Antonio Mira de Amescua
No hay dicha sin desdicha hasta la muerte


  • Don DIEGO Porcellos
  • Don VELA
  • El REY, don Ordoño I
  • El Rey don GarcíA
  • CARRASCO, criado
  • MONGANA, criado
  • Doña VIOLANTE, REINA
  • Doña LEONOR, dama
  • BRIANDA, criada
  • Dos SOLDADOS
  • Una ESPIA
  • ACTO PRIMERO

     
    Salen don VELA y PORCELLOS, con rodelas, MONGANA y CARRASCO suenan cajas



    VELA: Pienso que al arma han tocado.
    PORCELLOS: Las huestes de don García
    tocan arma noche y día.
    VELA: Querrán tener desvelado
    el real de don Ordoño.   5
    PORCELLOS: Bien pertrechados están.
    VELA: Paces o treguas harán
    los rigores del otoño.
    PORCELLOS: Ya que en Castilla nacimos
    y ha sido nuestra intención    10
    servir al Rey de León,
    pues hijos segundos fuimos
    en nuestras casas, es bien
    que en nuestra grande amistad
    coronada de lealtad      15
    segundo nombre nos des
    de Pílades y de Orestes.
    VELA: Ya nos vieron semejantes
    desde que fuimos infantes;
    no digas, no manifiestes          20
    con palabras el amor
    que unido en lazos estrechos,
    un alma informa en dos pechos
    una vida y un valor.
    PORCELLOS: Pues las estrellas y Dios,    25
    que sin El, no hay astro alguno,
    en amor nos hacen uno
    con privilegios de dos.
    No nos perdamos, no erremos,
    don Vela nuestra venida.          30
    Dividamos esta vida
    que con un alma tenemos,
    Don Ordoño y don García
    hijos legítimos son
    de Alfonso, Rey de León,      35
    y pretenden este día
    ambos el Reino.  Y alegan:
    don García, que es mayor;
    don Ordoño, que al traidor
    las cristianas leyes niegan    40
    la corona, y que él lo fue
    contra su padre de modo
    que el derecho de ambos, todo
    puesto en las armas se ve.
    Y si agora quiere Dios    45
    que muerto quede o vencido
    el que hubiéremos servido,
    perdidos somos los dos;
    porque siendo como digo
    es cierto que su favor       50
    no ha de dar el vencedor
    a quien sirvió a su enemigo.
    VELA: Ordenad, don Diego, vos
    lo que habéis de hacer de mí.
    PORCELLOS: Mi parecer es que aquí        55
    nos dividamos los dos.
    Con arte se ha de ayudar
    a la Fortuna y la suerte,
    que aun siendo fatal la muerte
    tal vez se suele excusar          60
    con el ingenio y discurso.
    No nos perdamos los dos.
    Al un Rey serviréis vos
    y yo al otro, y así el curso
    de la rueda de la Fortuna        65
    contrastar y detener
    podemos; pues suele hacer
    las mudanzas de la luna.
    Si venciere vuestro dueño,
    vos me ayudaréis después.      70
    Mi amigo sois y no es
    éste consuelo pequeño.
    Si acaso venciere el mío,
    para ser vuestro nací.
    Fiaros podéis de mí         75
    como yo de vos me fío.
    Y así, con ingenio humano,
    amor nos ha dividido,
    porque estando uno caído,
    el otro le dé la mano.          80
    VELA: Bien decís, que la amistad
    para más satisfacción
    en la misma división
    nos da perpetua unidad.
    Al hombre, naturaleza          85
    los brazos ha dividido,
    para que el uno perdido
    otro ampare la cabeza.
    El capitán que es prudente,
    mezclando fuerzas con artes,        90
    por no arriesgarse, en dos partes
    suele dividir su gente
    contra la suerte importuna.
    En esto hallamos remedio,
    pues cogeremos en medio           95
    la rueda de la Fortuna,
    y a su correr y volar
    con el paso presuroso,
    como acostumbra, es forzoso
    que en el uno ha de topar.       100
    PORCELLOS: ¡A qué Rey queréis servir ?   
    Vuestra elección es la mía.
    VELA: Yo serviré a don García.
    PORCELLOS: Yo a don Ordoño; y decir
    pudiera en esta ocasión       105
    que mayor dicha me fuera
    que vuestro dueño venciera,
    porque más satisfacción
    tengo de vos que de mí.
    Y venciendo don García       110
    pendiera la dicha mía
    de vuestra mano, y así
    más segura la tuviera
    que si la adquiriera yo.
    Aunque ya digo que no,           115
    porque si dichoso fuera
    con Ordoño, claro está
    que si un alma en los dos vive,
    ni es infeliz quien recibe
    ni es más dichoso quien da.    120
    VELA: Ya vuestros brazos espero.
    PORCELLOS: De la amorosa razón
    ha saltado el corazón
    a recibirlos primero.
    MONGANA: Pues vemos estas finezas,       125
    ¿:quiere que los dos seamos
    dos monos de nuestros amos ?
    CARRASCO: Y aun monas de las cabezas.
    MONGANA: Carrasco, mucho te quiero.
    Cuanto tuviere, por Dios,         130
    que ha de ser común de dos,
    excepto moza y dinero.
    CARRASCO: Al cobrar nuestro salario,
    vino y tabaco serán
    tan de ambos, que no sabrán       135
    cuál es dueño propietario.
    No ha de haber cosa partida
    entre los dos, de tal suerte
    que engañemos a la muerte
    cuando se engulla una vida.        140
    MONGANA: Voto a los rayos de Apolo
    que si pendencia tenemos,
    tan uno los dos seremos
    que has de reñirlas tú solo;
    y mientras riñes, bebiendo       145
    estaré, para que asombre
    que esté en dos partes un hombre
    bebiendo a un tiempo y riñendo.
    CARRASCO: Serás gallina desde hoy.
    MONGANA: Si el valiente por guardar       150
    su pellejo ha de matar,
    Carrasco, valiente soy,
    pues cuando guardo la vida,
    mato la sed.
    PORCELLOS:       Bien está.
    Camino el tiempo abrirá;       155
    cada ejército convida
    a que mostremos los dos
    nuestra sangre ilustre el ellos.
    VELA: Adiós, don Diego Porcellos.
    PORCELLOS: Amigo don Vela, adiós.          160
    MONGANA: Sin cumplimientos ni ruegos
    nos haremos dos mosquitos.
    CARRASCO: Adiós, honra de coritos.
    MONGANA: Adiós, honra de gallegos.

       Vanse don VELA y MONGANA


    CARRASCO: Pienso, señor, que has errado    165
    en haber hecho elección
    de Ordoño, Rey de León
    es García; desterrado
    Ordoño estaba en Galicia.
    A quitarle el reino viene.          170
    Difícil es, porque tiene 
    el mayor, mayor justicia.
    PORCELLOS: Carrasco, de mí nació
    el dividirnos; no fuera
    puesto en razón que eligiera        175
    lo que es más seguro yo.
    Cuanto más, que nunca sabe
    el hombre el mejor camino
    de la dicha, porque vino
    siempre acaso.  No se alabe        180
    de que el camino eligió
    dichoso persona alguna,
    que está la buena fortuna
    donde menos se pensó.
    CARRASCO: Aquí viene Ordoño.
    PORCELLOS:             Quiero    185
    ofrecerle mi persona,
    y déle Dios la corona
    de un católico hemisfero.

      Suenan cajas y salen el REY y SOLDADOS


    REY: ¿:Qué me aconsejas ?
    SOLDADO 1:             Señor,
    que la batalla no des,           190
    porque su ejército es
    en las fuerzas superior.
    Más gente y mejor armada
    es la suya.  Mi consejo
    es retirarte.
    REY:       Eres viejo.       195
    Tienes ya la sangre helada.
    SOLDADO 1: No me culpes si perdieres
    tu gente en esa maleza.
    PORCELLOS: Déme los pies, vuestra alteza.
    REY: Dime, soldado, ¿:quién eres ?   200

    PORCELLOS: Don Diego Porcellos soy,
    un hidalgo de Castilla,
    que a tu servicio real
    viene ofreciendo su vida.
    Cuando es razón que en campaña 205
    los castellanos te sirvan,
    no era bien que se excusase
    mi generosa familia.
    Este nombre, este apellido,
    de española sangre antigua,    210
    Fénix es en mí.  Yo solo,
    sin que nadie me compita,
    soy Porcellos, y así quiero
    que nazca de mis cenizas
    segunda vez este nombre,       215
    y en España eterno viva.
    A tan altos pensamientos,
    a tan heroica osadía,
    a tan bizarros deseos,
    sólo tu nombre me anima.       220
    Si yo en tu servicio mancho
    esta acerada cuchilla
    mezclando púrpura humana
    en las ondas cristalinas
    del Orbigo, si a tus pies      225
    dichosamente derriba,
    como un halcón bien templado,
    la varia plumajería
    de su hueste y los leones
    coronados que iluminan           230
    con los rayos de sus ojos
    las banderas enemigas,
    ¿:qué más gloria para mí ?
    ¡Vive el cielo !, que me inclinan
    sus estrellas a servirte;         235
    y aunque es elección la mía
    parece que la arrebatan
    con una fuerza divina.
    Ya en las guerras de Navarra,
    ya en las fronteras moriscas,    240
    negué al ocio y di experiencia
    a mi hidalga bizarría.
    Si a quien soy correspondí,
    ajenas lenguas lo digan,
    aunque no se alaba aquél      245
    que informa de su justicia.
    Esto he dicho porque alegre
    vuestra majestad reciba
    los deseos que mi alma
    le consagra y le dedica;    250
    y también porque he mirado
    el real de don García
    con atención.  Y aunque agora
    tiene gente más lucida,
    como el nuestro aunque menor       255
    dentro de una hora le embista,
    segura está la victoria,
    si va la caballería
    en frente del escuadrón
    y allí el bagaje camina.      260
    Es la razón, porque el aire
    nuestra ayuda solicita,
    que en las espaldas nos da
    tan fuerte que las encinas
    de esas montañas arranca,     265
    y siendo razón precisa
    que en los ojos les dé el polvo.
    ¿:Quién duda, quién desconfía
    del vencimiento ?  Pues, ciegos,
    no ha de haber quien nos resista.        270
    Y en laberintos de polvo
    pensarán que las altivas
    escuadras de Xerxes son
    las que gobierna tu dicha.
    Demás de que siendo agora,      275
    como vemos, medio día,
    ganamos el sol, pues queda
    sobre las más altas líneas
    del auge, a nuestras espaldas;
    y es fuerza que si declina,     280
    crezca el viento, y los caballos,
    partos de la Andalucía,
    como son estas campañas
    tierra blanda y arenisca
    y las lluvias le han faltado,      285
    formarán nubes que impidan
    al ejército contrario
    ánimo, fuerzas y vista.
    Y si en esto, ¡oh, gran señor !,
    natural filosofía          290
    tiene crédito, yo he visto
    que vuelan buitres por cima
    de su ejército graznando
    presagios de su rüina,
    pues dicen los naturales       295
    que mortandad adivinan.
    ¿:Ea, pues ! Insigne Ordoño,
    Rey hasta aquí de Galicia,
    y a quien el cielo y las aves
    nuevos reinos pronostican,       300
    manda que toquen al arma
    y agora que no imaginan
    los contrarios que has de darles
    la batalla, porque miran
    tus fuerzas inferiores,       305
    a Fabio Máximo imita
    que con el arte y la industria
    abismos acometía
    de escuadrones y de tropas.
    Las victorias que publica         310
    más celebradas la fama
    son aquéllas que se quitan
    al ejército mayor.
    Sirva, señor, mi venida
    de trompeta porque soy        315
    rayo que Júpiter vibra,
    furor que el cielo desata,
    flecha que Marte fulmina,
    prodigio que el mar aborta,
    bomba que el fuego fabrica,     320
    cuartana de este León,
    timbre y blasón de Castilla;
    y, lo que más es, señor,
    soldado de tu milicia.
    REY: ¡Vive Dios !, que no me dieran 325
    más ánimo y alegría
    las lanzas de los romanos
    y las flechas de los Scitas.
    Dame los brazos, Porcellos.
    SOLDADO 1: Agora llega una espía          330
    del ejército contrario.

              Sale el ESPIA


    REY: ¿:Qué hay de nuevo ?
    ESPIA:                Que dos hijas
    del Rey de Navarra vienen.
    Violante con don García
    se viene a casar;  Leonor      335
    la acompaña, y tanto fían
    de su victoria que el Rey
    quiere que en su tienda misma
    las reciban, sin que pasen
    a León.  Y de Castilla         340
    un gran soldado ha venido
    que con razones incita
    a que nos ganen el puesto.
    Don Vela se llama.
    PORCELLOS:          (Y brillan    [Aparte]
    en sus armas, envidiosos,         345
    los rayos del sol).
    REY:          Embista
    nuestro ejército primero
    al arma, y la infantería
    siga a los caballos.
    PORCELLOS:            ¡Cierra,
    pues la ocasión nos anima !          350

       Vanse.  Quédase CARRASCO


    CARRASCO: Estando llena de moros
    España, ¿:no es gran desdicha
    ver ejércitos cristianos
    manchar con su sangre misma
    las campañas ?

              Tocan al arma


          Ya acometen.       355
    Todo es confusión y grita,
    todo es horror.  Unos y otros
    a Santiago apellidan.
    Entrar quiero en la batalla,
    aunque el alma me lastima         360
    ver en conflicto tan grande
    que todos tengamos crisma.

      Dase la batalla con orden y salen de dos en dos los que hablan


    GARCIA:        ¿:Cómo a tu hermano mayor
    el reino le tiranizas ?
    REY: Para vengar a mi padre           365
    a quien tú en su misma vida
    heredaste con violencia.
    GARCIA:        Eres traidor.
    REY:       Es mentira.
    Soy venganza de los cielos.
    GARCIA:        En vano, Ordoño, porfías. 370

        Vanse.  Salen CARRASCO y MONGANA


    MONGANA: Mongana soy, buen Carrasco,
    ¿:cómo de veras me tiras ?
    CARRASCO: No te conozco, ¡pelea !
    MONGANA: ¿:Cómo quieres tú que riña
    con mis amigos ?
    CARRASCO:       Contrarios      375
    somos ya.  ¡Riñe, gallina !
    MONGANA: Ojalá que yo lo fuera
    pues siéndolo, volaría.
    CARRASCO: ¡Riñe, liebre !
    MONGANA:       Si lo fuera
    correr pudiera.  ¿:No miras    380
    a don Vela, mi señor,
    que mata, asuela y derriba ?
    CARRASCO: ¿:Por qué no miras también
    a Porcellos que es la grima
    de tu gente ?
    MONGANA:       Vuelve el rostro.   385
    Verás que vienen aprisa
    marchando mil elefantes
    con sus castillos encima.
    CARRASCO: ¿:Por dónde ?

          Vuelve el rostro


    MONGANA:    ¡Por el infierno !

            Huye MONGANA


    CARRASCO: ¡Ah, cobarde, allá caminas !   390

        Vanse.  Salen PORCELLOS y GARCIA


    PORCELLOS: Cuando todos van huyendo
    de mi valor y mi furia,
    ¿:tú me esperas ?  Ya es injuria
    de la fama que pretendo.
    GARCIA:       Verás quien es don García,    395
    alma y fuerzas de León.
    PORCELLOS: Bien merecerá perdón,
    señor, quien no os conocía.

          Retira la espada


    De vos retiro la espada;
    que siendo de buena ley       400
    cortar no sabe en un rey,
    porque es majestad sagrada.
    GARCIA:       No atribuyas a respeto
    lo que fue temor.  ¡Pelea !
    PORCELLOS: ¿:Hay respeto que no sea       405
    temor también ?  Yo prometo
    que miro en ti una deidad
    tan oculta y superior
    que animándome el valor,
    me acobarda la lealtad.       410
    Cuando no te coronara
    timbre y laurel soberano,
    solamente por hermano
    de mi Rey te respetara.
    GARCIA:       Hombre que a Ordoño sirvió, 415
    ¿:no ha venido contra mí ?
    PORCELLOS: Contra tus soldados, sí;
    contra tu persona, no.
    GARCIA:       Pues aquí viene soldado
    con quien habrás menester        420
    tu valor.  Dale a entender
    quién eres.

       Sale don VELA buscando a su REY


    VELA:    Iré a tu lado.
    GARCIA:       A animar iré mi gente.
    Si ése vences, he vencido.   

             Vase el REY


    PORCELLOS: Si en su lugar has venido,       425
    menester has ser valiente.
    VELA: Ya lo sentirás.
    PORCELLOS:          ¡Don Vela !
    VELA: ¡Don Diego !
    PORCELLOS:      Pésame a fe,
    de encontrarte aquí.
    VELA:          ¿:Por qué ?
    PORCELLOS: Porque mi brazo recela           430
    ofenderte, y la amistad
    ha de estar con el honor
    en lugar inferior,
    y el honor es la lealtad.
    VELA: A nuestros reyes servimos       435
    y amigos somos.  ¿:Qué haremos ?
    PORCELLOS: La obligación que tenemos:
    morir, porque a esto venimos.
    VELA: Será reñir contra mí.
    PORCELLOS: Yo pareceré soldado             440
    o loco o desesperado
    que se da la muerte a sí.
    No podemos excusallo.
    ¡Viva mi Rey !
    VELA:       ¡Viva el mío !
    PORCELLOS: ¡Oh, vasallo de gran brío !       445
    VELA: ¡Oh, valor de gran vasallo !

          Riñen un poco


    PORCELLOS: En dividirnos erramos.
    VELA: Encontrarnos fue desdicha.
    PORCELLOS: ¡Qué mal buscamos la dicha !
    VELA: Pues, muramos.
    PORCELLOS:       Pues, muramos.        450

           Riñen otro poco


    ¿:Estás, don Vela, cansado ?
    VELA: Cuidado tengo de ti.
    PORCELLOS: Más mi amigo eres así;
    que te quiero muy honrado.
    VELA: Casi por rendirme estoy.        455
    PORCELLOS: Eso no haremos jamás.
    Tú porque en mi pecho estás;
    yo porque tu imagen soy.
    VELA: Si nuestra la causa fuera,
    rendirme yo fuera ley.           460
    PORCELLOS: Pues que sirves a tu Rey,
    amigo, tu amigo muera.
    VELA: ¿:Quién ha visto tal crueldad ?
    Contra sí son los aceros.
    PORCELLOS: Dios y el Rey son los primeros;    465
    después entra la amistad.
    VELA: Si morimos, fama y gloria
    serán dos triunfos pequeños.
    PORCELLOS: El honor de nuestros dueños
    consiste en nuestra victoria. 470
    VELA: Pues, amigo, pelear
    hasta morir o vencer.

             Tocan a retirar


    PORCELLOS: Si me matas, vengo a ser
    más tu amigo.
    VELA:        A retirar
    han tocado.
    PORCELLOS:     Ya los dos,    475
    sin ser traidores, podemos
    retirarnos.
    VELA:       Retiremos.
    PORCELLOS: Pues, adiós amigo.
    VELA:          Adiós.

    Salen ORDOÑO  y GARCIA vencido. MONGANA y CARRASCO
    también



    REY: Tus esperanzas vencí.
    Rinde el ánimo también        480
    o daréte muerte.
    GARCIA:                ¿:A quién
    he de dar mi espada ?
    REY:             A mí.
    VELA: A tu lado estoy, señor,
    que quiero morir contigo.
    GARCIA:        Ya no es tiempo, Vela amigo,    485
    sino de mostrar valor
    con la paciencia.  Venció
    quien menos razón tenía.
    Ya soy sólo don García,
    vencido y preso;  Rey, no.       490
    REY: Rinde, soldado, la espada.
    VELA: Cuando mi Rey la ha rendido,
    honra mía es ser vencido.
    La defensa es excusada.
    Dos fuertes cuchillas ves, 495
    oh, vencedor soberano,
    la de mi Rey en tu mano,
    la del vasallo a tus pies.
    REY: Levanta esa espada, Conde.
    PORCELLOS: ¿:Quién ese nombre merece ?  500
    REY: Sólo el que Marte parece
    y a su sangre corresponde.
    PORCELLOS: Título es nuevo en España.
    REY: Nuevo es también tu valor.
    PORCELLOS: Los pies te beso, señor.      505
    REY: Tuya es la victoria; hazaña
    digna de Porcellos es.
    Nuevas honras darte quiero.
    También es tu prisionero
    ese soldado.
    PORCELLOS:       Los pies          510
    otra vez humilde beso.
    Diez siglos te guarde Dios.

             A VELA


    Así seremos los dos,
    tú mi dueño y yo tu preso.
    MONGANA: Este título de conde,       515
    ¿:qué significa ?
    CARRASCO:          No sé.
    MONGANA: Conde, sin decir de qué,
    honras son de viento.
    CARRASCO:             ¿:Y dónde
    piensas que estás ?
    MONGANA:          Donde acabo
    la vida y llantos escucho.       520
    CARRASCO: No te desconsueles mucho;
    que en efecto eres mi esclavo.

           Tocan y sale un SOLDADO


    SOLDADO 1: La que Reina de León
    vino a ser, llega a mediar
    vuestras discordias.
    GARCIA:                   Y a dar    525
    a mis ojos más pasión.

       Salen VIOLANTE, LEONOR, acompañamiento de camino


    VIOLANTE: Reyes famosos, ¿:cuando a bodas vengo
    hallo batallas entre dos hermanos ?
    ¿:Los tálamos dichosos que yo tengo
    son tumbas y sepulcros de cristianos ?      530
    Cuando los labios con amor prevengo
    para besar alegre vuestras manos,
    debiendo ser unidas y trabadas,
    ¿:en vuestra misma sangre están manchadas ?
    Cuando el yugo de bárbaros oprime    535
    la cerviz española con tal brío
    que parece que Júpiter esgrime
    los rayos desatados del estío,
    el Hispérico mar con horror gime      
    de ver que la corriente de ese río 540
    en lágrimas y sangre el sendo lleve
    debido en ondas de cristal y nieve.
    Envaine la razón vuestra cuchilla,
    corónense de paz vuestros deseos,
    y desterrad los moros de Castilla,     545
    si con sed anheláis de más trofeos;
    que dilatando van desde Sevilla
    su imperio hasta los altos pirineos
    rompiendo con orgullo y prez bizarra
    las antiguas cadenas de Navarra.     550
    (Ni sé cuál es Ordoño ni García;[Aparte]
    mas ya conozco al uno en la tristeza
    y al otro he conocido en la alegría,
    afectos que nos dio naturaleza
    con que las almas hablan cada día).     555
    ¡Ea, señor !, aliéntase su alteza.
    No ha de enseñar el que es varón constante
    a la adversa fortuna mal semblante.
    Estar alegre aquí fuera locura;
    corto valor será mostrarse triste.    560
    Un rostro has de mostrar y un figura
    al bien y al mal si generoso fuiste.
    Considera, señor, cuán poco dura
    la dicha de los hombres. Monte viste
    que columna del cielo ha parecido        565
    y las olas del mar se la han sorbido.
    El que ayer fue un imperio generoso
    hoy es despojo vil de la Fortuna;
    cadáver viene a ser lo más hermoso;
    firmeza no ve el hombre en cosa alguna.   570
    El que mísero ayer vivió envidioso
    hoy trepa hasta la esfera de la luna,
    y envidiado se ve; y dará mañana
    escarmiento fatal.  ¡Lástima humana !
    Para morir con vos, y para amaros      575
    o viviendo y muriendo, habré venido.
    Del amor conyugal ejemplos raros
    seremos a pesar de humano olvido.
    Vuestra sombra seré, y acompañaros
    pretendo, aunque este reino habéis perdido. 580
    No me desposo yo con la corona,
    ¿:qué reino como el alma y la persona ?
    Y a ti, crüel y bárbaro ambicioso,
    que pretendes reinar tiranamente,
    ¿:no hay un rayo del cielo poderoso     585
    que fulmine ese pecho o lo escarmiente ?
    ¿:De qué sirve que estés vanaglorioso
    si ves que la Fortuna es loca y miente ?
    Seguridad promete y nos engaña.
    Hablen aquí los términos de España. 590
    No llegues a triunfar de la victoria.
    Las garras del León que tiranizas,
    deshaciendo tu pompa y vanagloria
    con roja sangre y pálidas cenizas,
    en los anales borren la memoria    595
    de tu renombre, y las espumas rizas
    del mar del norte en piélagos crüeles
    de fúnebre pasaje a tus bajeles.

    REY: Conde.
    PORCELLOS:    ¿:Qué manda tu alteza ?
    REY: ¡Vive Dios, que causa amor       600
    este singular valor,
    esta celestial belleza !
    PORCELLOS: En Navarra la serví
    de menino, y a mi ver
    no hay más perfecta mujer.       605
    REY: ¿:Deidades son las que vi !
    GARCIA:         Señora, infelice ha sido
    vuestro valor soberano,
    pues que viene a dar la mano
    a un hombre preso y rendido.       610
    A ser Reina de León
    salisteis de vuestra casa.
    Ya habéis visto lo que pasa.
    Vueltas de Fortuna son.
    VIOLANTE: No ha de decir en Castilla    615
    que fui vana y ambiciosa.
    Yo, señor, soy vuestra esposa.
    GARCIA:       ¡Oh, valor !  ¡Oh, maravilla
    de las mujeres !

            Vale a dar la mano


    REY:          Detente,
    porque con tu misma espada       620
    la mano darás manchada
    de tu misma sangre.

            A Porcellos


             Ardiente
    es ya, Conde, mi pasión.
    Dísela luego a Violante.
    Su esposo seré y su amante;    625
    postra a sus pies un León.
    PORCELLOS: Señora, si vuestra alteza
    para ser de un rey venía,
    no ha de ser de don García,
    que será vana fineza.             630
    Dulce cosa es el reinar;
    hija de un rey no ha de ser
    vasalla de otro, y tener
    dueño que preso ha de estar
    mientras viva.  ¿:Habrá ninguna      635
    que desestime el valor,
    que aborrezca al vencedor,
    y desprecie la Fortuna ?
    VIOLANTE: Don Diego, ¿:tú me aconsejas
    tal mudanza y elección ?            640
    PORCELLOS: Si por un Rey de León
    un hombre vencido dejas,
    será mudanza bizarra.

               A LEONOR


    Ayúdame a persuadir,
    bella Leonor.
    LEONOR:       (Y a sentir [Aparte]    645
    otra vez lo que en Navarra.
    ¡Ay, don Diego !  ¡Ay, cruel amor !
    Huyendo para olvidar
    he venido a tropezar
    otra vez en tu rigor).           650
    Señora, ¿:Ordoño no es
    más galán y más valiente ?
    VIOLANTE: ¿:Y que tú tan fácilmente
    esos consejos me des ?
    GARCIA:         ¿:No te ha bastado, tirano, 655
    hacer traidora invasión
    en el reino de León,
    sino querer dar la mano
    a Violante, y ver perdida
    pompa de un rey y un amante ?       660
    Sin el reino y sin Violante,
    ¿:para qué quiero la vida ?
    Salgamos a desafío
    los dos.  Determine el duelo
    esta causa ya que el cielo       665
    se muestra contrario mío.
    REY: A salir no está obligado
    con su preso un rey así.
    GARCIA:       Salga don Vela por mí.
    Señala tú otro soldado.        670
    REY: Salga Porcellos.
    VELA:          Mi Rey,
    aunque el reino haya perdido,
    el Rey legítimo ha sido
    por naturaleza y ley.
    Y es cierto que si la mano 675
    Violante a mi Rey le da,
    mujer de un rey se dirá
    y no esposa de un tirano.
    PORCELLOS: Cuando la naturaleza
    da los reinos eminentes,    680
    el derecho de las gentes
    da el imperio, y la grandeza
    en las armas consistió;
    y así es rey más celebrado
    el que el reino ha conquistado      685
    que aquél que el reino heredó.
    VELA: Esa fue sofistería
    del ingenio, que no hubiera
    en el mundo, si eso fuera,
    ni traición ni tiranía.     690
    PORCELLOS: Si el vasallo con malicia
    se opone a rey soberano,
    decirse debe tirano,
    no al que emprende con justicia.
    VELA: Y el pretender la mujer    695
    tras el reino a su pesar,
    ¿:cómo se podrá llamar ?
    PORCELLOS: Accidente del poder.
    VELA: ¿:Y no es violencia ?
    PORCELLOS:             Aun no ha dado
    la mano.
    VELA:    Ya hay resistencia.        700
    PORCELLOS: ¿:Como puede ser violencia
    mejorándola de estado ?
    VELA: Yo lo contradigo.
    PORCELLOS:          Aquí
    lo estoy defendiendo yo.

     Empuñadas las espadas, que ha vuelto don DIEGO a VELA la suya


    VELA: ¿:Y no es injusticia ?
    PORCELLOS:             No.       705
    VELA: Luego, ¿:tienes razón ?
    PORCELLOS:             Sí.
    VELA: Pues así espero la palma.
    PORCELLOS: Pues así me está debida.

             Meten mano


    VELA: ¡Ay, amigo de mi vida !
    PORCELLOS: ¡Ay, amigo de mi alma !        710
    VIOLANTE: ¿:Y ésta es acción generosa ?

             Puesta en medio


    LEONOR: (Mi antiguo amor no consiente    [Aparte]
    un suceso indiferente
    y una victoria dudosa).
    Esperad, suspended luego        715
    las armas; que en esto es
    don Garcia descortés
    y poco bizarro, ciego
    de su pasión.  Di, García,
    ¿:no querer que Reina sea       720
    la que servirte desea
    es amor ?  ¿:Es bizarría ?
    ¿:Preso y vencido pretendes
    mujer de tanto valor ?
    Las leyes rompes de amor.         725
    La razón de amor ofendes.
    Amar es querer el bien
    de lo amado aunque haya sido
    con daño propio.
    GARCIA:                  Vencido  
    soy de tu razón también.         730
    Dueño no se ha de llamar
    de la divina Violante,
    ni merece ser su amante
    un hombre particular.

             De rodillas


    Yo suplico a vuestra alteza      735
    que, pues a ser Reina vino,
    siga la ley del destino
    esa singular belleza.
    VIOLANTE: A nadie fuerza esa ley.

          Levántale


    No esté así, que en mi opinión    740
    tiene más estimación
    nacer rey que morir rey;
    porque, sin duda ninguna,
    superior es la grandeza
    que da la naturaleza            745
    a la que da la Fortuna.
    PORCELLOS: ¿:Qué determinas, señora ?
    VIOLANTE: Dudo y temo.
    PORCELLOS:       ¿:Qué es dudar ?
    ¿:Qué es temer ?
    VIOLANTE:       Es conservar
    mi opinión.
    PORCELLOS:    Piérdese agora.      750
    VIOLANTE: ¿:Yo, ambiciosa ?
    PORCELLOS:          No, es peor.
    VIOLANTE: ¿:Qué ?  Prosigue.
    PORCELLOS:          Que se diga
    que es amor el que te obliga.
    VIOLANTE: No, siendo honesto el amor.
    PORCELLOS: ¿:Y la ambición es defecto     755
    en la que es sangre real ?
    VIOLANTE: Defecto fue natural.
    PORCELLOS: Luego llamaráse afecto.
    VIOLANTE: ¿:Qué importa que afecto sea ?
    PORCELLOS: Ser más lícito.
    VIOLANTE:          ¿:Por qué ?   760
    PORCELLOS: Porque es propio.
    VIOLANTE:          Impropio fue.
    PORCELLOS: ¿:Cuándo ?
    VIOLANTE:    Cuando se desea.
    PORCELLOS: Ya es valor.
    VIOLANTE:       ¿:Cómo valor ?
    PORCELLOS: ¿:No es valor noble deseo ?
    VIOLANTE: Un reino es breve trofeo.         765
    PORCELLOS: ¿:Para quién ?
    VIOLANTE:       Para el amor.
    PORCELLOS: ¿:Luego amaste ?
    VIOLANTE:          Al que tenía
    por dueño, sí, que conviene.
    PORCELLOS: Muda objeto.  ¿:Qué más tiene
    que don Ordoño don García ?      770
    VIOLANTE: El haber sido primero.
    PORCELLOS: Como rey le imaginaste.
    VIOLANTE: Es verdad.
    PORCELLOS:       Pues, rey hallaste.
    VIOLANTE: Dices bien, pero...
    PORCELLOS:          No hay pero.
    Reina has de ser de León.      775
    VIOLANTE: Ya me tienes convencida.
    PORCELLOS: Déte el cielo larga vida.
    REY: ¿:Quién la venció ?
    PORCELLOS:          La razón.
    Ya es tuya aquella hermosura.

          Están desviados los REYES y ellos en medio


    REY: Y tú, don Diego, has de ser   780
    el jüez y canciller
    de mis reinos.
    PORCELLOS:       Soy tu hechura.
    REY: Hasta agora no vencí,
    porque el fin de la victoria
    es el triunfo y es la gloria, 785
    y ésa Violante, está en ti.
    VIOLANTE: Ya, señor, que esto ha de ser;
    en mi mano hallaréis vos
    fe y amor.

        Vale a dar la mano y cae VIOLANTE


       ¡Válgame Dios !
    ¿:Esto es casarse o caer ?    790
    LEONOR: Mal agüero.
    PORCELLOS:       Es error vano.
    No hay agüeros.
    REY:          Esto ha sido
    que mis brazos ha pedido
    tu amor al darte la mano.
    Y de aquella sujección 795
    que has querido, te levanto
    con el matrimonio santo
    a ser dueño de León.
    VIOLANTE: ¡Ay, Leonor, cómo he temblado !
    LEONOR: ¿:Cuándo tú sueles temer ?       800
    REY: Cuando gano esta mujer,
    este reino, este soldado,
    para mí es felice día.

         Entrándose a la puerta


    GARCIA:      Por ti sólo, amigo, siento
    en mi desdicha tormento.       805
    VELA: Tu mal siente el alma mía.

             A PORCELLOS


    LEONOR: Aun vive mi voluntad.
    PORCELLOS: Tuyo soy y tuyo fui.
    VELA: Don Diego, acordaos de mí.
    PORCELLOS: Sagrada fue la amistad.          810
    VELA: Y desdichada mi suerte.
    PORCELLOS: Ningún sabio se ha llamad
    dichoso ni desdichado
    hasta que llega la muerte.

    Como van hablando se van entrando de modo que desde una puerta a
    otra se dice este fin



    FIN DEL ACTO PRIMERO

     

    ACTO SEGUNDO

     

          Salen el REY don Ordoño y PORCELLOS


    REY: Después que el reino poseo   815
    con imperio singular,
    por tenerte más que dar
    tener más reinos deseo;
    que como vives en mí
    una misma cosa fuera            820
    que para mí los tuviera
    o tenerlos para ti.
    PORCELLOS: A tantas obligaciones
    responda por mí el silencio.
    Tu esclavitud reverencio;         825
    hierros en el alma pones.
    Mas ya que está generoso
    una merced me has de hacer,
    para que yo pueda ser
    de todo punto dichoso.           830
    Sírvate don Vela, que es
    el más noble caballero
    de Castilla.
    REY:       Consejero
    sois de mi estado, Marqués.
    PORCELLOS: Títulos has inventado       835
    para darme.  ¿:Partiré
    con él, gran señor ?
    REY:          A fe,
    que me dan nuevo cuidado
    los moros de Andalucía.
    PORCELLOS: Ya que servirte no quieres           840
    de don Vela, si le hicieres
    algunas mercedes, fía
    que serán agradecidas
    de los castellanos luego.
    REY: Burgos es vuestra, don Diego.    845
    PORCELLOS: Déte edades repetidas
    el cielo, que ha coronado
    de dicha tu majestad;
    pero, señor, la amistad
    me obliga a ser porfiado.      850

      Vase el REY y tras él PORCELLOS


    Vuélvase libre a su tierra
    don Vela, y preso no esté
    un hombre ilustre que fue
    rayo fatal en la guerra

             A la puerta


    REY: Volver quiero para dar      855
    satisfacción al deseo
    con que anhelando te veo
    por vencer y porfiar.
    ¿:Don Vela es muy noble ?
    PORCELLOS:             Sí.
    REY: ¿:Con qué amor y bizarría       860
    el que sirvió a don García
    me podrá servir a mí ?
    Siendo noble, claro está
    que viendo preso a su Rey
    no me ha de servir con ley.        865
    Siempre a su dueño tendrá
    más inclinación, y darle
    la libertad no conviene;
    que si amor a su Rey tiene,
    ha de procurar sacarle           870
    de la prisión en que está
    como noble y de valor.
    Y así, don Diego, es mejor
    que esté preso.  Bastará
    por merced que tú le tengas     875
    con su homenaje en León.
    Tu casa es noble prisión;
    si anda libre, no prevengas
    más honra, más libertad.
    Si en mi servicio reparas,       880
    hasta tocar en mis aras
    ha de llegar tu amistad.

             Vase el REY


    PORCELLOS: Entre dos imanes sigo
    la luz de un norte pequeño,
    entre el gusto de mi dueño      885
    y el provecho de mi amigo.
    Partido está el corazón
    y vivo estando partido,
    porque milagros han sido
    de amistad y obligación.      890

              Sale don VELA


    VELA: Amigo y señor, ¿:podré
    dar a mi mismo cuidado
    parabién de que ha llegado
    mi libertad ?
    PORCELLOS:       No lo sé
    porque haciendo los dos    895
    un cuidado y un tormento
    con el grave sentimiento
    ni sé de mí ni de vos.
    Sé a lo menos estos días
    que en fortunas tan siniestras      900
    mis mercedes serán vuestras
    y vuestras prisiones mías.
    VELA: Pues, ya, amigo, no pretendo
    libertad.  Otra prisión
    padece mi corazón.            905
    PORCELLOS: Declárate, no te entiendo.
    VELA: Leonor hermosa es su dueño
    y ojalá de César fuera
    para que imperios le diera.
    Aunque él es mundo pequeño, 910
    preso pobre, y desdichado,
    ¿:quién dijera que podía
    tener tan alta osadía ?
    Parece que te has turbado.
    Si amas, don Diego, al momento        915
    abrasaré mis antojos,
    negaré luz a mis ojos,
    borraré mi pensamiento.
    PORCELLOS: No, amigo, pero sentí
    que ames imposibles.     
    VELA:        Hoy            920
    sólo en esto feliz soy.
    Favores tengo.
    PORCELLOS:       (¡Ay, de mí !) [Aparte]
    VELA: Pienso que mi amor te inquieta.
    PORCELLOS: No, el favor me maravilla.
    VELA: ¿:Conoces una esclavilla       925
    que por hermosa y discreta
    es el gusto de Leonor ?
    PORCELLOS: Sí, la conozco.
    VELA:       Ella ha sido
    la que un papel me ha traído.
    PORCELLOS: Eso es ya más que favor.       930
    VELA: Ella sale, yo me voy.
    No piense que te he contado
    este amoroso cuidado
    viendo que tu amigo soy.

              Vase don VELA


    PORCELLOS: ¿:A quién habrán sucedido 935
    a un mismo punto dos muertes ?
    Vela, troquemos las suertes.
    Sea yo el favorecido
    de Leonor y tú del Rey.
    Amé a Leonor y pensaba          940
    que amado también estaba.
    Olvidar debo, que es ley
    de la amistad.  Declaró
    su amor y dicha conmigo.
    Fue primero, soy su amigo.       945
    Mi lengua y ojos selló.
    Mas si ya tiene favores,
    ¿:Cómo Leonor me ha engañado ?
    Pene y calle mi cuidado
    sin celos y sin rigores.    950

         Salen LEONOR y BRIANDA


    BRIANDA: Señora, el Conde está aquí.
    LEONOR: Bien al alma lo decía
    una secreta alegría
    que antes de verle sentí.
    ¡Don Diego, amigo !
    PORCELLOS:             Ese nombre      955
    ya es indigno de tus labios.
    No injuries, no, con agravios
    merecimientos de un hombre.
    (¿:Qué digo ?  A don Vela ofendo [Aparte]
    si su secreto publico.        960
    Si mis celos significo,
    también su agravio pretendo.
    ¿:Qué he de hacer ? Sólo no hablar.
    ¿:Qué he de hacer ?  Sólo sentir.
    ¿:Qué he de hacer ?  Sólo morir. 965
    Sentir, morir y callar
    cosas son que han menester
    fortaleza y discreción.
    LEONOR: ¿:Qué accidente, qué pasión
    te divierten del placer          970
    que en mi presencia tenías ?
    PORCELLOS: Siempre estuve en tu presencia
    con respeto y reverencia.
    LEONOR: ¿:Cuándo, don Diego, solías
    hablar tú con sequedad ?       975
    ¿:Tú no me llamabas dueño ?
    ¿:Cómo me miras con ceño ?
    ¿:Es mudanza ?  ¿:Es gravedad ?
    PORCELLOS: Es desdicha y es respeto,
    es ley y es obligación.         980
    (¡Ah, fuerza de mi pasión !
    ¡Ah, fuerza de su secreto !)   [Aparte]
    LEONOR: ¿:Respeto y desdicha han sido
    los que causan tu mudanza ?
    PORCELLOS: No hay amor sin esperanza;       985
    donde hubo amor, hay olvido.
    LEONOR: ¡Que lenguaje tan grosero
    y tan extraño de ti !
    PORCELLOS: (Perdido dentro de mí, [Aparte]
    como en un desierto, muero.        990
    Por vía de dar consejo,
    con la amistad cumpliré,
    con mis celos y mi fe.
    Ni lo digo ni me quejo).

       La REINA a la puerta oyendo


    Señora, no he merecido        995
    el bien y favor pasado.
    Mejórate de cuidado
    y perdona si atrevido
    te doy consejo.  En León
    hay varones singulares           1000
    que abrasen en tus altares,
    víctimas del corazón.
    Estima a alguno por quien,
    de la mejora del gusto,
    de lo acertado y lo justo,          1005
    te vengo a dar parabién. 
    Vela atenta en tu cuidado,
    vela bien en tu deseo,
    vela en tu mejor empleo.
    (Ya lo he dicho y lo he callado). [Aparte]  1010

          Vase don Diego PORCELLOS


    LEONOR: ¿:Qué dices ?
    BRIANDA:       (Culpas son mías; [Aparte]
    amores y engaños son
    de mi mala condición).
    LEONOR: Ingrato, esas villanías
    bien merecidas están      1015
    de aquella que favorece
    hombre que no lo merece.
    ¿:Agradecimientos dan
    los hombres de esta manera
    a quien los ama y adora ?       1020
    BRIANDA: La Reina está aquí, señora.
    LEONOR: Para que callando muera...

              Sale le REINA


    REINA: Esto importa remediar.
    Entra, Brianda, a pedir
    recado para escribir.          1025
    BRIANDA: (Miedo tengo y no pesar   [Aparte]
    de lo hecho.  Amo a don Vela,
    y así, en nombre de Leonor
    le engaño con mi favor.
    El amor todo es cautela).         1030

               Vase BRIANDA


    REINA: Quisiera no haber oído
    los enojos con que estás,
    aunque nunca oyera más,
    aunque perdiera un sentido.
    ¡Qué mejor le hubiera sido   1035
    a quien oyó la sirena
    nacer sordo si en la arena
    el alma deja en despojos !
    ¿:De qué nos sirven los ojos
    si es el ver para más pena ?       1040
    ¿:Tú confiesas que has amado
    y tú favores confiesas ?
    ¿:Son propias acciones ésas
    de quien la sangre ha heredado
    de reyes que han coronado         1045
    sus escudos de leones ?
    ¿:Cuándo a villanas pasiones
    se abatió cual mariposa
    el águila caudalosa
    coronada de blasones ?             1050
    Leonor, Leonor, aunque sea
    honesto el amor, lo debe
    cubrir con montes de nieve
    la que ser buena desea.
    Si el Conde te galantea,            1055
    consentirlo tú y callar
    por favor pudo bastar.
    Pero amor, quejas y agravios
    ni al corazón ni a los labios
    los debe el alma fiar.          1060
    LEONOR: Negarte lo que has oído
    fuera loco atrevimiento.
    Amé en Navarra.
    REINA:    Ya siento
    el disgusto repetido,
    que negarlo hubiera sido         1065
    respeto y virtud más clara;
    y negando se repara
    lo que a saberse comienza;
    que es ramo de desvergüenza
    el confesar cara a cara.            1070

       Sale BRIANDA con recado de escribir


    BRIANDA: Aquí está la escribanía.
    REINA: Déjala en ese bufete,
    porque quiero escribir.  Vete.
    BRIANDA: (¡Oh, si ya volase el día,     [Aparte]
    para hablar con esperanza       1075
    al que mi amor engañó !
    Cautivo está como yo;
    amor da la semejanza).

              Vase BRIANDA


    REINA: Lo que yo dictaré, escribe.
    Quiero enmendar tus errores,       1080
    borrar quiero los favores
    que el Conde de ti recibe.
    LEONOR: Un error tan acertado
    difícil es enmendar.
    (Y mal se pueden borrar  [Aparte]    1085
    favores que amor ha dado).
    REINA: Meditar se debe el modo
    de escribir este papel.
    LEONOR: (Y plega a Dios que con él [Aparte]
    no vengas a errarlo todo).          1090

    El REY don Ordoño a la puerta


    REY: La Reina está con Leonor.
    Escribir querrá a Navarra.
    ¡Ah, mujer cuerda y bizarra,
    dulce objeto de mi amor !
    Desde aquí pienso mirarte;      1095
    rayos tus ojos serán.
    Desde aquí soy tu galán;
    a hurto quiero adorarte.
    Una cadena y rubí
    que el Rey de Toledo, Azar,         1100
    me envió, te vengo a dar.
    ¿:Qué imperio no es para ti ?

    LEONOR: ¿:Haslo ya pensado ?
    REINA:             Di...
    REY: Al Rey su padre responde.
    REINA: "Conde Porcellos"...
    REY:          ¿:Al Conde      1105
    escribe la Reina ?  Sí,
    algo le querrá mandar.
    LEONOR: "Porcellos"...
    REINA:    "...si te he estimado...
    REY: Discretamente lo ha honrado;
    ella me quiere imitar.       1110
    LEONOR: "Amado"...
    REINA:    ¡De esa razón
    tu loca pasión colijo !
    "¡Amado !"  La boca dijo
    lo que está en el corazón.
    "Estimado", dije.
    LEONOR:              Así        1115
    va escrito.
    REY:    Bien lo advirtió.
    Aun el eco la ofendió.
    ¡Qué honestidad !
    REINA:       Por aquí
    ese papel no va bueno.
    Otro toma.
    REY:       ¡Qué atajada        1120
    se ve la mujer honrada !
    Escribiendo a un hombre ajeno
    todo es recato y temor,
    todo es pesar y medir
    la razón que ha de escribir,     1125
    porque no parezca amor.
    REINA: "Conde don Diego Porcellos",...
    REY: Dejarla quiero, mas no,
    que quizá es cosa que yo
    a su instancia he de hacer.
    LEONOR          "...cellos".       1130
    REINA: "No niego que te he estimado
    y que favores te di..."
    REY: ¡Dios me valga !  ¿:Estoy en mí ?
    ¡Oh, necio desconfiado !
    ¿:Los reyes no favorecen ?         1135
    De estos favores habló,
    claro está.
    LEONOR:       "...di..."
    REINA:             "...pero yo
    siempre te amé..."
    REY:       Aquí padecen
    ilusiones mis oídos,       
    engaños mi entendimiento, 1140
    mi corazón desaliento,
    miedo y horror mis sentidos.
    ¿:Cómo es esto ?  ¿:Yo dudar ?
    ¿:Yo temer ?  Mas, ¡qué imprudencia !
    ¿:Por qué no tenga paciencia    1145
    para atender y escuchar ?
    LEONOR: "Amé..."
    REINA:    "...con sola intención
    de no pasar adelante".
    REY: ¿:Qué es lo que escucho ?
    REINA:          "Y tú, amante
    atrevido, ¿:aún en León        1150
    pretendes más mis favores ?"
    REY: Pasos a mi muerte doy.
    Herido de un rayo estoy.
    Aspides piso entre flores.
    REINA: "Ama en otra parte, pues;    1155
    no me mires ni me escribas".
    REY: Ya son injurias más vivas.
    Parasismo fatal es
    el que siento.  Pero mienten
    mis oídos.  Ilusiones        1160
    son de equívocas razones.
    Mienten mis ojos; no alienten
    contra mí mortales flechas.
    Vive Dios que estoy corrido
    de que hayan en mí cabido 1165
    sombras de viles sospechas.
    El Conde fue mi trofeo.
    La Reina es ángel divino.
    Miento yo si lo imagino.
    Mataréme si lo creo.       1170

             Vase el REY


    LEONOR: Acabemos ya, señora,
    que atormentándome estás.
    REINA: No quiero que escribas más.
    Quédese el papel agora.
    Peor será que tu letra    1175
    llegue a sus manos, y así
    tú misma te enmienda a ti
    con mi ejemplo.  Mal penetra
    su obligación quien no sabe
    disimular sus pasiones            1180
    y dirigir sus acciones   
    a virtud con rostro grave.
    Los libros de devoción
    de noche me has de leer.
    Borrar quiero y deshacer            1185
    esa fácil impresión
    de tus afectos.
    LEONOR:       Señora,...
    REINA: No repliques; sangre mía
    no tendrás si bizarría
    no muestras al Conde agora          1190
    en desprecios.  Si crüel
    no rompes amantes lazos,

           Rompe el papel la REINA


    yo misma te haré pedazos
    más que he hecho a este papel.
    No puedo, no, consentirlo,         1195
    soy esquiva y singular.
    LEONOR: ¿:Tanto delito es amar ?
    REINA: Tanto delito es decirlo.

    Vanse las dos.  Salen CARRASCO y MONGANA


    CARRASCO: ¿:Cómo no me ve, Mongana ?
    Una vez de cuando en cuando         1200
    véame; que yo le mando
    un vestido.
    MONGANA:    Esta villana
    Fortunilla me ha cansado.
    ¡Qué grosera es y qué necia !
    ¡Cuántos méritos desprecia !     1205
    ¡Cuántos sin partes ha honrado !
    CARRASCO: Envidia, envidia común,
    es tal queja y tal razón
    de los que bribones son.
    MONGANA: No se acaba el mundo aún.       1210
    CARRASCO: ¿:Qué es aún ?
    MONGANA:    ¿:Aún no podemos
    hablar bien los pobres ?
    CARRASCO:          No.
    MONGANA: Sólo está este parque, y yo
    vengo picado.  Juguemos,    
    Carrasco, y la gravedad          1215
    quédese a un lado esta tarde.
    CARRASCO: Juguemos, aunque me aguarde
    el Rey.
    MONGANA:    ¿:Quién ?
    CARRASCO:    Su majestad.
    MONGANA: ¡Pícara dicha importuna !
    ¿:Eso veo y sin remedio ?            1220
    ¿:Qué he de ver con ojo y medio
    sino tuertos de Fortuna ?
    CARRASCO: Tiende tu capa en el suelo.
    MONGANA: ¿:Es porque está más roída ?
    Hela aquí; que está tendida     1225
    y en efecto me consuelo
    que hace calor.
    CARRASCO:          ¿:Qué caudal
    alcanza, Mongana ?
    MONGANA:          Aquí
    sacaré cuanto hay en mí.
    CARRASCO: Y sacará un hospital.           1230
    Ahora bien, el naipe es mío.
    Pare Mongana.
    MONGANA:       Esta espada
    como el sombrero me enfada.

        Quítasele todo MONGANA


    CARRASCO: Pues perderá, yo lo fío.
    MONGANA: ¿:Dicha hasta aquí se promete> 1235
    ¡A dos y dos !
    CARRASCO:       Cobarde es,
    sota y rey.
    MONGANA:       Una, dos, tres.
    ¡Ay !, cuatro cinco, seis, siete.
    Doblé mi parte.
    CARRASCO:       ¿:Y celebra
    de esa manera el ganar ?          1240
    ¿:Cómo tengo de jugar
    si así un rosario me enebra
    de pintas ?

       Arroja los naipes y mientras los recoge MONGANA, se va CARRASCO
              con todo


    MONGANA:    No regañemos.
    Ni arroje naipes, soez.
    Yo los cogeré esta vez,        1245
    y con paciencia juguemos.
    ¿:Por una suerte los muerde
    y gruñe más que un lechón ?
    Naipes, tened compasión
    de un desdichado que pierde         1250
    eternamente.  Mi parte
    dejé doblada.  Un real
    era todo mi caudal.
    Dos he de hallar.  De este arte
    pudiera medrar.  ¿:Qué ?  ¿:Qué ?    1255
    ¿:Espada, capa, sombrero,
    mi dinero y su dinero ?
    ¡Ah, Carrasco !  El se me fue
    con todo.  ¡Demonio !  ¡Caco !
    ¡Ah, señores, por mi amor !     1260
    ¿:Hay quién me enseñe una flor
    para ganar a un bellaco ?
    ¡Que sea yo tan pobrete
    y bestia tan desmañada
    que no sepa la puñada,             1265
    las niñas ni el panderete !

              Sale don VELA


    VELA: (Acaba ya de llegar,   [Aparte]
    noche, de la luz trofeo,
    agradéceme el deseo,
    pues te sé lisonjear.        1270
    En este parque te espero
    como quien te desafía.
    Sepulten la luz del día
    los mares de este hemisfero).
    MONGANA: Mi amo es éste.  ¿:Qué he de hacer ?  1275
    Que parezco jugador
    de pelota o nadador,
    el jüicio he de perder.
    Al agua me he de arrojar.

       Echase en el suelo y hace que nada en el tablado


    ¡Oh, qué buena está y templada ! 1280
    ¡Fu, fu !  Lindamente nada
    quien nada sabe ganar.
    A la garganta me llega;
    no nada el cisne mejor.
    VELA: ¿:Estás loco ?
    MONGANA:    Sí, señor, 1285
    y aun borracho.  Hombre que juega
    sin ramilletes de flores
    no es hombre de habilidad.
    Pégasme la adversidad,
    que sólo dan los señores           1290
    su desdicha a los criados.
    Vete, pesia a mi linaje,
    de León.
    VELA:    ¿:Y el homenaje ?
    MONGANA: ¿:A dónde más desdichados
    que aquí ?
    VELA:       No me has de llamar    1295
    infeliz de esa manera.
    En palacio hay quien me quiera.
    Ya anochece y he de hablar
    a cierta dama.
    MONGANA:        ¿:Quién es ?
    VELA: No lo has de saber.
    MONGANA:          Reviento          1300
    por saberlo y aun lo cuento
    desde agora.
    VELA:       Toma, pues,
    tu capa.
    MONGANA:     ¿:Qué capa ?
    VELA:             (Espero,
    dulce amor, en la estacada).
    Toma tu espada.              1305
    MONGANA:       ¿:Qué espada ?
    VELA: Cúbrete.
    MONGANA:    ¿:Con qué sombrero ?
    VELA: ¿:Jugaste ?
    MONGANA:    Y están perdidos.
    Di,  ¿:quién es la dama ya ?
    Alguna dueña será,
    viuda de siete maridos.           1310
    VELA: Pues, necio infame, decid:
    ¿:La espada se ha de jugar ?
    ¿:Cómo habéis de acompañar ?
    MONGANA: Con piedras como David.

         Vase MONGANA.  Sale PORCELLOS


    PORCELLOS: (Vientos que movéis las flores   [Aparte] 1315
    de este parque sin sosiego,
    templad agora mi fuego
    y llevadme los rigores
    del pensamiento.  Templad
    y haced apacibles sean            1320
    tres cosas que en mí pelean:
    celos, amor y amistad).
    VELA: ¿:Es don Diego ?
    PORCELLOS:       Amigo mío,
    es el que vuestro ha de ser.
    El aura vengo a coger             1325
    de este parque hermoso y frío.
    VELA: Yo, amigo, vengo a esperar
    la noche que va llegando.
    Amando estoy y esperando;
    a Leonor tengo de hablar,         1330
    porque así me lo mandó
    en este papel.  No sé
    si a leerlo acertaré
    como la luz se ausentó.
    PORCELLOS: Distintamente se ven          1335
    las letras.  (En hielos ardo).  [Aparte]

                 Lee


    "Vela, esta noche os aguardo"...
    Considera, amigo, bien
    que ésta no es su letra.  (Y yo [Aparte]
    penas del alma desato).           1340
    VELA: Quizá para más recato
    la letra disimuló.
    PORCELLOS: Pudo ser.  (Vuelva mi pena [Aparte]
    a afligir mi corazón).
    VELA: Ya que está de confusión    1345
    y sombras la noche llena,
    amigo Conde, perdona,
    ¿:este puesto guardarás ?
    PORCELLOS: No te negaré jamás,
    vida, caudal y persona.           1350
    (¿:A qué de cosas me obligo  [Aparte]
    de dudas y de tormento ?
    Y sólo siento que siento
    los amores de mi amigo).

    Sale el REY don Ordoño por el otro lado


    REY: (Ni el corazón en mi pecho,  [Aparte] 1355
    ni yo en mi casa he cabido.
    A los campos he salido
    a dar voces a despecho.
    De mi recato y decoro
    oiga la noche mi llanto.         1360
    ¡Que un hombre que estimo en tanto
    y una mujer que yo adoro
    puedan ofenderme !  Error
    será de mi fantasía.
    ¿:Y la Reina notaría          1365
    aquel papel a Leonor
    para el Conde y quizá
    la sirve y galantea ?
    Esto fue, y aunque no sea,
    me he de vencer y será).       1370

        Sale BRIANDA a la ventana


    PORCELLOS: Ya abrieron esa ventana.
    Leonor será.
    VELA:       Llego, pues.
    REY: (Aquí hay gente.  Galán es [Aparte]
    de alguna dama).
    PORCELLOS:          (Inhumana     [Aparte]
    es la Fortuna conmigo,         1375
    que ha dado pies de pavón
    a mi bizarra ambición
    en la envidia de un amigo).
    VELA: ¿:Es Leonor la que al aurora
    ha anticipado ?
    BRIANDA:       Leonor           1380
    es la que os habla, señor,
    y Leonor la que os adora.
    REY: (Leonor pienso que nombró). [Aparte]
    PORCELLOS: (Adora dijo.  ¡Ay, de mí !    [Aparte]
    si no es que bien no entendí,      1385
    ella en efecto olvidó).
    REY: (Oír quisiera si es ella).   [Aparte]
    VELA: Mi Leonor, si os he obligado,
    diré que no me ha olvidado
    de todo punto mi estrella.    1390
    REY: ("Mi Leonor", dijo sin duda.  [Aparte]
    ¡Oh, si fuese éste don Diego !
    Dame, noche, tu sosiego;
    habla por mí, noche muda).
    BRIANDA: Don Vela, testigos son         1395
    los cielos de mis favores.
    REY: (¿:"Don Vela" ha dicho ?  ¡Ah, rigores [Aparte]
    de mi pena y confusión !)
    PORCELLOS: (Un hombre está allí parado.    [Aparte]
    A reconocerle voy,             1400
    que yo mismo ampara soy
    de mi injuria y mi cuidado).
    Caballero, en cortesía
    pedirle y rogarle quiero
    que desocupe el terrero.       1405
    REY: (Cierto es la desdicha mía,  [Aparte]
    que no es quien habla a Leonor
    Porcellos.  Antes le guarda
    las espaldas.  ¡Oh, bastarda
    naturaleza de amor !               1410
    Quiérole bien, ¿:y me ofende ?
    Mataréle).
    PORCELLOS:    Caballero,
    pues otro llegó primero,
    váyase si no pretende...
    REY: (El es.  No quiere a Leonor,   1415
    y pues al otro acompaña,
    aquí hay traición.  No me engaña
    mi sospecha.  Lo mejor
    es retirarme y pensar
    bien mis dudas y sospechas.         1420
    Agravio, detén tus flechas,
    afloja el arco al pesar).

             Vase el REY


    BRIANDA: Don Vela, como es temprano,
    anda gente en el terrero,
    Más tarde y otra noche espero.     1425

              Vase BRIANDA


    VELA: Adiós, ángel soberano.
    PORCELLOS: (Mal hice en no conocer [Aparte]
    quién era, que un poderoso
    fuerza es que tenga envidioso.
    Mi enemigo puede ser.             1430
    Sígole).

    Vase PORCELLOS y sale  MONGANA con un asador, embozado con  una rodilla
    y una cazuela por sombrero



    VELA:    ¿:Quién va ?  ¿:Quién es ?
    MONGANA: Un fiel criado que tienes.
    VELA: ¿:Cómo de esa suerte vienes ?
    MONGANA: Vengo del modo que ves            1435
    a guardarte las espaldas.
    por si te buscan traidores.
    ¿:Qué te han dado ?
    VELA:          Mil favores.
    MONGANA: Más valieran esmeraldas,
    y aun cuartos.  Yo lo primero    1440
    que en las cocinas topé,    
    me vestí, por qué no sé,
    de espada, capa y sombrero.
    VELA: Esa es gracia necia y fría.
    MONGANA: ¿:Yo gracejo para mí ?         1445
    Si no me vistes, así   
    te he de acompañar de día.
    ¿:Quién es la dama tan blanda
    que quiere a un pobre ?
    VELA:             Es un cielo.
    MONGANA: Bien lo mereces.  Sabrélo    1450
    aunque muera en la demanda.

    Vanse MONGANA y don VELA.  Sale el REY


    REY: Poned las luces ahí
    y dejadme solo.  (Estoy [Aparte]
    tan fuera de mí que soy
    una sombra del que fui.        1455
    ¿:De qué me sirve reinar
    si mi poder es tan breve
    que el agravio se me atreve
    como a hombre particular ?
    Y en medio de este tormento       1460
    lo que más he de sentir   
    es el no poder decir
    a ninguno lo que siento).
    ¡Hola !

             Sale PORCELLOS


    PORCELLOS:       ¿:Señor ?       1465
    REY:       Conde, amigo.
    PORCELLOS: No me honréis así, señor.
    REY: (¿:Vos contra mí ?  ¿:Vos traidor ?
    Yo me engaño, sombras sigo.
    ¿:Contra mí mi propia hechura ?
    No puede ser.  ¿:Contra mí
    hombre a quien el ser le di ?         1470
    No puede ser.  Es locura.
    ¿:Contra mí, atrevido vos,
    levantándoos yo del suelo ?
    Mas, ¿:qué mucho si en el cielo
    sucedió lo mismo a Dios ?       1475
    Vencerme tengo y en vez 
    de matarle, le daré
    esta cadena que fue
    hermoso labor de Fez).
    Dos joyas me han presentado.        1480
    Esta, don Diego, es la una.  
    Con vos parto.
    PORCELLOS:       A mi fortuna
    estoy, Rey, muy obligado.
    REY: Decid al merecimiento
    y a mi amor.
    PORCELLOS:       Prendas de esclavo        1485
    son las cadenas.
    REY:          Alabo   
    la humildad y el rendimiento.
    Don Diego, dime verdad.
    ¿:Amas ?
    PORCELLOS:     Señor, galanteo. 
    Doy prisiones al deseo       1490
    y enfreno la voluntad.   
    Que amaba podré decir
    y mi dama está crüel.
    Muerte me ha dado un papel.
    Fuerza es no amar y sentir.       1495
    Un papel que hoy he leído, 
    aunque no era de su letra,
    vida y alma me penetra.
    REY: (¿:Qué escucho ?  Estoy sin sentido).[Aparte]
    Si de su letra no fue,          1500
    ¿:cómo recibes pasiones ?
    PORCELLOS: Eran suyas las razones.
    REY: (Mis dudas averigüé.
    "Un papel que hoy he leído,  [Aparte]
    aunque no era de su letra,    1505
    vida y alma me penetra".     
    Ello está bien entendido.
    La letra fue de Leonor,
    de la Reina las razones.
    ¿:Qué quiero ?  ¿:Más prevenciones ?    1510
    Disimulemos, rigor).   
    Conde, casaros deseo.
    Leonor mi prima ha de ser,
    si gustáis, vuestra mujer.
    PORCELLOS: (En gran turbación me veo.    1515
    Decir quisiera de sí.    
    En medio don Vela está,
    y si favores le da,
    me ofendo también a mí.)
    Sí, gustara yo, señor,    1520
    y agora estoy de tal arte
    que... mas no.
    REY:    Si en otra parte
    tenéis, don Diego, el amor,
    no os casaré, no os turbéis.
    PORCELLOS: Amo y para no agraviar          1525
    a un amigo, el olvidar   
    es forzoso.
    REY:    Bien hacéis
    y bien claro habéis hablado.
    Idos y pensadlo bien.
    PORCELLOS: Vida los cielos os den.           1530

          Vase PORCELLOS


    REY: No os casáis.  No vais turbado.

          Sale la REINA


    REINA: Rey, señor y dueño mío,
    veros mis ojos desean.
    No os he visto en todo el día
    que es un siglo en vuestra ausencia.      1535
    REY: Huelgo, señora, de veros.
    (Quiero juntar esta puerta     [Aparte]
    y tomar resolución
    en el golfo de mis penas).
    REINA: Con inquietud está el Rey).   [Aparte] 1540
    REY: Violante...
    REINA:    ¿:No decís Reina ?
    REY: (Vizcaíno es el agravio.      [Aparte]
    Con dolor no hay elocuencia).
    Breves razones: señora,
    a Navarra es bien te vuelvas;       1545
    luego has de partirte.  (Tente,  [Aparte] 
    no te descubras más, lengua).
    REINA: Mal que nunca se previno
    hiere, señor, con más fuerza.
    Amagos tenéis de rayo,          1550
    da la muerte y después truena. 
    Mudanzas tan de repente
    sólo el tiempo las hiciera.
    Sólo el mar, varón insigne,
    varios semblantes no muestra.       1555
    ¿:Vos con ceño ?  ¿:Vos callando ?
    ¿:Vos con profunda tristeza ?
    ¿:Vos decirme que me vaya ?
    ¿:Qué novedades son éstas ?
    Si es que os canso, dueño mío,       1560
    por esclava humilde vuestra
    podéis dejarme en palacio
    si no por esposa y Reina.
    ¿:Cuándo al can que se ha criado,
    aunque más inútil sea,          1565
    se echa de casa, señor ?   
    Mi amor y lealtad merezcan
    los privilegios de un bruto.
    Si alguna mortal belleza
    os da cuidado y amor,          1570
    bien sé y estoy satisfecha
    de que no os amará tanto,
    aunque mayor dicha tenga.
    Pues ser ingrato por ser
    amante, ¿:no es excelencia       1575
    en hombre particular ?      
    ¡Cuánto más en la grandeza
    de un Rey, semejante a Dios
    que con justicia gobierna
    sus acciones y vasallos !       1580
    ¡Ea !, señor, resistencia,
    resistencia a las pasiones.
    Como han estado secretas
    hasta agora, proseguid
    con el silencio y modestia.       1585
    Hija soy de un rey famoso, 
    de antiguos reyes soy nieta,
    no desmerezca por mí.
    ¡Que dirán ajenas lenguas
    de que a modo de repudio       1590
    así a mi padre me vuelva    
    baldonada y ofendida !
    Eso no, Dios no lo quiera,
    o al menos sepa la causa
    por qué, señor, me destierran 1595
    vuestros ojos de su luz,     
    que sin vos todo es tinieblas.

       Vuelve las espaldas el REY


    ¿:Por qué, por qué, señor mío ?
    ¿:Aun no merezco respuesta ?
    Morir sin saber de qué,     1600
    mal es que no se consuela. 
    Pues, ¡vive Dios !, que he de ser
    en las llamas de esta vela
    como Escévola el romano.

       Toma una vela con su candelero y amaga a quemar la mano


    Abrasar tengo con ella       1605
    esta mano o la ocasión     
    de mis desdichas y penas
    tengo de saber de vos,
    porque consolada muera.
    Ya que lástima no os doy, 1610
    horror os daré que pueda    
    sacar piedad de ese pecho.
    Mejor diré de esa piedra.
    REY: Si los ojos abrasaras
    como la mano...

             Deja la vela


    REINA:    No es ésta 1615
    palabra de un rey cristiano.
    No es hijo de la prudencia
    lo que esa razón promete.
    Vive el cielo que de estrellas
    se corona, y son los ojos    1620
    de su luminosa esfera,   
    que mis pensamientos son
    de más gallarda pureza
    que sus altos rosicleres.
    En llegando a tal ofensa       1625
    no hay humildad, no hay amor,  
    no hay recato, no hay paciencia.
    Tigre soy, haré pedazos
    cuanto encuentre.  Vuestra alteza
    enmienda y borre lo dicho       1630
    advirtiendo que a la lengua
    con candados de marfil
    encerró naturaleza
    como a fiero animal.  Pues,
    si se desata y se suelta       1635
    con heridas incurables   
    en las honras hace presa.
    Animal es prodigioso,
    su velocidad detenga,
    enfrene su curso leve,       1640
    hable con tiento y proceda 
    más advertido y más cuerdo;
    porque las palabras nuestras
    son ríos que atrás no vuelven
    si no es con infamia y mengua       1645
    diciendo que hemos mentido.
    Mis ojos, con eminencia,
    símbolos son del recato.
    La nieve, las azucenas,
    los rayos del sol no han sido       1650
    jeroglíficos y empresas   
    de la virtud como ellos.
    Los que imaginan y piensan
    lo contrario son traidores.
    ¡Qué mucho que me enfurezca,      1655
    considerando y sintiendo     
    los misterios que en sí encierran
    palabras que son caballos
    preñados de gente griega !
    "Si los ojos abrasaras          1660
    como la mano..."  ¡Revienta
    mi pecho cólera y fuego,    
    es un Mongibelo, un Etna !

      Salen a la puerta LEONOR y criados


    ¡Por los cielos soberanos
    que con esa espada diera       1665
    muerte a esta vida infeliz
    a no saber que se alegra     
    vuestra alteza con mi daño !
    Y aun con esa espada mesma
    le diera muerte a no ver       1670
    que es acción villana y fea,
    que es sacrilegio, atreverse
    a aquella deidad inmensa
    de los reyes.  (Ya me oyeron;   [Aparte]
    disimulo pues).
          Y en esta          1675
    confusión yo desperté.    
    Halléme, señor, sin fuerzas
    y sin sueño tan pesado.
    ¡Qué alegre está quien despierta
    de ilusiones y fantasmas !       1680
    REY: (Violante ha estado muy cuerda [Aparte]
    disimulando con éstos.
    Encubramos las sospechas).

             Sale LEONOR


    LEONOR: A las voces he venido
    sin saber la ocasión.
    REY:             Esta       1685
    es piedra contra los sueños.

       Dale a la REINA una sortija


    Tomadla, pues, y no crean
    más en ellos vuestros ojos.
    REINA: (Por disimular la aceptan   [Aparte]
    mis manos).
    REY:        (Y yo la doy [Aparte]    1690
    por hacer más experiencias).

             Vanse todos


    FIN DEL ACTO SEGUNDO

     

    ACTO TERCERO

     

      Salen PORCELLOS, VELA [y] MONGANA


    PORCELLOS: Al fin murió don García
    en las prisiones.
    VELA:       Ansí
    me viene a faltar a mí
    la esperanza que tenía.     1695
    Sólo ese resquicio abrió       
    a mi dicha la Fortuna;
    ya no hay esperanza alguna.
    MONGANA: Buen ventanazo nos dio.
    PORCELLOS: Si la potencia divina       1700
    es quien la fortuna mueve,       
    desconfiar no se debe
    pues donde no se imagina...
    MONGANA: Eso dicen de la liebre.
    Donde no piensan saltó,     1705
    pero de la dicha, no.
    VELA: Bárbaro, harás que te quiebre
    la boca.
    PORCELLOS:        Gusto de oíllo,
    dejadle.
    VELA:    Vete de ahí
    o calla, Mongana.
    MONGANA:           Aquí       1710
    trovaré aquel estribillo:   
    "Oh, terribles agravios
    mátanme de hambre y ciérranme los labios".
    VELA: ¡Nunca hablaste sin dar pena ?
    MONGANA: Cómo de ésas tú me das.     1715
    PORCELLOS: ¿:Con necesidad estás ?      
    Toma, amigo, una cadena.
    MONGANA: Muy bien se la puedes dar;
    anímale que es cobarde.
    Las cuatro son de la tarde    1720
    y podemos comulgar      
    como están mis tripas anchas
    a estas horas.  Ansí viva
    que puede vender saliva.
    ¿:Hay quién quiera sacar manchas ?    1725
    PORCELLOS: Aunque es dádiva del Rey,      
    ¿:en quién mejor empleada ?
    VELA: La merced es excusada.
    PORCELLOS: Tomarla tienes.
    VELA:         Si es ley
    obedecer, tuyo he sido.    1730
    ¡Ah, bellacón !
    MONGANA:         ¡Qué regalo !   
    No fue el estribillo malo.
    La cadena le ha valido.
    PORCELLOS: Digo, pues, que la desdicha
    es vivir desconfiando.       1735
    Nadie sabe en qué ni cuándo    
    ha de venirle la dicha.
    ¿:Cuántos en lo que tuvieron
    por dicha su muerte hallaron ?
    ¿:Cuántos, cuando no pensaron,    1740
    ricos y alegres se vieron ?       
    Don Vela, mientras vivimos
    no hay buena ni mala suerte
    hasta que llegue la muerte
    que es el fin a que nacimos.         1745
    Morir bien y a la vejez       
    es la dicha verdadera
    y ansí el hombre hasta que muera
    no puede, no ser jüez
    de su mala o buena suerte.       1750
    Vivir es dicha.  Al morir         
    la dicha se ha de advertir
    si es mala o buena la muerte.
    Quien muere bien es dichoso;
    quien muere mal desdichado.       1755
    Un astrólogo afamado,      
    aunque siempre fui dudoso
    de la judiciaria yo,
    me dijo, el cielo lo impide,
    que seré dichoso en vida     1760
    y no en la muerte.
    VELA:           Mintió.    
    Ni te acuerdes, ni lo creas.
    Eres varón singular
    y ansí el cielo te ha de dar
    aun más vida que deseas.       1765
    PORCELLOS: ¡Sea ansí para los dos !      
    Astrólogos no creí.
    Vivir bien me toca a mí;
    lo demás le toca a Dios.
    Que como haya yo vivido    1770
    bien creyendo y bien obrando,     
    muera yo del modo y cuando
    el cielo fuere servido.
    Voyme a ver al Rey.

         Vase [don Diego PORCELLOS]


    VELA:             Adiós.
    MONGANA: Ya podrás hacer retablos.    1775
    El señor de los diablos      
    sea bendito; que los dos
    quedamos solos.  Toquemos
    ese divino metal
    tras quien va todo animal,    1780
    espejo en que todos vemos      
    nuestras humanas acciones.
    ¡Oh, cadena hermosa y bella,
    si fueran los de Marsella
    tus gallardos eslabones !       1785
    Pienso que falsa has de ser      
    porque habiéndote tocado
    la mano de un desdichado
    alquimia te has de volver.
    VELA: Vete, pues, en hora buena;       1790
    que a una persona deseo      
    hablar, y viene.
    MONGANA:       Y aun creo
    que has de darle la cadena.
    Déjate de esos amores.
    Pagar podemos ansí,       1795
    que han de llover sobre mí      
    tus cansados acreedores
    y me habrá de suceder,
    temiéndolo estoy por puntos,
    lo que a tres ciegos que juntos        1800
    rezaban para comer.        
    Dijo al uno una tapada,
    "Tome este escudo, Tomé",
    y repártalo, y se fue
    no dejando a Tomé nada.        1805
    Regocijados deste arte,       
    los ciegos se concomieron
    y sus partes le pidieron,
    "Tomé, mi parte, mi parte".
    El juraba a Jesu Cristo    1810
    y ninguno le creía,       
    y hubo ciego que decía,
    "Sí, se lo dio, yo lo he visto".
    Sin más, ni más intervalos,
    confundidos en los modos,          1815
    andaban a Palos todos          
    y se molieron a palos.
    VELA: Vete ya.
    MONGANA:        Dime, ¿:quién es
    la tal dama ?
    VELA:       Bestia, vete.
    MONGANA: ¿:Es mondonga ?  ¿:Es del retrete ?     1820
    Sépalo y muera después.                   

    Vase [MONGANA].  Sale BRIANDA


    BRIANDA: (Vi a don Vela y he venido   [Aparte]
    como blanca mariposa
    sitiando la luz hermosa
    que su cuna y tumba ha sido).       1825
    Señor, don Vela.
    VELA:            Brianda,      
    aurora de mi consuelo,
    iris sacro de mi cielo,
    mensajera por quien anda
    comunicándose el bien       1830
    de mi vida y de mi amor,        
    dime, ¿:cómo está Leonor ?
    BRIANDA: Buena y amando también.
    VELA: Dale esta cadena y ruega
    que la acepte y en su pecho       1835
    la vea yo, satisfecho          
    de que favor no me niega.
    Por la extraordinaria hechura,
    ya que no por el valor,
    digna ha sido de Leonor.       1840

          Dale la cadena


    BRIANDA: Luego la daré.
    VELA:       Procura      
    hacer mis partes.
    BRIANDA:             Es cierto.
    VELA: ¡Quién te diera un gran tesoro !

            Vase [don VELA]


    BRIANDA: En las finezas del oro
    de mi amor está encubierto.       1845
    Disculpada es mi malicia,      
    remedio a mi amor prevengo
    y ya se verá que tengo
    mayor amor que codicia.
    La cadena le he de dar.    1850

             Sale LEONOR


    LEONOR: Brianda.
    BRIANDA:       ¿:Señora mía ?      
    ¿:Cómo te va de alegría ?
    ¿:Cómo te va de pesar ?
    LEONOR: De todo tengo, aunque son
    entre mis quejas y amores       1855
    las horas tristes mayores.
    BRIANDA: Ansí dice una canción:
    "¡Oh, si volasen las horas
    del pesar
    como las del placer       1860
    suelen volar !"           
    Esta ha de estarte muy bien.
    Ponte al cuello esta cadena.
    LEONOR: ¿:Quién te la ha dado, que es buena ?
    BRIANDA: No me preguntes de quién.    1865
    LEONOR: ¡Ay, si de don Diego fue !      
    No te quiero examinar.
    BRIANDA: (Don Vela se ha de engañar      [Aparte]      
    si la cadena le ve).
    También en deuda me estás      1870
    de que me voy, porque viene.   

          Vase [BRIANDA]


    LEONOR: ¡Qué mujer tu agrado tiene !
    Discretamente te vas.

          Sale PORCELLOS


    PORCELLOS: (Aquí me encuentro a Leonor   [Aparte]
    y con dos afectos lucho.       1875
    Mucho es mi respeto, y mucho   
    es en el alma el amor.
    ¿:Llegaré ?  Tengo temor
    de ofender a la amistad.
    ¿:Callaré ?  Será crueldad     1880
    no explicar mis propios daños.
    ¿:Hablaré ?  Diráme engaños.
    ¿:Huiré ?  Tengo voluntad).
    LEONOR: Conde, pasad adelante.
    ¿:Qué teméis ni qué dudáis ? 1885
    ¿:Suspenso al verme quedáis ?
    ¿:Sois acaso aquel amante     
    que prometió del diamante
    la fineza y resplandores,
    lo fino de los colores       1890
    de la rosa, hija de mayo,
    la fortaleza del rayo,   
    y el amor de los amores ?
    PORCELLOS: ¿:Y sois vos la que ha jurado
    ser ejemplo de amistad,        1895
    ser lealtad de la lealtad,
    ser cuidado del cuidado,     
    ser el amor de los amado,
    ser olvido del olvido,
    ser el ser que firme ha sido,       1900
    ser muerte de la mudanza,
    ser vida de la esperanza ?
    LEONOR: Sí, lo juré y lo he cumplido.
    PORCELLOS: Mucho lo dudo, Leonor.
    LEONOR: Mucho lo afirmo, don Diego.       1905
    No juzga de luz el ciego,      
    ni el cobarde del valor.
    Como en vos faltó el amor,
    miráis como por antojos
    de color verdes y rojos.       1910
    Cuanto objetos se ofrecen      
    rojos y verdes parecen,
    y está el color en los ojos.
    PORCELLOS: Tener más crédito y fe
    el hombre que estima y ama,       1915
    con lo que dice la dama      
    que con lo mismo que ve,
    no es fineza.  Engaño fue
    y error del entendimiento
    o es la fe de cumplimiento.       1920
    Pero yo, que estoy en mí,      
    si he de creer lo que vi,
    he de sentir lo que siento.
    Si a mí tu pecho me adora,
    eres traidora a mi amigo,       1925
    y si a él adoras, conmigo     
    eres otra vez traidora.
    Mira quién eres, señora,
    pues que traidora has de ser
    con querer o no querer.           1930
    Y si a los dos favoreces,        
    eres traidora dos veces,
    eres monstruo y no mujer.
    Excusado es el decir
    tu ingratitud y mi pena.       1935
    Hable por mí esa cadena      
    que acabas de recibir.
    Por mi amigo he de sentir
    si a su amor ingrata fueres.
    Mira quién soy y quién eres.      1940
    Mira los males que espero,       
    que si no me quieres, muero;
    y moriré si me quieres.
    LEONOR: Todo es enigmas y encanto
    para más confusión mía;     1945
    que ni entiendo tu alegría      
    ni comprehendo tu llanto.
    De tus razones me espanto;
    no las penetro y ansí
    en mí misma me perdí;       1950
    que en lenguaje tan sucinto   
    me formas un laberinto,
    porque no sepa de mí.
    PORCELLOS: Huyo esa voz de sirena
    tapándome los oídos.      1955
    LEONOR: Vete, piedra sin sentido.
    PORCELLOS: Si soy piedra, esa cadena
    tiene eslabones y ordena
    amor, que hiriéndome están,
    para que arroje un volcán    1960
    y un abismo de centellas.
    LEONOR: ¡Para que me abrasen ellas !
    PORCELLOS: Eres nieve; no podrán.
    LEONOR: Eres ingrato.
    PORCELLOS:            Tú, infiel.
    LEONOR: Tú, falso.
    PORCELLOS:       Tú, fementida.    1965
    LEONOR: Mientes, Conde, por tu vida.
    PORCELLOS: Cadena, parque y papel
    son testigos.
    LEONOR:         ¡Ah, crüel !
    ¡Tanto engaño, tanto enredo !

      Sale a la puerta don VELA y escucha


    PORCELLOS: Déjame, Leonor.
    LEONOR:          No puedo.       1970
    PORCELLOS: Libre soy.
    LEONOR:       Y esclava soy.
    PORCELLOS: ¿:Cómo, si rabiando voy ?
    LEONOR: ¿:Cómo, si llorando quedo ?
    PORCELLOS: Suelta la capa.
    LEONOR:          La palma
    he de alcanzar.
    PORCELLOS:         No podrás.      1975
    LEONOR: ¿:No vale tu capa más      
    que un alma ?  Suéltame el alma.
    PORCELLOS: Engaña el mar con su calma
    y tú con esa dulzura.
    LEONOR: ¿:Cuándo engañó fe tan pura ? 1980
    PORCELLOS: Si finge amor.
    LEONOR:         Es error;      
    mas, bien dices, no es amor
    el que llega a ser locura.

    Vase PORCELLOS sin ver a don VELA


    VELA: ¿:Esto escucho y vivo estoy ?
    ¿:Esto he visto y tengo vida ?         1985
    Villana falsa, homicida,        
    tirana del ser que soy,
    pues vida me dabas y hoy
    desestimas tu nobleza,
    tu recato, tu belleza.       1990
    Y el alma que yo te di,      
    ¿:cómo te lleva tras sí
    tu misma naturaleza ?
    ¿:Desta suerte ?  ¿:Desta suerte
    se premia mi inmenso amor ?    1995
    Eres símbolo, Leonor,      
    del engaño y de la muerte.
    LEONOR: Hombre, ¿:quién eres ?  Advierte
    con quien hablas, que a mi ver
    vienes loco.
    VELA:         Puede ser,       2000
    que locos hace una pena.
    (¡Que trayendo mi cadena,    Aparte
    esto diga una mujer !)
    Si amor a don Diego tienes,
    ¿:cómo me engañas a mí ? 2005
    LEONOR: Loco, ¿:qué dices ?
    VELA:       Que vi   
    en ti amor, en él desdenes.
    LEONOR: Hombre o demonio, ¿:a qué vienes ?
    VELA: A ver tus muchos engaños.
    LEONOR: ¡Qué sucesos tan extraños ! 2010
    VELA: Los que con el alma toco...
    LEONOR: ¡Hola !  Echad de aquí este loco.
    VELA: ¿:Locura son desengaños ?
    LEONOR. ¡Haréte matar !
    VELA:          Ya muero
    a manos de tus rigores.        2015
    LEONOR: ¿:Qué dices ?
    VELA:       De los favores   
    que me diste desespero.
    LEONOR: Hombre, vete.
    VELA:          Oye, áspid fiero.
    LEONOR: ¿:Quién eres ?
    VELA:       Quien te ha adorado.
    LEONOR: ¿:Y quién soy ?
    VELA:          Quien me ha negado.    2020
    LEONOR: ¿:Yo te vi ?
    VELA:       Ni me has de ver.
    LEONOR: ¡Qué desdichada mujer !
    VELA: ¡Yo sí que soy desdichado !

          Vanse, cada uno por su puerta.  [Sale MONGANA]


    MONGANA: Viéndome desaliñado,
    pobre, mal vestido y roto,       2025
    ¿:quién dirá que soy devoto
    de saber lo que ha pasado ?
    Por saber quién es la dama
    de don Vela, mi señor,
    Conde Claros, con amor,           2030
    salto diera de la cama.      
    A costa de que un soldado
    de la guarda me despeje
    con sus barbazas de hereje,
    hasta el jardín he llegado.    2035
    ¡Por Dios, que la Reina sale !
    ¡Qué santa mujer !  ¡Qué hermosa !
    De las flores es la rosa,
    más que toda España vale.

             [Sale la REINA]


    REINA: ¡Hola !  Avisad a las damas       2040
    que a los jardines me voy.       
    Si melancólica estoy,
    hagan pálidas retamas,

        Van saliendo y entrando por otra puerta REINA y damas


    hagan cándidos jazmines
    lo que el discurso no ha hecho,        2045
    mas si el mal está en el pecho,   
    no hay remedio en los jardines.

             Vase [la REINA]


    MONGANA: La Reina es cosa sagrada;
    della no puedo saber
    quién es aquesta mujer    2050
    tan servida y recatada.      

             Sale LEONOR


    A ésta he de llegar primero,
    ingeniosa es mi cautela.

           Haciendo reverencias


    Criado soy de don Vela.
    LEONOR: Pues, ¿:qué importa majadero ?      2055
    MONGANA: (No sois vos, pues respondéis  [Aparte]
    tan aceda).

              Sale ISABELA


    LEONOR:        Anda, Isabela.

              Vase [LEONOR]


    MONGANA: Criado soy de don Vela.
    ISABELA: Muy buena alaja tenéis.

              Vase [ISABELA]


    MONGANA: También me responde mal.       2060

              [Sale MARCELA]


    Esta se llama Marcela.      
    Criado soy de don Vela.
    MARCELA: Servís en lindo hospital.

              Vase [MARCELA]


    MONGANA: Esta tampoco ha de ser.

            [Sale BRIANDA]


    Una esclavilla bufona          2065
    sale también y es persona      
    a quien he de acometer.
    BRIANDA: ¡Qué aprisa la Reina va
    aun a las damas no espera.
    MONGANA: Mas si aquesta galga fuera...       2070
    Pero preso se sabrá.      
    Criado soy de don Vela,
    mi señora.
    BRIANDA:       Huélgome, a fe,
    de conocerte.
    MONGANA:           Ya sé...
    (Todo el tiempo lo revela).   [Aparte] 2075
    que le dais muchos favores.
    BRIANDA: Luego, ¿:ya me ha conocido ?
    MONGANA: Sí, muy bien y agradecido
    está, suspirando amores.
    BRIANDA: Este rubí le has de dar 2080
    en albricias que ha gustado   
    que yo le quiera.
    MONGANA:          Doblado
    dice que agora ha de amar.
    BRIANDA: Buenas nuevas te dé Dios;
    eso mis ojos desean.         2085
    Voyme porque no nos vean        
    solos hablando a los dos.
    La sortija es extremada,
    tráigala desde hoy por mí.
    (A la Reina la cogí.       Aparte 2090
    Esclava y enamorada,      
    ¿:qué no ha de hurtar ?)

              Vase [BRIANDA]


    MONGANA:              Mil cruces
    me hago.  ¡La perrengue ha sido !
    Lindamente lo he sabido
    y por lindos arcaduces.           2095
    ¡Oh, cuánto necio blasona      
    que dama de partes tiene
    y es, cuando a saberse viene,
    un punto más que fregona.
    Don Vela y don Diego son.         2100

       [Salen] VELA y PORCELLOS


    PORCELLOS: Esto, amigo, me ha pasado.
    VELA: De todo estoy admirado.
    MONGANA: Déte más admiración
    que sé quién es tu dama.
    VELA: ¿:Qué dices, loco ?
    MONGANA:          Que yerra       2105
    tu gusto amando a una perra.   
    Una galga es quien te llama
    suyo.
    VELA:    ¿:Y cómo lo has sabido ?
    MONGANA: Ella me lo dijo a mí
    y te envía este rubí.       2110
    Piensa que la has conocido       
    y que la quieres.
    PORCELLOS:             Don Vela,
    eso es, sin duda Brianda.
    En estos enredos anda.
    Suya ha sido la cautela.       2115
    No era letra de Leonor,       
    y aun siempre yo sospeché
    que la voz suya no fue.
    VELA: ¿:Habrá desdicha mayor ?
    Echó la Fortuna el sello       2120
    en perseguirme y burlar.
    MONGANA: El rubí puedes tomar.
    VELA: Ni he de tomarlo ni vello.
    A la bufona embustera
    se lo vuelve.
    MONGANA:          Sí, mañana.    2125
    PORCELLOS: Toma esta bolsa, Mongana,        
    por ese rubí, y no quiera
    caer en la necedad
    de volverlo.

      Dale una bolsa y toma el rubí


    MONGANA:       No caeré.
    PORCELLOS: Esto se gaste, que fue       2130
    atreverse mi amistad,       
    y en habiéndose gastado,
    tú me avisarás después.
    VELA: A quien desdichado es
    no hay consuelo ni aun soñado.       2135
    PORCELLOS: En mí he vuelto, corazón;      
    dame albricias, alma mía.
    Tomad toda mi alegría
    y dadme una pasión.
    Alentad, ojos, deseos;       2140
    alentad, no siendo extraños.   
    No me matéis, desengaños.
    Con el placer deteneos.

    [Salen la] REINA, LEONOR y MUSICOS


    MONGANA: En estos jardines anda
    ya la Reina.
    PORCELLOS:           Verdad es.       2145
    Retirémonos los tres.
    VELA: ¡Que me engañase Brianda !

         Vanse aquí [PORCELLOS, don VELA y MONGANA]


    REINA: Desnudó el invierno frío
    esas ramas del jazmín,
    monarca deste jardín;       2150
    y las albas del estío      
    llorando en él su rocío
    restauraron su belleza;
    y la arrugada corteza
    vio su pompa natural;       2155
    y siendo yo racional,       
    es eterna mi tristeza.
    Esa fuente casi helada,
    la estación del tiempo fría
    calló con melancolía         2160
    en sí misma aprisionada.
    Vino mayo y desatada
    corrió con más ligereza
    dando al aire con belleza
    martinetes de cristal;          2165
    y siendo yo racional      
    es eterna mi tristeza.
    El pajarillo que muerde
    esos ramos y esas flores,
    cuando copia los colores       2170
    de su pluma el campo verde,   
    la voz rompe, el dolor pierde
    que infundió naturaleza
    en su viudez, y ansí empieza
    su música accidental;       2175
    y siendo yo racional,       
    es eterna mi tristeza.
    LEONOR: Señora, la causa di
    de tus tristezas.
    REINA:             No sé.
    LEONOR: ¿:No ha de haber remedio ?
    REINA:                ¿:En qué ?    2180
    LEONOR: ¿:Quieres que te canten ?
    REINA:                Sí.
    LEONOR: Siéntate, pues, y la pena
    acaso divertirás.
    REINA: Ya no podrá ser jamás.
    LEONOR: Ponte al cuello esta cadena       2185
    que es de labor africana      
    y no se ha visto en León
    tan curiosa perfección.
    REINA: Cualquier medicina es vana.
    Leonor, el Rey se ha cansado        2190
    de mí; enfadado me mira.       
    Aragón le ofrece a Elvira
    y mi pecho enamorado,
    como no tiene otro estudio
    sino amar, con impaciencia,       2195
    siente más del Rey la ausencia   
    que la afrenta del repudio.
    LEONOR: Será engaño, cantad.
    REINA:             Crece
    mi mal si música das;
    que al alegre, alegra más       2200
    y al triste más le entristece.
    MUSICOS: "Celosa está y ofendida
    la gran Reina de Cartago,
    porque ha temido la ausencia
    de aquel piadoso troyano.          2205
    Llorando al fuego se arroja   
    y las llamas se aumentaron,
    porque lágrimas de amor
    volcanes son y no llanto".

    REINA: Hizo bien.  Encended fuego;       2210
    que si en desdichas me abraso     
    quiero juntar en mi muerte
    fuego a fuego, rayo a rayo,
    pena a pena, furia a furia.
    Pues los cielos me negaron    2215
    vida a vida, amor a amor,      
    gloria a gloria, y labio a labio.
    LEONOR: ¿:Qué accidente es éste tuyo ?

    [Salen] el REY Ordoño y un CRIADO dándole un
    retrato



    CRIADO: Este es, señor, el retrato
    que me pediste de Elvira.       2220
    De Zaragoza le traigo.
    REY: Hasme servido muy bien.

             [Vase el CRIADO]


    (Quiero mirarle despacio;    [Aparte]
    porque ha de ser de mis penas
    el alivio y el reparo.          2225
    Si mis sospechas no mueren,   
    si son ciertos mis agravios,
    substitución será hermosa
    de aquélla que estoy mirando.
    ¡Cuánto, cuánto más gallarda   2230
    es Violante que ésta !  ¡Oh, cuánto     
    es aquel ángel que temo
    más hermoso y más bizarro !
    Sombra es ésta de aquel sol,
    nube es ésta de aquel rayo,       2235
    pero, ¿:qué importa mi amor      
    si el honor está temblando ?)
    MUSICOS: "El mar llora dos ejemplos
    de amantes, Hero y Leandro,
    unidos en una muerte,          2240
    en una fe y en un mármol".
    REINA: (¡Dichosos aquellos dos    [Aparte]
    que fenecieron amando
    si eran honestas sus vidas,
    si eran sus amores castos !    2245

       Levántase furiosa


    Dejadme arrojar a mí      
    sobre los duros peñascos
    de ese parque; mas, ¿:Qué importa
    si no he de encontrar los brazos
    de mi esposo ?)

             Siéntase


    REY:       (Las tristezas   [Aparte]    2250
    de la Reina van pasando      
    adelante cada día
    y yo no me satisfago
    de mis dudas.  Déme el cielo
    la muerte o el desengaño.       2255

      Ve la cadena y cáesele el retrato


    Pero junto lo estoy viendo;   
    en su cuello estoy mirando
    desengaño y muerte.  ¡Ah, cielo,
    lo que te pedí me has dado !
    ¿:No es aquélla mi cadena ?       2260
    Sin vergüenza y sin recato       
    la trae al pecho, diciendo
    que se la dio un hombre falso.
    ¡Ea !  A sentir me retiro.
    ¡Ea !  A reventar me aparto.       2265
    Cielo, acabemos con esto.     
    Muramos, honor, muramos).

              Vase [el REY]


    BRIANDA: Mirándote ha estado el Rey
    entre esas flores y ramos
    y se le cayó en el suelo       2270
    un retrato de la mano.
    REINA: Dámele acá, dame luego
    ese veneno y letargo
    en que duermen mis sentidos.
    Idos, todos, retiraos.          2275
    LEONOR: ¡Que niegue el Rey a esta fe,     
    deudas de amor !

          Vase [LEONOR]


    ISABELA:          ¡Qué intervalos
    son éstos !

              Vase [ISABELA]


    BRIANDA:       No los entiendo.
    El seso le va faltando.

      Vase [BRIANDA.  Queda la REINA sola]
      

    REINA: Elvira, entremos en cuenta       2280
    las dos agora, y sepamos        
    yo tu bien y tú mi mal,
    yo tu dicha y tú mi agravio.
    Más hermosa eres que yo,
    no lo niego, pero, ¿:cuándo 2285
    no es la hermosura infeliz ?   
    Ejemplos tenemos raros,
    Naturaleza y Fortuna
    usan efectos contrarios;
    al dar belleza, al dar dicha,       2290
    las dos nos truecan las manos.   

         Aquí sale el REY a la puerta y escucha


    Elvira, escarmienta en mí;
    que me he visto en el estado
    que has de tener, y has de verte
    en el que yo estoy llorando.         2295
    ¡Dichosa tú que tendrás,      
    cuando lleguen los trabajos
    de tu espíritu, consuelo
    en lo que a mí me ha pasado.        
    Hallarás en mí un ejemplo    2300
    de fe, de amor, de recato,       
    desdichas y más desdichas.
    Unas tengo, otras aguardo.
    Mira, Elvira, que al Rey quieras.
    Sólo anhelo tu cuidado          2305
    por amarle como yo,        
    pero no podrá ser tanto;
    mas, ¿:cómo tengo paciencia
    para mirarte despacio
    y para darte consejos          2310
    contra mí que en hielos ardo,    
    contra mí que en llamas hielo,
    pensamientos soberanos,
    deseos no conocidos,
    y amores nunca estimados ?       2315
    Plega al cielo que yo vea      
    al dueño deste traslado
    con los áspides que agora
    el alma me están chupando.
    Plega al cielo que yo goce    2320
    las quejas y desengaños      
    que tendrá.
    REY:       ¿:Qué es esto ?
    REINA:                Nada.
    Tomad allí ese retrato.

             Vase [la REINA]


    REY: Cuando a buscarle venía
    sospechas y dudas hallo        2325
    que me contrastan del modo       
    que suelen vientos contrarios
    impeler y detener
    un bajel que zozobrando
    se ve en ondas de zafir,       2330
    se ve en montes de alabastro.     
    Vi la cadena y oí
    palabras que eran regalos
    del amor más verdadero
    del corazón más humano.        2335
    ¿:Preguntaré quién la dio ?
    ¨He de andar averiguando,
    como hombre vil, mis injurias ?
    No han de salir de mis labios.

             [Sale PORCELLOS]


    PORCELLOS: Horas ha que no te he visto.      2340
    Dame, gran señor, la mano;      
    que el día que no la beso
    estoy tan desazonado
    que de nada siento gusto.
    REY: Toma, don Diego, los brazos.      2345
    PORCELLOS: Sin la mano no hay favor        
    que me satisfaga.
    REY:          Extraños
    son tus modos de obligarme.

       Dale la mano y ve el rubí


    (¿:Pero qué he visto, qué vaso   [Aparte]
    de veneno estoy bebiendo       2350
    en el rubí que le he dado      
    a la Reina ?  Mis dos joyas
    como amantes se trocaron.
    ¿:Qué más desengaños quiero ?
    Bastan, honor, estos cargos;         2355
    que agraviado me doy      
    cuando basta sospecharlo).
    Don Diego, venid conmigo.
    PORCELLOS: Siempre seguiré tus pasos.
    REY: A las doce de la noche          2360
    en esta puerta os aguardo.   

    [Vanse los dos.  Salen] al balcón LEONOR y BRIANDA


    LEONOR: Brianda, en este balcón
    ya que la noche ha venido
    espero restitüido
    a mi pecho el corazón.    2365
    Hablarme quiere don Diego;        
    repetir querrá sus quejas
    y ansí he venido a estas rejas
    con algún desasosiego.
    Darle pretendo un favor 2370
    si viene como solía.      
    Vea a traer, Brianda mía,
    una banda de color.
    BRIANDA: Huelgo, señora, que estés
    alegre; también lo estoy,       2375
    pero por la banda voy,      
    yo te lo diré después.

          Vase [BRIANDA]


    LEONOR: Vengas, ¡oh, noche !, en buena hora.
    Si amor me da sus favores,
    tus estrellas serán flores,       2380
    tu oscuridad será aurora.      

       [Salen] PORCELLOS y CARRASCO


    PORCELLOS: Carrasco, vuélvete a casa.
    CARRASCO: ¿:Cómo te puedo dejar ?
    PORCELLOS: Sólo esta noche he de andar.
    No has de saber lo que pasa.         2385
    Mira que me enojaré        
    si no te vas.
    CARRASCO:       Tuyo soy.
    (Aunque finjo que me voy,    [Aparte]
    en este parque podré
    esperar, que soy leal).    2390

    Pónese un lienzo en la cabeza; recuéstase, la cabeza en
    la capa



    y aun puedo estar reposando,   
    porque él suelo estar hablando
    una noche natural.
    Aquí me tiendo y él hable
    cuanto le venga a la boca.    2395
    LEONOR: ¿:Quién a nuestras rejas toca ?
    PORCELLOS: (Ella respondió.  Notable      [Aparte]
    es su cuidado).  Leonor,
    ¿:quién se pudiera atrever
    a estas rejas a no ser       2400
    animado de mi amor ?
    LEONOR: ¡Ay, Conde, gracias al cielo
    que más apacible vienes !
    PORCELLOS: Razón de culparme tienes.
    LEONOR: Habla paso.
    PORCELLOS:          No hay recelo       2405
    ya en mi amor, que el Rey me dijo    
    que tú mi dueño has de ser.
    LEONOR: ¡Oh, qué dichosa mujer !
    PORCELLOS: ¡Oh, qué inmenso regocijo !

             Sale MONGANA


    MONGANA: Siguiendo voy y acechando         2410
    este bellacón que muero         
    por vengarme.  Como un cuero
    está durmiendo y roncando.
    Ya una burla le prevengo;
    que como aprendo a escribir       2415
    mi tintero ha de venir      
    siempre aquí.  Si de él me vengo
    seré un famoso varón
    aunque esto será barato
    con que cuelguen mi retrato       2420
    en alguna procesión.      

       Hace lo que dicen los versos


    Tinta la echo en las dos manos
    pues las tiene tan tendidas.
    ¡Oh, véalas yo mordidas
    de dos hambrientos alanos !    2425
    PORCELLOS: ¿:Tal, señora, has de decir ?      
    Daránme gran desconsuelo
    tus temores.  ¡Vive el cielo !,
    que he de amarte hasta morir.
    LEONOR: Y yo, Conde, he de quererte       2430
    hasta que deje de ser,      
    y aun mi amor ha de exceder
    los términos de la muerte.

    Pica MONGANA con una canilla a CARRASCO en la cara y él se
    tiñe



    MONGANA:   Vos mismo seréis, Carrasco,
    quien la burla os haga ansí.         2435
    ¿:Pica la mosca ?  Eso sí.       
    Eso será untar el casco.
    ¡Oh, si un áspid le picara !
    No está otra mano segura.
    Déte el cielo la ventura       2440
    como te pones la cara.      
    El se pone negro y fiero,
    borracho debe de estar,
    pues no acierta a despertar.
    Espada, capa y sombrero        2445
    cobré ya.  No ha de dormir       

          Quítale espada, sombrero y capa


    quien tiene enemigos, loco.
    Otra vez le pico y toco.
    Acábese de teñir.

       Vase [MONGANA]


    PORCELLOS: ¿:Cómo he de irme sin señal    2450
    de tan verdadero amor ?   
    ¿:Cómo he de irme sin favor
    que hacerme pueda inmortal ?
    LEONOR: No os iréis.  Dame esa banda
    azul que el alma me alegra.       2455
    ¡Ay, que la arrojé y es negra !   
    ¡Oh, qué necia estás Brianda !
    PORCELLOS:   ¿:Qué importa el negro color ?
    Ningún agüero me muestra
    que en el haber sido vuestra         2460
    está, señora, el favor.
    LEONOR: Adiós, Conde, hasta mañana.
    ¡Que volváis a ser el día
    de mi luz y mi alegría !

       Vanse [LEONOR y BRIANDA]


    PORCELLOS: Vos, el alba soberana.       2465
    ¡Oh, banda, lo que he estimado   
    teneros por prenda hermosa
    de la que ha de ser mi esposa !
    Vuestro color no ha turbado
    mi esperanza y mi alegría         2470
    que la noche es negra y fea   
    y el amante la desea
    más que el rosicler del día.
    ¿:Quién es ?  ¿:Qué gente ?
    CARRASCO:                 Ninguna.
    ¡Ay, que sin espada estoy !    2475
    PORCELLOS: ¿:Quién eres, hombre ?
    CARRASCO:             (¿:Quién soy [Aparte]
    no conoce haciendo luna ?)
    PORCELLOS: ¿:Eres sombra o monstruo feo ?
    CARRASCO: (Pues que no me ha conocido,    [Aparte]
    quiero callar).
    PORCELLOS:            Negro ha sido       2480
    esta noche cuanto veo.
    CARRASCO: (El me mandó que me fuese;   [Aparte]
    no quiero enojarlo m s).

           Vase [CARRASCO]


    PORCELLOS: ¿:Cómo callando te vas ?
    Pero, ¿:qué recelo es ése,    2485
    corazón ?  Negro sería      
    que estaba durmiendo aquí.
    Nunca en agüeros creí.
    Dios es quien todo lo guía.
    Porque el mundo engaña y miente,    2490
    bien es que algunas señales     
    han precedido a los males,
    pero todo es accidente.
    Muerte y vida Dios las da.
    No hay potencia humana cierta.       2495
    Las doce son y la puerta        
    siento abrir.  El Rey será.

          [Sale el REY]


    REY: ¿:Es el Conde ?
    PORCELLOS:          Sí, señor.
    REY: ¿:Venís sólo ?
    PORCELLOS:       Sólo vengo.
    REY: Esperad un rato.

              Vase [el REY]


    PORCELLOS:          Tengo           2500
    un linaje de temor      
    que no entiendo.  ¿:Para qué
    sólo a estas horas y aquí
    me quiere el Rey ?  Pero, ¿:a mí
    qué me importa ?  No lo sé; 2505
    ni es bien saberlo.  Esperar    
    me toca y obedecer.
    Misterio el Rey ha de ser.

           Siéntase


    No se debe escudriñar.
    Pero esta melancolía,     2510
    este cuidado y temor,       
    ¿:qué serán ?  De nuestro humor
    no se ha de hacer profecía.
    ¿:Qué han de ser ?  Afectos vanos,
    pasiones de ánimo errantes,       2515
    porque nunca están constantes    
    los pensamientos humanos.
    Si el Rey me mira estos días
    con semblante diferente,
    luego causa suficiente          2520
    tienen mis melancolías.      
    Si mi dicha se ha cansado,
    cosas ordinarias son;
    que tienen declinación
    las que llegan a su estado.       2525
    Enemigos ni envidiosos      
    no tengo.  Vanos temores,
    dejadme, que ni hay traidores
    en palacio, no hay quejosos.
    Yo sirvo bien, vivo bien,         2530
    justo es el Rey, yo leal,      
    pues, ¿:por qué recelo mal ?
    Si es amago, si es vaivén
    de la Fortuna, ¿:qué importa ?
    Cánsese, injurias ofrezca    2535
    como yo no las merezca.      
    La vida más larga corta
    parece cuando el morir
    llega con pálido ceño.,
    La tristeza engendra sueño;       2540
    seguro podré dormir.      

    [Duérmese PORCELLOS, sale el REY]


    REY: Pasos son de un desdichado
    éstos que doy, pues deseo
    tener piedad y me veo
    a ser crüel obligado.       2545
    Tan obediente y leal      
    siempre el Conde me ha servido,
    que aunque me juzgo ofendido,
    no le puedo querer mal.
    Descuidado su durmió.     2550
    Mucho hay aquí que decir.    
    ¿:Seguro puede dormir
    quien a un rey ofende ?  No.
    Ilusiones son y antojos
    mis sospechas.  La traición       2555
    dicen que es como el león      
    que no cierra bien los ojos.
    Este duerme descuidado,
    sin recelos, sin temor.
    ¿:Cómo puede ser traidor        2560
    un corazón sosegado ?         
    Casi temo, yo lo dejo,
    ¿:pero si son vehementes
    los indicios ?  Piedad, mientes.
    Con razón me ofendo y quejo.         2565
    Conde, amigo, si por dicha        
    eres leal, recto soy
    cuando la muerte te doy.
    Quéjate de tu desdicha.

    Sácale la espada, dale con la daga.  El se defiende con
    la silla y el REY le riñe



    PORCELLOS: Válgame Dios, ¿:quién da muerte    2570
    a un inocente ?
    REY:       Un Rey justo   
    que te mata con disgusto
    y con dolor más fuerte
    que el morir.
    PORCELLOS:          Señor, señor,
    ten piedad.  No te ofendí.    2575
    ¿:Tú mismo me matas ?
    REY:              Sí,      
    y en esto se ve mi amor;
    que no quiero que ninguno
    sepa que traidor has sido,
    ni que yo estoy ofendido.       2580
    Y aunque vivo queda el uno,   
    de dos que saben lo cierto,
    singular testigo es,
    y yo moriré después
    de pena de verte muerto.       2585
    PORCELLOS: Mi señor, ya siento más      
    en ansias tan infelices
    las palabras que me dices
    que la muerte que me das.
    ¿:Traidor, don Diego Porcellos ?    2590
    No puede ser.  Desdichado,       
    eso sí, pues levantado
    se vio en los cielos y dellos
    tú me has dejado caer
    para desdicha mayor.            2595
    ¿:En qué te ofendí, señor ?
    ¡Vive Dios !, que él ha de ser
    quien descubra mi lealtad,
    quien me dé al morir paciencia,
    quien ampare mi inocencia,    2600
    pues es la misma verdad.        
    Tener espada quisiera
    para rendirla a tus pies,
    no por defenderme; que es,
    cuando tú gustas que muera,       2605
    la defensa una traición.        
    Culpado debo de estar,
    pues tú me quieres matar
    siendo tan recto varón.
    Culpado seré, sin duda,    2610
    pero no sé en qué, señor.           
    ¿:Cómo, dice, tanto amor
    en tanto rigor se muda ?
    Por ser tu hechura, ¡ay, de mí !,
    lástima darte pudiera          2615
    verme deshacer.  ¿:Quién fuera    
    pobre hidalgo como fui ?
    Tres cosas son las que hoy
    te encomiendo, si te obligo;
    mi honra, mi cuerpo y mi amigo,        2620
    porque el alma a Dios la doy.     
    Y muriendo desta suerte
    mi dicha no tuvo efeto.
    ¡Qué proverbio tan discreto !
    No hay dicha ni desdicha hasta la muerte.    2625

    Cae detrás del paño


    REY: ¡Ay, leyes del mundo !  ¡Ah, sabios !      
    ¿:Cómo no enmendáis las leyes
    que deben también los reyes
    vengar ansí sus agravios ?
    Mas no deben;  yo lo hice,       2630
    porque esté secreto ansí.        
    ¡Ay, miserable de ti !
    ¡Ay, venturoso infelice !
    No ha de haber ojos que crean
    que yo le quise matar.          2635
    Prevenidos han de estar      
    los que importa que esto vean.

         Salen LEONOR, REINA y BRIANDA con una luz


    ¡Hola !
    LEONOR:    ¿:Qué quieres, señor ?
    Rumor de espadas sentí.
    REINA: Señor, ¿:vos estáis ansí ?     2640
    ¿:Vos ministro del rigor ?       
    ¿:Para esto me habéis mandado
    venir aquí ?
    REY:       Mirad luego;
    (aquí se turba) a Don Diego.
    LEONOR: ¡Ay, corazón desdichado !     2645
    ¡Ay, mi esposo !  ¡Ay, dueño mío !  
    ¡Ay, caballero leal !
    ¿:Quién te ha dado muerte tal ?
    REY: ¿:Qué dices ?
    LEONOR:       De mi albedrío
    era dueño, y yo del suyo.         2650
    A mi esposo me han quitado.
    REY: Luego, ¿:él te quiso ?

              [A LEONOR]


    REINA:             Ha mostrado
    gran flaqueza el pecho tuyo.
    Si cuando yo te noté
    aquel papel se le diera,          2655
    tu amor ocasión no fuera       
    de la flaqueza que ve
    el Rey en ti.  Tú, Leonor,
    ¿:has de decir que has tenido
    amor ?  Si piedad ha sido,          2660
    ¿:por qué la llamas amor ?       
    Lástima decir podías,
    de lástimas.  Pero no...
    que si la muerte el Rey le dio,
    fueran las lágrimas pías     2665
    injustas.  El Rey lo ha hecho.   
    Justicia debió de ser.
    El es Rey y tú mujer.
    Ten valor, sosiego el pecho.
    Esta cadena me has dado 2670
    que a ti el Conde te la dio.   
    No quiero cadena yo
    de un hombre tan desdichado
    o tan traidor.  Toma pues
    tu cadena.  Y vos, señor,       2675
    oíd aparte, y Leonor      
    por osada y descortés
    no me tendrá si me escucha.
    ¿:Vos crüel y vos tirano ?
    ¿:Vos matáis por vuestra mano ?    2680
    Esa indignidad es mucha.        
    ¿:No podíades mandar
    que lo matasen si había
    hecho alguna alevosía ?
    Y, ¿:qué delito fue amar        2685
    a Leonor para dar muerte      
    a un hombre que os ha servido
    con tal amor, y que ha sido
    de un león bramido fuerte ?
    ¡Ea, señor !  ¿:Qué dirán 2690
    las historias de Castilla      
    si vuestra misma cuchilla
    corta los cuellos que están
    sirviéndoos con tal cuidado ?
    REY: Señora, ¿:qué es de un rubí 2695
    que en prendas de amor os di ?
    REINA: Esa esclavilla lo ha hurtado;
    ella dirá a quien lo dio.
    REY: Dilo.
    BRIANDA:     Señor, la verdad
    es que tuve voluntad         2700
    a don Vela y me engañó       
    el diablo y yo se le di.
    REY: ¡Válgame Dios, y qué extraños
    son del hombre los engaños !
    ¡Ay, infelice de mí !         2705
    ¡Que di la muerte a un amigo !   
    Mi error a furia provoca.
    Tú eres Reina, a ti te toca
    darme un ejemplar castigo.
    Toma esa espada, da muerte       2710
    a un homicida crüel      
    del vasallo más fiel.
    No viva, no, desta suerte
    hombre que para callar
    sus sospechas no inquirió       2715
    la verdad y se engañó.
    REINA: Yo mi vida os he de dar,
    no la muerte.

           [Sale don VELA]


    REY:          Entre, don Vela,
    a quien llamar he mandado.
    Ya no serás desdichado       2720
    si es que el cielo te consuela.    
    A ese varón heredaste
    sus títulos y su renta,
    sus oficios y a mi cuenta
    quedas siempre, porque amaste    2725
    al que mató esa cuchilla.      
    A fe que han de hacer mención
    de Ordoño, Rey de León,
    los anales de Castilla.
    REINA: Don Vela ha de dar la mano       2730
    a Leonor, pues es trasunto       
    de ese infelice difunto
    a quien, no el rigor tirano
    sino su misma desdicha
    dio la muerte. 
    VELA:            Yo no sé       2735
    cómo he de vivir si hallé        
    mayor desdicha en la dicha.
    REY: Tú has mejorado la suerte.
    Murió un hombre sin segundo
    y ansí se ve que en el mundo         2740
    no hay dicha ni desdicha hasta la muerte. 

    FIN DE LA COMEDIA