aprisa

          libre, sin más accidentes,

          de la acción contra mis dientes.

REY:      No es ahora tiempo de risa.

COQUÍN:        ¿:Cuándo lo fue?

REY:                           Y pues el día 

          aun no se muestra, lleguemos,

          don Diego.  Así, pues, daremos

          color a una industria mía,

               de entrar en casa mejor,

          diciendo que me ha cogido         

          el día cerca, y he querido

          disimular el color

               del vestido; y una vez

          allá, el estado veremos

          del suceso; y así haremos         

          como rey, supremo juez.

DIEGO:         No hubiera industria mejor.

COQUÍN:   De su casa lo has tratado

          tan cerca, que ya has llegado;

          que ésta es su casa, señor.       

REY:           Don Diego, espera.

DIEGO:                         ¿:Qué ves?

REY:      ¿:No ves sangrienta una mano

          impresa en la puerta?

DIEGO:                          Es llano.

REY:      (Gutierre sin duda es                       Aparte

               el crÜel que anoche hizo     

          una acción tan inclemente.

          No sé qué hacer; cuerdamente

          sus agravios satisfizo.

 

 

Salen doña LEONOR e INÉS criada.

LEONOR:        Salgo a misa antes del día,

          porque ninguno me vea        

          en Sevilla, donde crea

          que olvido la pena mía.

               Mas gente hay aquí.  ¡Ay Inés!

          El rey, ¡qué hará en esta casa?

INÉS:     Tápate en tanto que pasa.

REY:      Acción excusada es,

               porque ya estáis conocida.

LEONOR:   No fue encubrirme, señor,

          por excusar el honor

          de dar a tus pies la vida.

REY:           Esa acción es para mí,

          de recatarme de vos,

          pues sois acreedor, por Dios,

          de mis honras; que yo os di

               palabra, y con gran razón, 

          de que he de satisfacer

          vuestro honor; y lo he de hacer

          en la primera ocasión.

 

 

Don GUTIERRE dentro

GUTIERRE:      Hoy me he de desesperar,

          cielo crÜel, si no baja      

          un rayo de esas esferas

          y en cenizas me desata.

REY:      ¿:Qué es eso?

DIEGO:                  Loco furioso

          don Gutierre de su casa

          sale.

REY:               ¿:Dónde vais, Gutierre?

GUTIERRE: A besar, señor, tus plantas;

          y de la mayor desdicha

          de la tragedia más rara,

          escucha la admiración

          que eleva, admira y espanta.      

          Mencía, mi amada esposa,

          tan hermosa como casta

          virtÜosa como bella

          --dígalo a voces la Fama--

          Mencía, a quien adoré

          con la vida y con el alma,        

          anoche a un grave accidente

          vio su perfección postrada,

          por desmentirla divina

          este accidente de humana.         

          Un médico, que lo es

          el de mayor nombre y fama,

          y el que en el mundo merece

          inmortales alabanzas,

          la recetó una sangría,        

          porque con ella esperaba

          restituír la salud

          a un mal de tanta importancia,

          Sangróse en fin; que yo mismo,

          por estar sola la casa,      

          llamé el barbero, no habiendo

          ni crïados ni crïadas.

          A verla en su cuarto, pues,

          quise entrar esta mañana

          --aquí la lengua enmudece,      

          aquí el aliento me falta--

          veo de funesta sangre

          teñida toda la cama,

          toda la ropa cubierta,

          y que en ella, ¡ay Dios!, estaba  

          Mencía, que se había muerto

          esta noche desangrada.

          Ya se ve cuán fácilmente

          una venda se desata.

          ¿:Pero para qué presumo     

          reducir hoy a palabras

          tan lastimosas desdichas?

          Vuelve a esta parte la cara,

          y verás sangriento el sol,

          verás la luna eclipsada,        

          deslucidas las estrellas,

          y las esferas borradas;

          y verás a la hermosura

          más triste y más desdichada,

          que por darme mayor muerte,       

          no me ha dejado sin alma.

 

 

Descubre a doña MENCÍA, en una cama, desangrada

REY:      ¡Notable sujeto!  (Aquí           Aparte

          la prudencia es de importancia;   

          mucho en reportarme haré.

          Tomó notable venganza).         

          Cubrid ese horror que asombra,

          ese prodigio que espanta,

          espectáculo que admira,

          símbolo de la desgracia.

          Gutierre, menester es        

          consuelo; y porque le haya

          en pérdida que es tan grande

          con otra tanta ganancia,

          dadle la mano a Leonor;

          que es tiempo que satisfaga       

          vuestro valor lo que debe,

          y yo cumpla la palabra

          de volver en la ocasión

          por su valor y su fama.

GUTIERRE: Señor, si de tanto fuego        

          aún las cenizas se hallan

          calientes, dadme lugar

          para que llore mis ansias.

          ¿:No queréis que escarmentado

          quede?

REY:             Esto ha de ser, y basta.

GUTIERRE: Señor, ¿:queréis que otra vez,

          no libre de la borrasca,

          vuelva al mar?  ¿:Con qué disculpa?

REY;      Con que vuestro rey lo manda.

GUTIERRE: Señor, escuchad aparte     

          disculpas.

REY:                   Son excusadas.

          ¿:Cuáles son?

GUTIERRE:               ¿:Si vuelvo a verme

          en desdichas tan extrañas,

          que de noche halle embozado

          a vuestro hermano en mi casa?

REY:      No dar crédito a sospechas.

GUTIERRE; ¿:Y si detrás de mi cama

          hallase tal vez, señor,

          de don Enrique la daga?

REY:      Presumir que hay en el mundo

          mil sobornadas crïadas,      

          y apelar a la cordura.

GUTIERRE: A veces, señor, no basta.  

          ¿:Si veo rondar después

          de noche y de día mi casa?

REY:      Quejárseme a mí.

GUTIERRE:                 ¿:Y si cuándo

          llego a quejarme, me aguarda

          mayor desdicha escuchando?

REY:      ¿:Qué importa si él desengaña;

          que fue siempre su hermosura      

          una constante muralla

          de los vientos defendida?

GUTIERRE: ¿:Y volviendo a mi casa

          hallo algún papel que pide

          que el infante no se vaya?

REY:      Para todo habrá remedio.

GUTIERRE; ¿:Posible es que a esto le haya?

REY:      Sí, Gutierre.

GUTIERRE;                ¿:Cuál, señor?

REY:      Uno vuestro.

GUTIERRE;               ¿:Qué es?

REY:                         Sangralla.

GUTIERRE: ¿:Qué decís?

REY:                    Que hagáis borrar 

          las puertas de vuestra casa;

          que hay mano sangrienta en ella.

GUTIERRE: Los que de un oficio tratan,

          ponen, señor, a las puertas

          un escudo de sus armas;       

          trato en honor, y así pongo

          mi mano en sangre bañada

          a la puerta; que el honor

          con sangre, señor, se lava.

REY:      Dádsela, pues a Leonor,         

          que yo sé que su alabanza

          la merece.

GUTIERRE:           Sí la doy.

          Mas mira, que va bañada

          en sangre, Leonor.

LEONOR:                     No importa;

          que no me admira ni espanta.

GUTIERRE: Mira que médico he sido

          de mi honra.  No está olvidada

          la ciencia.

LEONOR:             Cura con ella

          mi vida, en estando mala.

GUTIERRE: Pues con esa condición     

          te la doy.  Con esto acaba

          el médico de su honra.

          Perdonan sus muchas faltas.

 

Fin del acto tercero

 

 

Fin de la obra