Pedro Calderón de la Barca
Céfalo y Polcris

Comedia burlesca
Fiesta que se representó a Sus Majestades día de carnestolendas, en el Salón Real de Palacio.



Personas que hablan en ella:
EL REY, viejo.                               
ANTISTES.
POLIDORO.
CEFALO.
ROSICLER.
TABACO.
POCRIS.
AURA.
FILIS.
CLORIdueña.
LESBIA, dueña.
NISE, dueña.
LAURA, dueña.
PASTEL.
UN GIGANTE.
PASQUIN.
UN CAPITAN.
FLORA


Jornada I
          

Habrá en el teatro una gruta. Sale PASQUIN y, llegando junto a ella, representa.
PASQUIN                   Príncipe soterrado,
a quien tiene el amor contraminado
y a quien, zahorí, su dama le hace guerra
siete estados debajo de la tierra:
advierte que ya el día 5
repite la luciente bobería
de vestirse temprano,
sin saber si es invierno o si es verano.

(Sale POLIDORO por la boca de la gruta.)
POLIDORO Pasquín, ¿aquí das voces
¿No echas de ver que te daré de coces 10
¿Dónde el pollino tienes
PASQUIN Allí está, con jamugas de borrenes.
POLIDORO Por eso traigo yo espuelas secretas,
que en efecto es pollino de corvetas.
Vamos de aquí.
PASQUIN                         Parece que aturdido 15
vienes: ¿qué hay
POLIDORO                             Que dos dueñas me han sentido,
una peor que otra.
PASQUIN                             Eso no lo ignores,
que las mejores dueñas son peores;
pero... diraslas algo si son dueñas.
POLIDORO Ya se lo di, mas díselo por señas. 20
PASQUIN Ay, señor, mejor fuera de contado;
que en Castilla el que es adelantado,
vive con alegría,
porque es señor de Dueñas y Buendía.
POLIDORO ¡Gran daño el alma llora! 25
Mas vámonos, que es hora de ser hora.
PASQUIN Eso es lo que yo quiero.

(Dentro Uno.)
[UNO] ¡Amaina, amaina, pícaro cochero!
OTRO (Dentro.) En vano por salir a tierra anhelas,
que apaga las cortinas, sin ser velas, 30
el aire en travesía.
CEFALO (Dentro.) ¡Mal haya alcoba que en cortinas fía!
POLIDORO ¿Qué es aquello
PASQUIN                             Que, en esos hondos mares,
tormenta corre como en Manzanares,
dando al través un coche. 35
POLIDORO Aqueso tiene el caminar de noche.
PASQUIN Cosa será perfeta
lo que trae, pues por mar viene en carreta.
POLIDORO Pues vámonos pasico, sin mirallo,
como que no lo vemos.
ROSICLER                     (Dentro.) ¡Jo, caballo! 40
POLIDORO ¿Qué voz es esta que escuché a otro lado
PASQUIN Un borrico es que viene, desbocado,
despeñando del monte a un caballero.
POLIDORO No subiera él en bruto tan ligero.
¿A los dos no daremos dos consuelos 45
PASQUIN ¿Cuáles
POLIDORO                 Ven a pensarlos.

(Vanse por la gruta POLIDORO y PASQUIN.)
TODOS                                               ¡Piedad, cielos!
ROSICLER Bruto veloz que vas con ansia fiera,
sin ser media, tomando esta carrera:
dime si la pespuntas o la coses...
TODOS ¡Que nos vamos a vuelco! ¡Piedad, dioses! 50
UNO (Dentro.) Puesto que aquí delante
un bergantín no hay, haya un bergante.
CEFALO (Dentro.) Llega; yo te daré para buñuelos.
ROSICLER (Dentro.) ¡Jo, pollino!
CEFALO                     (Dentro.) ¡Harre, hombre!
TODOS                                                                 ¡Piedad, cielos!
UNO ¡Ya a tierra habéis salido! 55

(Saca Uno en hombros a CEFALO.)
CEFALO ¡Oh humano bergantín! Agradecido
confieso que he quedado:
tomad la oncena parte de un ducado.

(Sale ROSICLER en un pollino.)
ROSICLER ¡Que a despeñarme un bruto así me traiga!
¿Qué piedra habrá mullida en que yo caiga 60
Mas quiérome matar hacia esta parte;
ahora no habrá quien pueda ya menearte.
CEFALO ¿Qué tierra será esta
ROSICLER ¿Si habrá pastor en toda esta floresta
CEFALO Voy de hoja en hoja.
ROSICLER                                   Voy de rama en rama. 65

(Dentro PASTEL.)
[PASTEL] Céfalo.
TABACO (Dentro.) Rosicler.
CEFALO                                 ¿Quién es
ROSICLER                                                   ¿Quién llama

(Salen TABACO y PASTEL, por distintas partes.)
PASTEL Yo soy.
TABACO               Yo llamo.
CEFALO                                 ¿Cómo has escapado
de aquese inmenso ciénago
PASTEL                                               Mojado.
ROSICLER ¿Cómo hasta aquí llegaste
TABACO Despeñásteme tú y te despeñaste; 70
que señores menguados
se despeñan a sí y a sus criados.
PASTEL Pues ya que tú escapar puedes
hollando húmidas arenas,
no aquí parado te quedes 75
en vil retrete que apenas
se divisan las paredes.
TABACO El susto al consuelo trueca;
y, andando de Ceca en Meca,
pisen tus huellas bizarras 80
campo inútil de pizarras,
ribera agostada y seca.
CEFALO No sé si gente hallaré
por el desierto que sigo.
PASTEL Pues, ¿no me dirás por qué 85
CEFALO     (Canta.) Yo que lo sé, que lo vi, te lo digo;
    yo que lo digo, lo vi y me lo sé.
ROSICLER Mal a buscar persuades
ni palacios ni retiros,
pues aún no cantan abades 90
aquí donde mis suspiros
pueblan estas soledades.
PASTEL Van once maravedís
que a mis voces, en un tris,
gente hay arriba y abajo. 95
¡Hola, pastores del Tajo
que a Manzanares venís!
TABACO ¿Oyes voz
ROSICLER                     Y aunque imagines,
no será delito feo,
que ha sido voz de maitines 100
cantando los serafines
el Gloria in excelsis Deo.
Responde tú, dando al viento
otros suspiros más claros,
para que escuchen tu acento. 105
TABACO Otra vez vuelvo a templaros,
desacordado instrumento.
¡Pastores destos apriscos,
aliviad vuestros pesares,
que la suerte entre estos riscos 110
trasladó de Manzanares
milagros y basiliscos!
CEFALO Ya hemos hallado socorro,
pues si con la vista corro
al pie de aquel monte altivo, 115
cabizbajo y pensativo
estaba el pastor Chamorro.

(Hasta aquí han representado como sin verse, y ahora reparan unos en otros.)
TABACO ¿Ves si ya las voces mías
tuvieron algo de bueno
ROSICLER Sí, pues allí junto a Olías 120
mirando estaba Fileno,
del Turia las aguas frías.
PASTEL Caballero es.
CEFALO                       Sus pisadas
dicen que lo determines,
pues tienen aderezadas 125
borceguíes marroquines
y espuelas de oro calzadas.
TABACO Marinero es.
ROSICLER                       No lo temo,
antes me alegro en extremo,
pues así dará a mi enfado 130
de esperanza y de cuidado
poca vela y mucho remo.
CEFALO Dél, pues, sabré mi venida
dónde fue.
ROSICLER                   De mi caída
sabré dónde me hice el daño. 135
CEFALO Dígasme tú, el ermitaño,
que haces la santa vida,
qué ciudad, qué pueblo o villa
hay en estos horizontes
que, sin poder descubrilla, 140
pasaba a extranjeros montes
una bella pastorcilla.
ROSICLER Lo mismo en los mismos males
preguntaron mis destinos,
pues que voy en dudas tales, 145
de día por los caminos,
de noche por los jarales.
Extranjero, gimo y lloro,
pues saliendo a este horizonte
el alba entre rayos de oro, 150
y con ella un fuerte moro
semejante a Rodamonte,
que soy yo, con tal rigor
se hizo mi caballo astillas
que no corrieron mejor 155
cuando corren las fuentecillas
riyendo y saltando de flor en flor.
Y así, sobre estos tapetes
que abril supo dibujallos,
quedamos los dos pobretes 160
entre los sueltos caballos
de los vencidos jinetes.
CEFALO Yo, no con menor mancilla,
iguales fortunas siento;
pues que me arrojó a la orilla 165
fatigada navecilla
que al mar se entrega, y al viento.
Uno y otro dura guerra
me hicieron, con tal extremo,
que estaba viendo esta sierra 170
con las manos en el remo
y los ojos en la tierra.
Viendo, pues, que perecían
todos al rigor de Eolo,
a un gran bergante me fían, 175
dejándome venir solo
las gentes que me seguían.
ROSICLER Aliento vuestro mal cobre
pues, para ejemplo, el mío sobre;
y ese monte que el olvido 180
le dejó por escondido,
o le perdonó por pobre,
examinemos.
CEFALO                       Mi ofensa
no hallará otra recompensa.
ROSICLER Nuestras amistades digan 185
que los trabajos obligan
a lo que el hombre no piensa.
TABACO ¿Oís, escudero
PASQUIN                           Decid,
¿qué me mandáis
TABACO                               Advertid
que solo saber espero 190
quién es este caballero
que a mis puertas dijo: « Abrid ».
PASQUIN Príncipe es (porque no troven
sus señas y me le roben)
de Trapobana arrogante, 195
el más venturoso amante
y el más desdichado joven.
¿Quién es esotro
TABACO                               Escuchad:
rey Picardía le jura,
y busca Su Majestad 200
muchos siglos de hermosura
en pocos años de edad.
CEFALO Ya aquí no puede romper
la maleza mi deseo;
y solo se dejan ver 205
montañas, sin ser recreo
del hombre ni la mujer.
ROSICLER ¡Qué notable desconsuelo!
Altos montes de Aranjuez,
cumbres con cuya altivez 210
también saltean el cielo
gigantes segunda vez:
¡sacadnos de aqueste horror!

(Suena dentro un almirez.)
CEFALO Escuchad: ¡un instrumento!
TABACO Y el más sonoro y mejor, 215
porque no iguala a su acento
clarín que rompe el albor.

(Vuelven a tocar el almirez y cantan.)
MUSICA     San Cristóbal estaba a la puerta
    con su capillita cubierta,
    y rogando y suplicando 220
    a las monjas del perdón
    que le digan la oración.
CEFALO ¡Qué suave melodía!
PASQUIN ¿Dónde será donde cantan
ROSICLER Canónigo, aqueste monte 225
lleva arrastrando la falda;
y en ella, si no me engaño,
la provincia de La Mancha
cae.
TABACO       Siempre aquesa provincia
cae en las cosas que arrastran. 230
CEFALO ¡Un palacio se descubre
tan grande como una casa!
PASQUIN ¡Torres son sus chimeneas!
ROSICLER ¡Son importantes alhajas
de un palacio!
TABACO                         Y más si tienen 235
humos de verse tan altas.
CEFALO Andemos hacia él, pues él
hacia nosotros no anda,
y tomaremos noticia.
ROSICLER Si es que nos la dan barata; 240
que príncipes distraídos
suelen caminar sin blanca.
TABACO Escucha, que a cantar vuelven.
POCRIS (Dentro.) Pícara, idos de mi casa.
AURA (Dentro.) ¿Adónde
POCRIS                                   A espulgar un galgo. 245
AURA No espulgo bien galgos.
TODAS                       (Dentro.) Basta.
POCRIS Si no espulgáis galgos bien,
id a buscar la gandaya,
idos a buscar la vida,
idos a Turra o a Jauja; 250
harto os doy en que escoger;
y si no, idos noramala.
AURA Para quien oye esa afrenta
no hay consuelo, ¡ay desdichada!
CEFALO ¿Cantar y llorar tan junto 255
¿Cúyo será aqueste alcázar
TABACO De un tahúr, que ellos a un tiempo
son los que lloran y cantan.
ROSICLER Adelantaos los dos
a buscar la puerta falsa. 260
CEFALO Sí, que viniendo a escondidas
no es justo entrar a las claras.
TABACO Ven, Pastel.
PASTEL                     ¿Mi nombre sabes
TABACO Desde ayer.
PASTEL                   No me acordaba
de que ayer fuimos los mismos. (Vase.) 265
CEFALO Diligencia ha sido vana
enviarlos, que esta es la puerta.
ROSICLER Pues llamad a ella.
CEFALO                               ¡Ha de casa!
GIGANTE (Dentro.) ¿Quién es
CEFALO                                   Dos príncipes somos,
como quien no dice nada. 270

(Sale un GIGANTE, con la maza al hombro.)
GIGANTE ¿Príncipes a mis umbrales
Abro la puerta. ¡Deo gracias!
LOSDOS Por siempre jamás, amén.
ROSICLER ¡Ay cielos, figura extraña!
¡Qué monstruo de tan mal cuerpo! 275
CEFALO Sí, mas monstruo de buen alma
según devoto responde.
GIGANTE Siendo yo fuego, ¿quién llama
a esta puerta
CEFALO                       Aquel.
ROSICLER                                   Aquel.
CEFALO Mama, coco.
ROSICLER                       Coco, taita. 280
GIGANTE No temáis; que cuando mucho
os daré con esta maza.
Llegad.
CEFALO             Necesarias fueron
en todo tiempo mis calzas;
pero después que te vi 285
son dos veces necesarias.
PASQUIN Las mías no, y así me voy
en aquese monte a echarlas
de mí.
CEFALO           Yo también.
GIGANTE                                 ¡Yo os juro
que no os vais, por estas barbas! 290
¿Quién sois
CEFALO                       Dos andantes somos
caballeros de importancia.
ROSICLER Y ya somos dos 'patantes',
a saber lo que nos mandas.
GIGANTE Si sois caballeros, ¿cómo 295
teméis
CEFALO             Por la misma causa;
que tenemos que perder
muchísimo en nuestras casas.
ROSICLER Y estamos sin herederos;
y así, este temor nos guarda 300
de las vidas.
GIGANTE                     ¿Dónde vais
por aquí
CEFALO                 Buscando maulas.
GIGANTE ¿Tú quién eres
CEFALO                           Yo, señor,
de Picardía monarca.
GIGANTE ¿Es gran provincia
CEFALO                                 No es 305
muy grande, pero es muy ancha.
GIGANTE ¿Y tú
ROSICLER             En Trapobana fui
nacido de mí y mi dama,
y de este parto quedamos
yo, el 'trapo', y ella, la 'vana'. 310
GIGANTE ¿Venís más
CEFALO                       Dos escuderos
a los dos nos acompañan.
ROSICLER Y estos nos traen los escudos
de paciencia y no de armas.
GIGANTE ¿Cómo ha nombre el tuyo
CEFALO                                             El mío 315
Pastel.
GIGANTE             Ya lo adivinaba;
que en Picardía el pastel
escudero es de importancia.
¿Y el tuyo
ROSICLER                   Tabaco.
GIGANTE                                 Bueno,
también era cosa clara 320
que a trapos y vana sirva
esa sucísima alhaja.
¿Dónde fueron
CEFALO                           Por ahí.
GIGANTE Pues, ¿cómo por aquí tardan
ROSICLER Gigante, mucho preguntas. 325
GIGANTE Esto es más fuerza que maña.
Pena de muerte los cuatro
tenéis.
CEFALO           ¿Por qué
GIGANTE                             Por nonada;
y así, yo quiero mataros,
pero ahora no tengo gana. 330
Idos de este monte, idos;
porque en este inmenso alcázar
soy guardadamas tan fiero
como cualquier guardadamas.
No os burléis conmigo ahora, 335
porque no gusto de chanzas. (Yéndose.)
CEFALO A fe que si no volviera
tan aprisa las espaldas...
GIGANTE ¿Qué (Vuelve.)
ROSICLER           Que habíamos de volverlas
nosotros.
GIGANTE                 ¡Príncipes mandrias! 340

(Amágalos y vase, y ellos caen.)
ROSICLER Céfalo.
CEFALO             Rosicler.
ROSICLER                             ¿Tienes
miedo
CEFALO             Tengo el que me basta
para mí.
ROSICLER               Yo el que me sobra
para mí y un camarada.

(Salen PASTEL y TABACO.)
PASTEL No hemos hallado otra puerta 345
que la de Guadalajara.
CEFALO Nosotros sí, la del Sol,
pero hicímosla Cerrada.
TABACO ¿Qué hacéis en el suelo
ROSICLER                                         Atunes
somos de capa y espada. 350
CEFALO A aquesta estancia llegamos...
ROSICLER Venimos a aquesta estancia...
CEFALO ...adonde un ruin gigantillo...
ROSICLER ...hijo de enano y giganta...
CEFALO ...nos puso de vuelta y media. 355
ROSICLER ...puso en nosotros las patas.
PASTEL Calla, cobarde, ¿eso dices
TABACO Medroso, ¿eso dices Calla.
PASTEL ¡Las hazañerías que hacen!
TABACO Pues sigamos las hazañas 360
nosotros. ¡Caiga esa puerta!
TODOS (Dentro.) ¡Echala fuera!
PASTEL                                       No caiga.
CEFALO Jácara piden adentro,
pues « échala fuera » claman.
ROSICLER Ya sale sola quien es. 365

(Sale AURA, llorando y cantando.)
AURA ¡Ay belleza desdichada!
¡Ay malograda hermosura!
¡Nunca Dios me diera gracia
para enamorar infantes
ni para servir infantas! 370
Caballeros, si os merezco
piedad, piedad a mis ansias.
CEFALO Si es tu hermosura santera,
dinos ya de qué demanda;
que quien canta mal sus males, 375
muy mal sus males espanta.
ROSICLER Dinos ya de quién te quejas
con música tan amarga.
AURA (Cantando.) Tinaja es aqueste reino,
que dizque ayer fue Trinacria; 380
Tebandro, baldado rey,
le tiene, mas no le manda.
Diole dos hijas el cielo:
a la una Pocris llaman
y a la otra llaman Filis, 385
si bien poco filis gasta.
Su padre, el Rey, es tan diestro
en esto de echar las habas,
que las ha echado a perder
solamente por ganarlas. 390
No sé qué le dijo un día
un cedacico en su estaca,
unos berros en su artesa,
una candela en su ara,
un chapín en sus tijeras, 395
en su orinal una clara
de huevo, y en fin, de ahorcado
una soga en su garganta;
pues, sin más ni más, ¿qué hizo
Naciendo de un parto entrambas, 400
de un parto las desnació;
de modo que aquesta casa
de las niñas de Loreto
es, porque hay muchas y pasan
extrema necesidad 405
de ingenio, hermosura y gracia.
Dejemos aquí a las dos;
que en todo tiempo encontradas,
siendo en todo tiempo autoras
de mil competencias vanas, 410
yacen silbándose una
a otra, culebras humanas;
y vamos a mí, que entre ellas
estoy vendida y comprada:
yo soy hija de Luis López... 415
(Representa.) Mas, ¡ay de mí, qué ignorancia!
¡Hablar en montes ajenos
como si fuera en mi casa!
(Canta.) Hija soy de Antistes, que hoy
tiene del Rey la privanza; 420
y pues él es el privado,
su hija será la privada.
(Representa.) Mi nombre es María... ¡Qué digo!
Es Aura, que estoy turbada.
(Canta.) El príncipe Pollodeoro 425
por mis amores se abrasa,
que príncipes de mal gusto
hay en infinitas farsas.
He aquí que lo sabe el Rey,
he aquí mi padre lo alcanza, 430
y que el uno dice « ¡tate! »
cuando el otro dice « ¡vaya!,
encerremos esta moza »;
dicho y hecho: aquí me enjaulan.
El Príncipe, enamorado, 435
buscó modos, halló trazas
de hablarme. Y viéronle dos
destas señoras urracas
que traen los alones negros
y traen las pechugas blancas; 440
destas que velando siempre
duermen en Valdevelada,
y comiendo en Buenavista,
van a merendar a Parla.
Dijéronlo y...

(Sale el CAPITAN y otros con linternas.)
CAPITAN                         ¡La justicia, 445
caballeros!
AURA                   ¡Qué desgracia!
CAPITAN Abrid aquesas linternas.
TABACO ¿Linternas con luz tan clara
CAPITAN Pues, ¿qué se os da a vós ¿No es
mi cera la que se gasta 450
¿Es bueno escandalizando
estar aquí con jácaras
la vecindad
PASTEL                     Pues, ¿quién es
vecino desta montaña
CAPITAN Aquel risco. Quién son digan. 455
ROSICLER Son dos príncipes que vagan
el mundo.
CAPITAN                 ¿Vagamunditos
son Pues a la cárcel vayan:
¡prendedlos!
TODOS                   ¡Las armas vengan!
CEFALO Esta, señor, es mi espada; 460
que no puedo en trance tal
daros mejor memorial
que a ella de sangre bañada.
CAPITAN Y ella, ¿qué habla aquí con cuatro
hombres
AURA                   ¿De cuatro se espanta 465
CAPITAN Prendedla.
AURA                   ¿Por qué
CAPITAN                                     Por fea,
que es precisa circunstancia,
pues es fea, ser prendida.
Ponedlos carantamaulas
porque nadie los conozca. 470

(Pónenlos mascarillas.)
Y tú, ahora, a todos los ata,
y tiremos.
UNO                 ¡Hola, hao!
¡San Pedro!
PASTEL                     ¡Gentil redada!
TABACO Aun si fuéramos besugos
iríamos a la plaza. 475
OTRO ¡San Francisco! ¡Hola, hao!
CAPITAN De aquesta manera vayan.
AURA ¡Ay infeliz padre mío,
qué malas nuevas te aguardan!
ROSICLER ¡Los príncipes forasteros 480
por qué de indecencias pasan!
CEFALO Eso no será en mis días. (Quiere huir.)
SOLDADO1. ¡Uno de la red se escapa!
TODOS ¡Resistencia!

(Llévanlos.)
CAPITAN                   Tras él yo
iré.
CEFALO       ¡San Martín me valga! 485
CAPITAN No valdrá.
CEFALO                   Sí hará.
CAPITAN                                 Por qué
di.
CEFALO     Porque Dios ve las trampas.
(Húndese por un escotillón.)
CAPITAN ¿Qué diablos se hizo dél
Hombre, ¡mira que te matas!
([Aparte.] Debió como un pajarito 490
de quedarse, pues no habla
ni paula, que es mucho menos,
tampoco. Aunque me hagas rabias,
para esta sí te has muerto;
que no me has de ver la cara 495
alegre en toda tu vida.)
¡Qué hombre era de tan buen alma!

(Vanse llevando presos a los demás, y salen LESBIA y CLORI, dueñas.)
LESBIA Ya basta, Clori, ya basta:
cese la cólera fiera,
que la paciencia se gasta; 500
y si fuera yo frutera,
te diera con la banasta.
Bueno es que tan zahareña
me riñas lo que parlé,
cuando la razón enseña 505
que dueña que calla...
CLORI                                     ¿Qué
LESBIA No sabe lo que se dueña.
CLORI Eso, ni lo riño, no,
ni en mi dueñez fuera justo;
solo mi pecho sintió 510
que me quitases el gusto.
LESBIA ¿De qué
CLORI                 De parlarlo yo.
Y aun otra cosa que hiciste...
LESBIA ¿Cuál Llégamela a advertir.
CLORI ¿Lo que viste no dijiste 515
LESBIA Sí.
CLORI     Pues debieras decir
aquello que nunca viste.
LESBIA Pues, ¿tú no echas de ver, boba,
que me llevara el demonio
CLORI La dueña que más se arroba, 520
levantar un testimonio
puede, aunque pese una arroba,
con buena conciencia, a efeto
de enredar y de lucir
las tocas sin su buleto. 525
¿Nunca has oído decir
desta quintilla el soneto
    (Canta.) Guardaos todos de una Urganda
    que con blandas tocas anda,
    porque de sus tocas sé 530
    que en el mar donde se ve,
    son todas velas de Holanda.
LESBIA Es engaño manifiesto;
y algún ingenio molesto
ese romance escribió, 535
y he de sacártele yo
de la memoria.

(Salen POCRIS, FILIS y las damas.)
POCRISyFILIS                         ¿Qué es esto
LESBIA Clori, que riñe endueñada
porque, como dueña honrada,
te dije yo lo que vi. 540
POCRIS ¿Por qué, Clori
CLORI                           Porque sí.
POCRIS Esa es razón extremada.
CLORI Y por esto y por aquello
y por lo otro, la decía
que ya que llegaba a vello 545
era gran bachillería
que no se mirase en ello.
FILIS Decía bien.
POCRIS                     No decía tal,
sino muchas veces mal.
FILIS Pues, sepa la causa yo 550
por que reñís.
CLORI                       Porque no.
LESBIA Llamome una tal por cual.
POCRIS Yo, pues honrada me llamo,
haré que con un cordel,
cuando vuelva aquí al reclamo, 555
le den.
FILIS             ¿Qué
POCRIS                         Un pote con amo.
FILIS ¿Cómo
POCRIS               Como para él.
Que, pues a Mari Aura eché
de palacio, vengaré
mi enojo en este atrevido 560
que a mi jardín ha venido
tan sin qué ni para qué;
que sabiendo que vivía
yo en él, saliese y entrase,
sin que aun solo en cortesía 565
ni las manos me besase,
diciendo esta boca es mía.
FILIS La resolución alabo;
mas, si ausente a ella la advierto,
no se le dará a él un clavo 570
de entrar, y es al asno muerto
poner la cebada.
POCRIS                           Al cabo
de tu concepto estoy ya;
no le expreses, que será
muy inmundo a mis orejas. 575
Yo sabré vengar mis quejas
por aquí o por acullá;
y así, cuando aquesta noche
la sombra se desabroche,
le tengo de hacer cascar. 580
Sin 'coche', no hay acabar
la copla: pues digo 'coche'. (Vase.)
FILIS ¡Qué notables son mis penas!
NISE Diviértate este pensil,
pues te ofrece a manos llenas 585
las flores de mil en mil.
FLORA Haz de aquestas berenjenas
un ramillete.
NISE                     Arreboles
allí hacen, con blando son,
tulipanes y fasoles. 590
FILIS ¿Qué son estas
FLORA                           Coles son.
FILIS Y yo el alba entre las coles.
¡No vi más cultos jardines!
CLORI Ven; divertirante ahora
del estanque los confines; 595
verás en ellos, señora,
cómo nadan los rocines.
FILIS La gala ahora del nadar
aumentará mis pasiones.
NISE Pues ven hacia el palomar, 600
que hay cría y verás sacar
de sus huevos los lechones.
FILIS Nada me dará placer;
todo, ¡ay amigas!, me enfada.
FLORA No es mucho, llegando a ver 605
que una mujer encerrada
es la más libre mujer.
FILIS Aquí, que el mayor farol
hiere con blando arrebol,
me siento.
FLORA                   ¿Cantarán
FILIS                                     Sí; 610
y tú...
CLORI           ¿Qué
FILIS                       Espúlgame aquí,
porque sirva de algo el sol.

(Siéntanse FILIS y CLORI, que hace como que la espulga, y cantan.)
MUSICA Al sol, porque se durmiera,
le espulga Amor la mollera,
alumbrándole otro sol; 615
y fue girasol de un sol otro sol
para que nadie los viera.

(Sale CEFALO por la boca de la gruta.)
CEFALO ¡Ce!
CLORI         ¿Quién llama
CEFALO                                   A esa divina
beldad que despierta está,
decid que es mucha mohína 620
que duerma, que es hora ya
de salir yo de la mina.
NISE Ya lo ha oído y se enternece.
CLORI No cantéis más, que parece
que ya al sueño corresponde. 625
FLORA Pues vámonos, porque adonde
el Rey no está, no parece.

(Vanse las dueñas. Queda FILIS dormida y canta CEFALO.)
CEFALO     Que una boca me trague
    y otra me escupa.
    ¿Quién creyera, madre, 630
    tan gran ventura
    ¿Qué jardín es aqueste
    donde he llegado
    Pero, ¿qué gana tengo
    de averiguarlo 635
    Sea donde se fuere,
    ¿no basta hallarme
    orillitas del río
    de Manzanares
    Y aún mayores prodigios 640
    mis ojos hallan
    en el alamedita,
    que no en el agua.
    ¿Qué deidad es aquesta,
    cielos, que miro, 645
    al pasar el arroyo
    del Alamillo
    Porque sus ojos bellos
    mi alma no abrasen:
    aires de mi tierra, 650
    venid, llevadme.
    ¿Si será deidad muerta
    o mujer viva
    Venga el padre del alma
    que me lo diga. 655
    ¡Válgame el amor mismo
    con qué donaire
    duerme y ronca mi niña
    y enjuga el aire!

(Canta FILIS como en sueños.)
FILIS     Acechando si duermo 660
    y a ver si ronco,
    hétele por dó viene
    mi Juan Redondo.
CEFALO     Entre sueños canta
    y a ella me llego, 665
    porque vaya más cerca
    del bien que dejo.
FILIS     Cautelosos ahora
    son mis ojuelos,
    que parece que duermen 670
    y están despiertos.
CEFALO     Puesto que no te sirven
    de nada amores,
    préstame tus ojuelos
    para esta noche. 675
FILIS     Acercándose viene
    para mirarme;
    hácelo de valiente,
    Dios es mi padre.
CEFALO     Con las liendres parecen 680
    sus rubias trenzas
    de color de silicio,
    blancas y negras.
    Iris es de colores
    su hermosa cara, 685
    amarillas y verdes
    y coloradas.
    Y en las perfecciones
    de toda ella,
    como tiene la cara 690
    la pascua tenga.
    Brujuleados descubren
    bellos celajes;
    la calceta caída,
    la pierna al aire. 695
    ¿Qué haré yo por servirte,
    prodigio hermoso
FILIS     Hágame una valona
    de requilorio.
CEFALO     ¿Qué es 'valona' Trairete 700
    de todos cortes
    rábanos y lechugas
    y alcaparrones.

(Sale POCRIS.)
[POCRIS] Tiende presto tu manto,
medrosa noche, 705
que me importa la vida
matar a un hombre.
[Aparte.] Pero, ¡qué miro! ¡Cielos!
¿Si este lo ha oído
Más valiera callarlo 710
que no decirlo.
CEFALO Matar hombre dijeron...
Mas, ¡qué hermosura!,
púsoseme el sol,
saliome la luna. 715
POCRIS Pues, ¿qué hacéis, señor hidalgo,
aquí, y Filis a la mu
CEFALO Esperar solo a que tu
belleza me dé con algo.
POCRIS Mal de mi aliento me valgo; 720
que al veros, de asombro llena,
¡qué horror!, ¡qué espanto!, ¡qué pena!,
si me diérades lugar,
me quisiera desmayar. (Desmáyase.)
CEFALO Desmayaos en hora buena. 725
FILIS ¿Desmayose esta señora
CEFALO Sí.
FILIS     Pues, si se desmayó,
quiero ahora despertar yo.
CEFALO Despertad muy en buen hora.
FILIS ¿Qué entrada ha sido, traidora, 730
esta
CEFALO         Si el saberlo os toca,
allá me tragó una boca
y acá me echó un agujero.
FILIS Digerido caballero
del vientre de aquesa roca, 735
¿cómo aquí entrasteis
CEFALO                                       Así. (Paséase.)
FILIS Así, no importa: si hubiera
sido entrar de otra manera,
os acordarais de mí.
CEFALO Al sueño, señora, os vi 740
tan dulcemente rendida
que el alma, a vós ofrecida,
en viendo otra entre las dos
me quedé, como si no os
hubiera visto en mi vida. 745
FILIS Por cierto, que obliga
tanto esa lisonja,
caballero, como
si fuera otra cosa.
Y así, agradecerla 750
es lo que me toca,
con aconsejaros
que escurráis la bola;
porque si en sí vuelve
esa regañona, 755
que en la condición
es una demonia,
hará que un gigante
os pegue en la chola.
Y si os da una vez, 760
aqueso, per omnia;
porque es el mayor
pariente de todas
las nobles familias
de Mazas y Porras. 765
Y aunque hayáis venido
a ver a Aura hermosa,
quiero perdonaros
el venir por otra
estando yo aquí, 770
que no a todas horas
me duermo en las pajas;
harto he dicho, y sobra.
Idos norabuena;
temed que a deshora, 775
en estos jardines,
os halle la ronda
de aqueste gigante,
ya que mi piadosa
cortesía os dice 780
a voces sonoras:
(Canta.) Caballero de capa y gorra,
guardaos de la...
CEFALO                           Acorta,
cesa, no prosigas;
que cuando yo ahora, 785
por ti que lo mandas,
no huyera, señora,
solo huyera por
guardar mi persona;
porque dizque tengo 790
una vida sola,
y no hay quien me venda
en la tienda otra.
En cuanto a que busco
dama más hermosa 795
es, por esta cruz,
mentira tan gorda.
Y así, agradecido
a vuestras lisonjas,
quiero obedeceros, 800
que es lo que me toca. (Vase.)
FILIS Excusad al eco
que otra vez responda:
(Canta.) Caballero de capa y gorra,
guardaos de la...
POCRIS                           Acorta 805
el falso discurso;
pues, libidinosa,
la traición que haces...
FILIS Tú eres la traidora,
pues que te desmayas 810
y mayas a solas.
POCRIS ¿Quién era el que estaba
aquí
FILIS         ¿Qué te enojas
Ahí era un amigo
de cierta persona. 815
POCRIS ¿Era hombre
FILIS                         No sé;
porque no me informa
del juego que tiene,
si bien sé que roba.
POCRIS Dime, ¿qué se hizo 820
FILIS Fuese a cazar zorras.
POCRIS Lesbia, Clori, Laura,
Flora, Nise, ¡hola!
FLORA (Dentro.) Pocris nos holea.

(Salen todas.)
CLORI Deidad de estas rocas, 825
¿qué mandas
LESBIA                         ¿Qué quieres
FLORA ¿Qué hay en la parroquia
POCRIS Un hombre que andaba
aquí, ¿qué es dél
NISE                             Sombras
en el aire miras. 830
FLORA Berros se te antojan.
CLORI ¿Hombre aquí Pluguiera
a nuestra...
FILIS                   Está loca;
no hagáis caso de ella.
POCRIS Todas mentís, todas. 835
Yo le vi; conmigo
no ha de haber tramoyas;
por señas que estaba
(¡ay Dios, qué zozobra!)
dando (¡qué desdicha!) 840
con (¡qué carambola!)
un dardo (¡qué susto!)
en mí (¡qué pandorga!)
como (¡qué presagio!)
si diera (¡qué historia!) 845
en real de enemigo. (Vase.)
LESBIA Infanta...
LAURA               Señora...
CLORI El juicio ha perdido.
FILIS (Aparte [a CLORI].)
No ha sido mamola.
Un hombre aquí ha estado 850
por señas notorias,
Clori; que los hombres
son lindas personas.

Jornada II

          
 
 
Salen EL REY, ANTISTES y criados.


 
REY                         ¡Qué grande carga es reinar!

ANTISTES Séneca dijo que era


el rey palanquín, pues come


de traer cargas a cuestas.

REY Y más yo, que a cuestas traigo, 5

o a la silla de la reina


o a la gigantilla, todo


el gran lío de mis ciencias.

CAPITÁN (Dentro.) ¡Plaza, plaza!

REY                                        ¿Qué es aquello

FLORA Yo, señor, te lo dijera, 10

a saberlo; pero no


lo sé, en Dios y en mi conciencia.

 
(Sale el CAPITÁN.)


 
[CAPITÁN] Dame tu mano a besar.

REY Toma como me la vuelvas;


porque esta es con la que como. 15
CAPITÁN Sí haré.

REY              Pues dame algo en prendas.

CAPITÁN Estos presos.

REY                      No lo valen.

CAPITÁN Pues doyte encima esta presa.


(Saca a los cuatro presos.)

REY Tanto me darás, que diga:


« Arrebózate con ella ». 20
CAPITÁN En tu nombre, gran señor,


eché la red.

REY                     ¿Barredera

CAPITÁN Sí, pues que pescó basuras.

REY ¡Vós sois una gentil pesca!


Las cáscaras de las caras 25

les quitad, que quiero verlas.

AURA No veas, señor, la mía.

REY ¿Pues por qué

AURA                          Porque es vergÜenza.

ANTISTES Y aun desvergÜenza. Mari Aura,


¿vós como galeota presa 30

entre aquestos calafates (6)

ROSICLER Honradme de otra manera;


que puesto que puedo hablar


con la cara descubierta,


sabed que de Picardía 35

rey soy.

REY               No le vilipendas,


que aquí es menester valor.

ANTISTES Aquí es menester prudencia.

REY ¿Tú de mis reinos adentro

ANTISTES ¡Tú de mis puertas afuera! 40
ROSICLER Sí señor, que por capricho


camino de tierra en tierra


como mujer desdichada.

AURA Yo como hombre sin vergÜenza


a la flor del berro ando. 45
REY ¡Qué sentimiento!

ANTISTES                               ¡Qué pena!

ROSICLER Un borrico en que venía,


por venir a la ligera,


sin saber lo que se hizo


se desbocó entre unas peñas. 50
REY No me espanto, porque son


los borricos unas bestias.

AURA Pocris, solo porque supo


que el Príncipe sale y entra


en su palacio, me echó 55

dél, sin querer hacer cuentas


del tiempo que la he servido.

ANTISTES Las Pocris son unas puercas.

REY ¿El Príncipe en el palacio


a ti ha entrado a verte

AURA                                      Etiam. 60
REY ¿Y tú la hallaste en el monte

ROSICLER Concedo la consecuencia.

REY Grande mal hay aquí, Antistes,


en un tris Aura está puesta.

ANTISTES Pues el médico en un tras 65

de cámara a verte venga.

REY ¿Adónde el Príncipe está

CAPITÁN No parece.

REY                    Que parezca;


pregónenle y den de hallazgo


diez maravedís de renta, 70

o sáquensele por hurto


a cualquiera que le tenga;


y en pareciendo, le pongan


una corma en cada pierna


porque otra vez no se vaya 75

por novillos a la dehesa.

CAPITÁN Pasquín dirá dél.

 
(Sale PASQUÍN.)


 
[PASQUÍN]                              Mejor


lo dirá Aura, pues con ella


le dejé anoche.

AURA                          Es mentira;


y aquí la coartada entra, 80

que anoche me vieron todos


remendar unas soletas,


por no llegar despeada,


gran señor, a tu presencia.

REY ¡Qué virtud!

ANTISTES                      Desde chiquita 85

supo hacer bien sus haciendas.

REY ¿Es esto así

TODOS                      Sí, señor.

REY Pues, ¡sus! y hacia otra materia.


Volvamos a la maraña:


¿por dónde entra y sale apriesa 90

el Príncipe en el palacio

AURA Por la bocamanga entra,


y por el cabezón sale,


si es que es camisa una cueva.

REY Con eso tendrá unos flatos, 95

y gastaré yo mi hacienda


en curarle. Mas, ¡ay! ¡Que hay


más mal en el aldehuela


que suena! Pasquín...

PASQUÍN                                     Señor...

REY ¿Anoche el Príncipe a verla 100

entró

PASQUÍN            Y no salió.

REY                               Según


eso, allá está.

PASQUÍN                        Por la cuenta.

REY ¡Qué desdicha si él ha visto


que son sus hermanas hembras


tan bellas! Ir en persona 105

me importa al instante.

FLORA                                       Espera.


¿Qué carruaje pondrán


¿El chirrión o la litera

REY No estoy para carruaje;


quien va con cólera y priesa, 110

bastarale ir pian, pian.


Cantando desta manera


las tres anaditas, madre,


pienso llegar a sus puertas


en un santiamén. Seguidme 115

todos dejando suspensa


esta acción para después.


Venga conmigo Tu Alteza.

ROSICLER No señor, no he de pasar.

REY Es obligación y deuda; 120

que una cosa es ir a pie


y otra no ir con la decencia


que a príncipes extranjeros


se debe.

ROSICLER                Esto es obediencia.

TABACO Defectos somos los dos 125

desta gente hoy.

PASQUÍN                            ¿De qué, bestia,


lo has inferido

TABACO                           De que


nadie de los dos se acuerda

 
(Vanse.)


 
REY Antistes...

ANTISTES                   Señor...

REY                                    Vuestra hija


la causa es de toda esta 130

carambola.

ANTISTES                   Ya lo veo.

REY Pues dadla...

ANTISTES                        ¿Qué

REY                                     Una fraterna.

ANTISTES En la comedia de ayer


no se hizo.

REY                   Que se haga en esta.


¿Hay más de pedir prestado 135

ese paso a otra comedia

 
(Éntrase EL REY y criados.)


 
ANTISTES Las palabras de los reyes


son balas de pieza gruesa:


pues fraterna y a ello. Aura,


¿dónde vas

AURA                      Voy a irme.

ANTISTES                                           Espera, 140

hija aleve, ingrata hija,


hija en efecto de aquella


bellaca, tu santa madre,


que Dios en el cielo tenga;


que primero que te vayas 145

he de hacer una experiencia


yo de cuánto valgo yo.

AURA ¿Qué haces

ANTISTES                       Cerrar esta puerta.


Bien ves las revoluciones


que ha causado tu belleza... 150
AURA Pues, ¿qué hay para eso

ANTISTES                                          Hay


tomarte la residencia


del tiempo que has gobernado


del Príncipe las ausencias.


¿Qué hay aquí

AURA                           Que como había 155

de dar...

ANTISTES                ¿En qué

AURA                                 En comer tierra,


dio en quererme.

ANTISTES                             ¿Y tú en qué diste

AURA En amarle.

ANTISTES                   Tómate esa.

AURA Hame dado una palabra.

ANTISTES ¿Qué te ha quitado por ella 160
AURA Solo el honor.

ANTISTES                          ¿No más

AURA                                             No.

AURA Me cautiva esa modestia;


que si hubiera hecho contigo


alguna cosa mal hecha,


vive Dios que hiciera... Pero, 165

¿qué sé yo lo que me hiciera


Y así, aunque indignado estaba,


tanto mi cólera templas


que te he de dar a escoger


si quieres morir con esta 170

daga o con este veneno.

AURA ¿Dónde está

ANTISTES                          En la faltriquera.

AURA ¿Tan prevenido venías

ANTISTES ¿Qué padre que honor sustenta


y tiene sangre en el ojo, 175

pelo en pecho y canas peina,


puede andar sin un veneno


teniendo una hija doncella


que la pesa el serlo tanto


que parece que se huelga 180
AURA Padre, señor, yo... si... cuando...

ANTISTES No me hagas ya pataletas


ni carantoñas ni esguinces,


sino escoge como en peras,


en muertes. Dime pues, ¿qué 185

te agrada

AURA                   Ninguna dellas;


porque ninguna es airosa.

ANTISTES Luego airosa muerte esperas.


Ya eso es mucha golloría;


y al caballo del rey, piensa, 190

que no hacen más que ponelle


delante el manjar; alienta,


que no te hemos de rogar


nosotros que tú te mueras:


daga o veneno me fecit. 195
AURA ¿No hay remedio

ANTISTES                                Ni remedia.

 
(Saca ANTISTES un frasco pequeño, se le da, y ella hace que bebe.)


 
AURA Pues padre y señor, si tanto


la dificultad aprietas,


brindo a la muerte.

ANTISTES                                 Yo haré


la razón cuando se ofrezca. 200

Mas, ¡ay de mí! ¿Lo bebiste


todo

AURA            Todo.

ANTISTES                         ¡Ha, galamera!

AURA ¡Y me voy muriendo ya!

ANTISTES No hayas miedo que te veas


en ese espejo; que solo 205

un poco de hipocrás era


que yo para mi regalo


tomé ahora de una despensa.

AURA Pues, ¿es bueno andar haciendo


burla de mí

ANTISTES                      Hícelo, necia, 210

por hacerte regañar,


que no porque tú merezcas


morir de veneno; y pues


hemos llegado a esta selva...

AURA ¿A qué selva ¿No quedamos 215

en palacio y esa puerta


cerraste

ANTISTES                 ¿No basta ser


tan golosa y tan resuelta,


sino poner objeciones,


tan crítica y bachillera 220

¿Quién os mete en eso a vós


Para llegar donde quiera,


¿no basta que yo lo diga

AURA Perdona mi inadvertencia.

ANTISTES Pues hemos llegado, digo, 225

con el Rey hasta las puertas


de palacio, desde aquí


veamos la escarapela


en qué para; que si el daño


que has hecho no tiene enmienda, 230

o tengo de andar yo a zurdas


o tú has de andar a derechas.

 
(Salen EL REY y los demás.)


 
REY ¡Que canse el andar a pie!

ROSICLER En mi vida lo creyera.

REY Pues creedlo de aquí adelante. 235
ROSICLER Tendrelo por cosa cierta.

ANTISTES Todos estamos acá.

REY Antistes, ¿con tanta priesa

ANTISTES Como Aura anda despacio,


tomamos la delantera. 240
REY ¡Fuerte razón! ¿Vós sois Aura

AURA Sí, señor.

REY                 Pues para esta.


Todos allí os retirad;


llegaré solo a esas puertas.


¿Ha del palacio

 
(GIGANTE dentro.)


 
GIGANTE                               ¿Quién llama 245
REY Atollite (7) portas vestras.

GIGANTE El Rey es que, como es docto,


sabe latín. Bene venias.

REY Pues no vengo sino malo.

GIGANTE ¿Qué traes

REY                      Ando de pendencia. 250
GIGANTE Gran señor...

REY                       Chico gigante...

GIGANTE ¿Con quién

REY                        Con vós.

GIGANTE                                         Pues, ¿qué queja


tienes de mí

REY                       Dos o tres.

GIGANTE ¿Cuáles son

REY                         Es la primera


esta, y la segunda la otra, 255

y la tercera es aquella.

GIGANTE Ahora echo de ver que tiene


la razón notable fuerza.

REY Mal guardas mi honor.

GIGANTE                                        Así


guardara los días de fiesta. 260
REY Pues, ¿cómo un hombre está ahí dentro

GIGANTE No está, que anoche entró apenas


a buscar el aleluya


cuando halló el requiem eternam.

REY ¿Qué dices, bárbaro

GIGANTE                                     Digo, 265

señor, que esta maza mesma


fue su maza doctoral,


pues le batané con ella.

REY ¿No viste que era mi hijo

GIGANTE Estaba a escuras, Su Alteza. 270
REY ¡Grande descuido de mozo


fue entrar sin una linterna!

GIGANTE De noche todos los reyes


son pardos.

REY                    Esa sentencia


te disculpa. Pero, ¿cómo 275

le diste

GIGANTE                Desta manera.


(Levanta la maza.)

REY La noticia me bastara


sin llegar a la experiencia.


Mas, ¿cómo yo no me muero

GIGANTE Como tienes la mollera 280

más cerrada que tu hijo.

REY Es verdad; que como era


mi hijo príncipe faldero,


siempre se la tuvo abierta.


[Alto.] Vasallos, mi hijo murió 285

anoche.

TODOS               Sea enhorabuena.

REY La lealtad os agradezco


con que sentís mis tristezas.


[Al GIGANTE.]


¿Dónde le echaste

GIGANTE                                  A perder


le eché por entre esas breñas. 290
REY Buscadle, mas no le echéis


la corma ya, aunque parezca.

AURA ¿El Príncipe ha muerto¡Ay triste!

ANTISTES ¿Qué es esto, Aura

AURA                                   La cabeza


se me anda.

ANTISTES                     El hipocrás 295

se te habrá subido a ella.

 
(Cae desmayada.)


 

Desmayose entre mis brazos.

REY ¿Qué es esto

ANTISTES                        Una borrachera


en que ha dado esta rapaza;


y así, con vuestra licencia, 300

la quisiera despeñar.

REY Pregunto yo, ¿es mi hija o vuestra


Vós podéis de vuestra hija


hacer un sayo...

ANTISTES                            Pues ea,


muerte quiero darla airosa 305

porque todo el mundo vea


mi valor. Yo te la entrego,


aire, para que se entienda


que los castigos de un padre


siempre en el aire se quedan. 310
 
(Hace que la arroja, y vuela AURA.)


 
REY ¿Hasla despeñado ya

ANTISTES Sí, señor.

REY                   Pues id apriesa


a detenerla.

ANTISTES                      Es en (8) vano,


pues ya desollando queda


la zorra porque otra vez 315

a enojaros no se atreva.

REY Muy bien empleado está;


mas buscadla porque tenga


sepulcro.

 
(Sale el CAPITÁN.)


 
CAPITÁN                 Muertos ni vivos


no parecen tu hijo ni ella. 320
REY ¡Qué se me da a mí! Mas, quiero


que se me dé. Deidad bella


de doña Ana, ¿qué se han hecho


los dos

[UNA] (9) (Dentro.) Ya te doy respuesta.

MÚSICA      (Dentro.) Vengan noramala, 325

     noramala vengan,


     a ser jazmín él


     y a ser aire ella;


     que pues quiere Ovidio


     que aquesto suceda, 330

     vengan noramala,


     noramala vengan.

REY Todo es prodigios el día.

 
(Dentro Unos.)


 
[UNOS] ¡Viva Pocris!

OTROS     (Dentro.) ¡Pocris beba!

REY ¿Qué es eso ¿Hase convertido 335

otro a la fe destas selvas


¿Qué hay, Flora

 
(Sale FLORA.)


 
[FLORA]                               Escúchame atento.

REY Ya vendrás con una arenga.

FLORA El pueblo, viendo que falta...

REY No me quebréis la cabeza. 340

¿Es más de que pide el pueblo


que estas dos hijas doncellas


es hora que salgan deste


San Juan de la Penitencia


a tomar estado

FLORA                           No. 345
REY Pues callad y estadme alerta:


buscadme el hombre más rico


que todo el concurso tenga


de la gente que me escuche.

FLORA Allí miro a un grande bestia 350

rascarse hacia los calzones;


yo le traeré a tu presencia.

CAPITÁN Si dice « el hombre más rico »,


¿no echas de ver cuánto yerras

FLORA Pues, ¿qué más rico que aquel 355

que tanta gente sustenta,


y el día que la despide


hace en la uña la cuenta

REY Lo entendiste.


[Al CAPITÁN.]


                         Ve tú y trayle


en camisa.

CAPITÁN                   Está muy puerca. 360
REY ¿Hase de acostar conmigo

CAPITÁN No señor, pero pudiera. (Vase.)

ANTISTES Cosas son estas que miro


que pienso que no son estas.

REY Tú, gran rey de Picardía, 365

libre estás con toda entera


tu familia.

PASTEL                   Familiar


soy suyo por mar y tierra.

TABACO Yo también.

ROSICLER                      ¿Por qué, señor,


tan sin tiempo ahora me sueltas 370
REY Siempre suelto yo sin tiempo.

ROSICLER Dios te guarde.

CAPITÁN                          Aquí está. [A CÉFALO.] Llega.

 
(Saca el CAPITÁN a CÉFALO medio desnudo.)


 
CÉFALO ¿Qué delito es espulgarse


uno, para que le prendan


¿Ser piojicida es pecado 375

¿Tengo de llevar camuesas


yo, ni priscos ni bellotas


¿Quién mandó que me prendieran

REY Yo.

CÉFALO         ¿Por qué

REY                            No me faltaba


más que daros a vós cuenta 380

de mi galante capricho.

TABACO ¿Por qué quién es no revelas

ROSICLER Porque la mosca, Tabaco,


en boca cerrada no entra.

PASTEL Mi amo es; pero callaré. 385
REY Ponedle a ese hombre una venda


en los ojos.

CAPITÁN                    No la hay.

REY Sea una banda.

FLORA                          ¿Qué es della

REY Dad vós un pañuelo.

ROSICLER                                    Está


mi ropa en la lavandera. 390
REY Venga el vuestro.

ANTISTES                              Siempre yo


me sueno desta manera.


(Suénase con los dedos.)

REY En fin, ¿he de dar yo el mío


aunque tan delgado sea


Tomad, cubridle la cara. 395
FLORA Grande es, pues ya está cubierta.

REY Retiraos todos. ([Al GIGANTE.] Y tú,


monstruo horrible, inculta fiera,


no te vea más). [A CÉFALO.] Tú, ven


conmigo.

CÉFALO                  ¿Dónde me llevas 400
REY ¿No lo ves A jugar un


rato a la gallina ciega.

 
(Vanse EL REY y CÉFALO.)


 
GIGANTE ¿Que desprecie mis servicios


el Rey de aquesta manera

ROSICLER Y aun que los vacía parece 405

mucho más que los desprecia;


que no hueles bien, Gigante.

GIGANTE Quien huele más es (10) quien tiembla.

ROSICLER Pues yo debo de ser ese,


que tiemblo al ver tu presencia. 410
GIGANTE Todos habéis de temblar


a puto el postre, que empieza


mi cólera a enfurecerse. (Da tras ellos.)

ROSICLER ¡Huye, Tabaco!, ¿qué esperas

CAPITÁN ¡Huye, Pastel!

FLORA                       Pasquín, ¡huye! 415
 
(Vanse.)


 
ANTISTES Para el diablo que le tenga. (Vase.)

PASTEL ¿Qué es huir ¡A defenderos!

TABACO No huyen hombres de mis prendas.

GIGANTE Llevado por cortesía


soy gigante de la legua; 420

y así, adiós, hasta más ver.

LOS DOS Pues adiós, hasta la vuelta.

 
(Vanse, y salen POCRIS y FILIS.)


 
POCRIS El Rey a palacio vino,


y sin ver nuestros regalos


se fue.

FILIS             ¿Sabes qué imagino 425

Que al ánsar de Cantimpalos


le sale el lobo al camino;


y sin duda a él le salió


pues sin vernos se volvió.

POCRIS Aunque esa es razón aguda, 430

quien se muda Dios le ayuda;


y él, así como llegó,


no viendo la puerta abierta,


a volverse se resuelve


por no hacer, es cosa cierta, 435

más que el diablo, pues a puerta


cerrada el diablo se vuelve.

FILIS Con todo eso, que él ahora


sin vernos se vaya, es bien


sentir.

POCRIS            ¿Por qué

FILIS                               Eso se ignora; 440

porque a ojos que no ven,


hay corazón que no llora.

POCRIS Yo me holgara que informado


fuera que al enamorado


de Aura zurré la badana, 445

pues que vino aquí por lana


para volver trasquilado.

FILIS Yo sintiera que a saber


llegara su proceder.

POCRIS Yo me holgara.

FILIS                           ¿Por qué necia 450
POCRIS Porque, en quien de rey se precia,


más vale saber que haber.

FILIS Luego, ¿tú de aquesta historia


mal contenta estás

POCRIS                                   Es cierto,


porque al principio es notoria 455

cosa que se hace el pan tuerto.

FILIS Y al fin se canta la gloria.


Yo estoy triste de esa extraña


tragedia.

POCRIS                Hablemos las dos.

FILIS Callar toca a la maraña. 460
POCRIS A quien no habla, no oye Dios.

FILIS Quien calla, piedras apaña.

POCRIS Pues aunque ocultos están,


tus pesares se sabrán.

FILIS No harán, si mi llanto enjugo. 465
POCRIS Yo vi azotar al verdugo.

FILIS Yo, enterrar al sacristán.

 
(Salen CLORI, LESBIA, NISE y FLORA.)


 
CLORI El Rey, señora, ha venido.

LESBIA El Rey, señora, ha llegado.

NISE El Rey aquí se ha metido. 470
FLORA El Rey hasta aquí se ha entrado.

POCRIS Catorce de reyes pido.

CLORI El Rey viene a verte hoy.

LESBIA El Rey por nuevas te doy


que llega.

FLORA                  El Rey está aquí. 475
NISE El Rey...

LESBIA                Calla, que sin ti


a treinta con rey estoy.

 
(Sale EL REY con CÉFALO, vendado el rostro.)


 
CÉFALO ¡Oh, yo estoy sin juicio y loco


dentro de alguna espelunca!

REY Tarde estos umbrales toco. 480
POCRIS Más vale tarde que nunca.

FILIS Nunca mucho costó poco.

REY ¿Cómo estáis las dos

POCRIS                                     Señor,


con salud y sin dolor.

FILIS Claro está, con vuestro amparo. 485
REY Pues como todo esté claro,


dos higas para el dotor.

CÉFALO Aunque ciego aqueste lazo


me tiene con embarazo,


bien veo dónde estoy yo; 490

que harto ciego es el que no


ve por tela de cedazo.

POCRIS ¿Qué intento ha sido traer


vendado este hombre contigo

FILIS ¿No lo podemos saber 495
REY De ver y creer soy amigo;


y así, hijas, ver y creer:


viendo que carnestolendas


son para que se hagan rajas


estas tocas reverendas, 500

por quitarlas de barajas


y meterlas en contiendas,


que le corran a carreras


como a gallo destas eras,


quiero.

TODAS              ¿Nosotras

REY                                 Vosotras; 505

pero entre aquestas ni esotras,


hijas, ni en burlas ni en veras


le veáis las dos. Con osado


brío jugad, que retirado


yo espero.

FILIS                   ¿Qué solicita 510

tu intento

REY                    Ver que quien quita


la ocasión, quita el pecado.

POCRIS No te entendemos, señor.

REY Vencer pretende mi amor


de vuestro hado los influjos: 515

no os metáis ahora en dibujos


y manos a la labor.

 
(Vase EL REY, toman Todas reguiletes y dan carreras.)


 
LESBIA Tomad las dos, y dejada


la altivez, de fiesta va.

POCRIS Va, aunque estoy algo estropeada. 520
TODAS ¡Al gallo, al gallo!

CÉFALO                               Eso es a


moro muerto gran lanzada.

CLORI La que tú puedas coger,


llegándola a conocer,


se quedará en tu lugar. 525
CÉFALO Pues esta quiero agarrar.

NISE ¿Quién soy

CÉFALO                      Déjamelo ver.

POCRIS Por señas ha de ser eso.

CÉFALO Pues que ya lo sé confieso:


dueña es.

LESBIA                 ¿Qué razón te enseña, 530

si estás vendado, que es dueña

CÉFALO Las tocas, ¿qué hay para eso

POCRIS Hombre, verte determino.

FILIS Yo también, aunque seas feo.

POCRIS ¿Sabes quién somos, mezquino 535
CÉFALO (Quítase la venda del rostro.)


Lo que con los ojos veo


con el dedo lo adivino.

POCRIS ¿Qué es lo que llego a mirar


¿No eres el que hice matar


anoche

CÉFALO                No, reina mía, 540

que no es para cada día


morir y resucitar.

FILIS Luego así, ¡ventura rara!,


no te dieron en la cholla,


volviendo aquí a ver mi cara. 545
CÉFALO No, porque cada día olla,


señora, el caldo amargara.

POCRIS Tu vista me causa horrores.

FILIS A mí, gustos.

CÉFALO                       Los cuidados


templad; que hacer son errores 550

de un camino dos mandados


ni servir a dos señores.


Si la una al verme se muere


y si la otra me quiere,


repartid el bien y el mal, 555

y tome cada una al


pecador como viniere.

 
(Sale EL REY.)


 
[REY] ([Aparte.] ¡Ya le han visto y él las vio!)


¿Cómo, habiendo dicho yo


que no le veáis

FILIS                            Oye...

REY                                        Di. 560
FILIS Amor me dice que sí


y tú me dices que no.

REY (Aparte. Esto es lo que pretendí,


mas reñirelo.) ¿Que así


guardáis lo que mando yo 565
POCRIS Pues el amor me engañó,


duélete, mi bien, de mí.

REY Dolerme quiero, y venir


podréis conmigo a llorar,


pero quiéroos advertir 570

que una cosa es el salir


y otra cosa es el entrar.


A que os den los aires vamos.

POCRIS ¡Qué contento!

FILIS                          ¡Qué pesar!

REY Cantad.

LESBIA              Mucho de oíros holgamos. 575
CLORI Pues, ¿qué habemos de cantar

REY Aquel tono de los gamos.

 
(Vanse EL REY y los demás, y cantan dentro.)


 
MÚSICA      Madre la mi madre:


     guardas me ponéis;


     que si yo no me guardo 580

     mal me guardaréis.

 
(Salen ANTISTES, el CAPITÁN, ROSICLER, PASTEL y TABACO.)


 
ANTISTES ¿Cuando esperábamos llantos,


cantos se oyen en las rocas

ROSICLER Aqueso no os cause espantos:


deben de salir las locas 585

pues salen tirando cantos.

CAPITÁN Ya el Rey y sus hijas bellas


se ven.

PASTEL             ¿Si serán doncellas

TABACO Su confesor lo sabrá.

PASTEL Mi amo también, porque está 590

hecho siempre un perro entre ellas.

ROSICLER ¿Cómo, alma, no solemnizas


ver la que pudo abrasarme


hecho el corazón cenizas


Pero para declararme 595

más días hay que longanizas.

 
(Vuelve EL REY y Todos.)


 
REY Vasallos, deudos y amigos,


cuya lealtad y virtud


canta el sol por fa, mi, re,


la fama por ce, fa, ut; 600

ilustre nobleza y plebe,


que al brindis de mi salud


agotárades ahora


aun la cuba de Sahagún:


Pocris y Filis, mis hijas, 605

son esta luz cuya luz


hoy se sale a dar un verde


con todo ese cielo azul.


La causa por que las tuvo


mi doctísimo testuz 610

encerradas hasta ahora


en aquesa esclavitud


escuchad todos atentos,


con silencio y con quietud,


sin hablar y sin chistar 615

y sin decir tus ni mus.


Ya sabéis que yo inclinado


fui desde mi juventud


a las letras, estudiando


todo el ban, ben, bin, bon, bun, 620

hasta el Arte de Nebrija


y las tablas del Talmud,


sin dejar astro con quien


no anduviese a tú por tú.


Esa república hermosa 625

de estrellas patria común,


obediente a mis preceptos,


hace a mis líneas el buz,


sin quedarme estrella en todo


ese azulado betún 630

que al andar las suertes no


me tenga por su tahúr.


Pues siendo así, el infelice


día que nacieron de un


parto aquestas doncellitas, 635

entre mí dije: « Ahora ¡sus!,


sepamos qué es de su vida ».


Y con gran solicitud


por levantar la figura


mayor que mi ingenio sup, 640

me levanté de la cama


y fuime a caza al Paúl,


en cuya gran soledad,


al pie de un almoraduz


que a su sombra alimentaba 645

juncias, berros y orozuz,


me aproveché de mis ciencias,


que con grande prontitud


me dijeron todo esto


(memoria, ayúdame tú): 650

« Esas dos bellezas raras


u han de morir presto u


por ellas sucederán


grandes daños en Irún;


porque la una al primero 655

hombre que en su juventud


vea le ha de dar las llaves


de su viviente baúl;


y la otra, al primero que a ella


la vea con su inquietud 660

amorosa, le ha de hacer


que hable el buey y diga 'mu'.


No parando aquí el agÜero


pues pasa su ingratitud


a que, siendo una Jarifa, 665

muerte la dé su Gazul;


y Angélica, la otra, mate


su Medoro Ferragús ».


Yo, pues, viendo que nacía


tan fatal su dinguindux, 670

que era su vista primera


para sus designios flux,


dije, como jugador


de manos: « Quirlinquimpuz,


¿veislas Pues ya no las veis ». 675

Y en las orillas del sur


las hice de cal y canto


ese dorado ataúd;


porque en fin es menor daño


de mis desdichas y sus 680

influjos que mueran vivas


que no que en mi senectud,


diciendo el cuervo « cras-cras »,


diga el cuquillo « cu-cu ».


Con este intento, guardadas 685

las tuvo mi rectitud


donde nada las faltó;


dígalo la promptitud


de su servicio: ¿qué tortas (11)


no las traje de Gandul, 690

¿qué melones de Guadix,


¿qué conejos de Adamuz,


¿qué perdices de Berfox,


¿qué miel de Calatayud,


¿qué esperiegas de Aranjuez 695

ni qué pimienta de Ormuz


¡Hasta traerlas de Argel


alcotanes y alcuzcuz!


Pero ya que la Fortuna,


deidad sin consejo algún, 700

ha dispuesto los acasos


de suerte que ese avestruz


digirió a mi hijo, quedando


tendido como un atún,


al convertirle en jazmín 705

sin poder en altramuz,


quiero los inconvenientes


de las dos sanear según


buen arte de medicina;


y es que, pues vino aquí a espul- 710

garse (12) este hombre y vio a las dos,


le demos ahora una zurr,


pues muerto él, las dos se quedan


seguras de no ser pu-


ercas. Pero, ¡tente lengua!, 715

que en lo infiel eres Dragut.

CÉFALO ¿Y es justo, señor, que muera


un inocente por un


galante capricho

REY                               Sí.

CÉFALO ¿Jurado a Dios

REY                            Y a esta cruz. 720

¡Llevadle de aquí!

FILIS                                Esperad,


señor. Fía en mi virtud,


que sin que cueste una vida


aseguras tu quietud:


seré desde aquí una santa. 725
REY Ya te conozco, que tú


lo dices mas no lo haces;


a perro viejo no hay tus.

POCRIS Bien dices: muera, señor.


¡Despeñadle, multitud, 730

adonde se haga pedazos


pero no otro daño algún!

CÉFALO En fin, ¿me han de dar la muerte

REY ¿Preguntara más Artús


Pues, ¿qué queríais que os dieran, 735

alfajores y alajú


Idos a morir si no


queréis que os maten.

CÉFALO                                      Voy pues


no tengo quien me defienda.

ROSICLER ¡Sí tienes! Plebe común, 740

¡dejadle!

REY                 ¿Quién es aquel


que se me opone

ROSICLER                               Ego sum.

REY Pues, ¿quién te mete a ti en eso

ROSICLER Haber nacido andaluz


y estar en mí todo Osuna. 745
CÉFALO Pues con ese archilaúd,


entonando por natura,


cantando por ce, fa, ut,


mueran estos, que no son


gigantes.

REY                 ¡Jesús, Jesús, 750

qué bobería! ¡Matadlos!

TODOS ¡Mueran los dos! (Llévanlos.) (13)

CÉFALO                             Poco tus


barahúndas nos dan pena.

PASTEL Señor, mira que este albur


que salió a tierra del mar 755

en un delfín o laúd


es el rey de Trapobana.

REY Pues no los matéis.

FILIS                                 Ve tú


a socorrerlos.

REY                       Ya voy.

POCRIS No vayas.

REY                  No voy aún. 760
FILIS ¡Dales vida!

POCRIS                      ¡Dales muerte!

REY Conformaos; que estoy un sus


de creer que sois, las dos,


dos hijas de Bercebú.

Jornada III

          
 
 
Salen EL REY, CÉFALO, POCRIS, FILIS, ROSICLER y los criados.


 
REY Ya que el pasado alboroto


a paces se ha reducido,


pues ando rotivestido,


andar quiero manirroto


con vós. Y aunque el ser, creed, 5

piadoso es virtud moral,


hoy quiero hacerla 'peral':


como en peras escoged


entre esas dos hijas bellas;


y dando al amor tributo, 10

vaya el diablo para puto


y casaos con una de ellas.

CÉFALO Con eso todo el enojo


me quitáis, andando franco;


pero mi discurso es manco 15

con aquella que no es cojo.


Y así, porque de mi arrobo


no se quejen, ni de vós


ad invicem, con las dos


me casaré...

REY                  ¡Cómo, bobo! 20
CÉFALO ...para que ninguna caiga


en el desaire que tray


dejarla.

REY              Para eso no hay


dispensación.

CÉFALO                        Que la hayga.

REY No es posible: una en rigor, 25

y brevemente, escoger


podéis.

CÉFALO               ¿Y no podrá ser


especialmente, señor


¿Qué hombre compra una tinaja


que antes de dar lo que vale 30

no la mire si se sale


¿Qué hombre a una bodega baja


a concertar algún vino


que antes que a casa le lleve


si es bueno o malo no pruebe 35

Melón compra y es pepino


el que calarle no quiera.


Y en fin, ¿quién da su dinero


por un potro que primero


no repase la carrera 40
REY Decís bien: despacio vellas


es acertado consejo.


Vamos de aquí. Ahí os las dejo:


aveníos bien con ellas. (Vase.)

ROSICLER Antes que escojas, contigo 45

tengo un empeño.

CÉFALO                               ¿Cuál es

ROSICLER Yo te lo diré después.

CÉFALO Tu Inés soy.

ROSICLER                      Eres mi amigo. (Vase.)

CÉFALO A veros me quedo; y


digo que nadie se enoje. 50
POCRIS ¡Ay de mí si a mí me escoge!

FILIS ¡Ay si no me escoge a mí!

CÉFALO Según la razón me enseña


en una duda tan honda,


Filis es carirredonda, 55

Pocris es cariaguileña.


Y si el moño, que tal vez


suele engañar, no me engaña,


Filis es pelicastaña


y Pocris es pelinuez. 60

En sus barnizados mapas


tienen los ojos ingratos,


la una de arrebatagatos,


la otra de arrebatacapas.


Uno mismo es el barniz 65

que la superficie toca,


cada una tiene su boca


y cada una su nariz.


Los talles ambos son buenos,


chico con grande. Tú estás 70

diciendo: « Del bien, el más ».


Tú dices: « Del mal, el menos ».


Esto está visto: ¡hola aquí!,


¡ropa fuera!

POCRIS                   ¡Error cruel!

FILIS Pues, qué es lo que intentas di. 75
CÉFALO Regatearos hasta el


último maravedí.

POCRIS No puede eso hacerse.

FILIS                                       Yo


digo que se puede hacer.

CÉFALO ¿O me dan o no a escoger 80

¿O me he de casar o no


Los adornos más nocivos


siempre de la voluntad


son mentira, y la verdad


ha de andar en cueros vivos: 85

la verdad quiero saber.

FILIS Yo te la diré.

POCRIS                       No yo.

CÉFALO ¿O me he de casar o no


¿O me dan o no a escoger

POCRIS Desde el punto que te vi 90

te aborrecí de manera


que, porque es blanca, no diera


mi mano por todo ti.


Filis es más cariñosa:


ella la duda concluya; 95

que para ser cosa tuya


es buena; mas yo no es cosa.

FILIS Basta, basta, Pocris bella,


que no está en corte ni en villa


mi hermosura en la capilla 100

para demandar por ella;


que si el alma como boba


le di a Céfalo, sabré


quitársela ahora aunque


me naciese una corcova. 105
POCRIS Yo no quiero que me quiera.

FILIS Yo sí quererle, que es más.

POCRIS Para mí es un fierabrás.

FILIS Para mí es un 'bras sin fiera'.

POCRIS Pocris soy, y porquería 110

será el elegirme hoy.

FILIS Por eso que Filis soy,


y será filatería.

CÉFALO ¿No miran vuestros pesares


que entre damas de copetes 115

no hubo dimes y diretes


sino dates y tomares


Arañaos y no os habléis


las dos de tales maneras;


que parecéis verduleras. 120
POCRIS Decís bien.

FILIS                     Razón tenéis.

POCRIS Hoy tengo de ser tu parca.

FILIS Veámoslo.

CÉFALO                    Esperad, que quiero


medir las armas primero.


Estas son uñas de marca; 125

estas algo más garduñas.

FILIS Presto a cortarlas me obligo.

POCRIS ¿Con quién

FILIS                       Contigo.

POCRIS                                       Conmigo


nadie se corta las uñas.


Y esa es otra nueva queja: 130

ya el dolor las mías aguza.

CÉFALO ¡Ea Pocris!, ¡zuza!, ¡zuza!


¡Ea Filis, a la oreja!

FILIS Llega, pues.

POCRIS                      Llegaré, pues.

 
(Repélanse, quitándose los moños, y sale PASTEL.)


 
PASTEL ¿Dos infantas se han de asir 135
CÉFALO Déjalas, que esto es reñir


cada uno como quien es.

POCRIS Aqueste es tu moño, infanta.

FILIS Este es el tuyo, princesa.

CÉFALO Mucho de veros me pesa 140

a las dos en Calva-Danta.

POCRIS Pues reñimos en cuartel,


los prisioneros volvamos.

FILIS Alafia dellos hagamos.

POCRIS Pues tal por tal.

FILIS                          Él por él. 145
 
(Truécanlos.)


 
POCRIS Y ahora, ¿qué hemos de hacer

FILIS Pues que bien hemos quedado,


cada una irse por su lado.

POCRIS Adiós.

FILIS              Adiós.

 
(Vanse.)


 
CÉFALO                               A más ver.

PASTEL ¿De qué son las confusiones 150
CÉFALO ¿Bastantes causas no son


tener hoy el corazón


pasado de dos arpones


Tanto que, si un fraile pasa


de San Agustín, sospecho 155

que se entre al ver en mi pecho


el escudo de su casa.

PASTEL Pues, ¿qué hay ahora

CÉFALO                                     Hay que Filis


me quiere; hay que no la quiero;


hay que yo por Pocris muero; 160

hay que Pocris es busilis,


para mí, cruel y ingrato;


y hay que anda el ciego Dios


hoy conmigo y con las dos


como tres con un zapato. 165
PASTEL Señor: quiere a quien te quiere.

CÉFALO En eso hay poco que hacer;


lo primoroso es querer


a la que me aborreciere:


¡viva Pocris!

PASTEL                      Bobería. 170
CÉFALO Pues si tú por tal la sientes:


¡viva Filis! ¿Hay más

PASTEL                                      Mientes.

CÉFALO Tú mentirás otro día


y te lo diré yo a ti.

POCRIS Que me has vencido confieso. 175
 
(Sale ROSICLER.)


 
[ROSICLER] Queda solo.

PASTEL                      Según eso,


yo me escurro.

ROSICLER                           Escucha.

CÉFALO                                            Di.

ROSICLER En la grande Trapobana...

CÉFALO ¿Con un romance os venís

ROSICLER Pues si es viejo el ser romance, 180

¿hay más de que sea latín


In Trapobana mea patria


rex illustris natus fui,


et amor unam sagittam


tiravit mihi vel mi. 185

Non sagitta fuit vulgaris,


attamen sagitta fuit


qu penetravit ad almam


cum verbo illo volo, vis.


Vidi calceamentum unum 190

Filidis...

CÉFALO                Tened, oíd,


¿veis cuánto decís Pues no


entiendo cuanto decís.

ROSICLER ¿En qué idioma os he de hablar


si el romance y el latín 195

no os agradan

CÉFALO                          Mal por mal,


en romance lo decid.

ROSICLER Digo que de Filis bella


un día un zapato vi,


el cómo llegó a mis manos 200

es muy largo de decir;


que le vi basta saber,


y que a su breve y sutil


aliño me rindió Amor,


en solo un cerrar y abrir 205

de ojo, el alma a zapatazos;


que como suelen decir:


« Zascandil con vaina y todo,


con la vaina del jazmín


de su pie, me dio el rapaz 210

a traición el zascandil. »


(Saca un zapato muy grande.)


Mas, ¿para qué os lo encarezco


si en menos que hacer así


podéis verlo Esta es la concha


de aquella perla: advertid 215

cómo la perla será


cuando la concha es así.


Y si así huele el zapato,


¿cómo olerá el escarpín


Desta alhaja enamorado, 220

de mi patria me salí


en busca suya, y llegué


a este encantado país


con animo de sacarla


por el vicario de allí. 225

Pues, ¿qué cédula mayor


que este zapato Y en fin,


viendo que hoy está mi vida


de vós pendiente en un tris,


vengo a valerme de vós 230

y a suplicaros que, si


vós no la habéis menester,


que me la dejéis a mí,


porque la he menester yo


para cierta cosa. Y 235

si habiéndooslo suplicado


con las ternezas que oís,


de bien a bien no lo hacéis,


os lo tengo de pedir


de mal a mal; porque un hombre 240

que viene buscando aquí


la horma de su zapato,


fuera desaire muy vil


que se volviera sin ella;


no seáis, pues, para mí, 245

Céfalo, mi 'hazme llorar',


pudiendo mi 'hazme reír'.

CÉFALO Yo confieso, caballero,


que os estoy muy obligado,


que la vida me habéis dado, 250

que tal cual así la quiero;


pero esto de voluntad


ya sabéis que no está en mano


de un católico cristiano,


aunque tenga caridad. 255

A Filis no he de elegir


porque quiere que la quiera


mi criado, de manera


que yo no os puedo servir


con ella.

ROSICLER                Pues fuerza es, 260

siendo eso así, que riñamos.

CÉFALO Riñamos, pero que estamos


borrachos dirán después,


viendo una lid tan reñida


por princesa semejante, 265

pues ella hallará otro amante


y nosotros no otra vida.

ROSICLER Mirad: bien decís; y yo


he hallado en mis pareceres


gusto en reñir con mujeres 270

pero por mujeres no;


y así, mi cólera brava


otro medio elegir quiere.


Dela Amor a quien quisiere:


juguémosla.

CÉFALO                      ¿A qué

ROSICLER                                      A la taba. 275
CÉFALO ¿Traeisla vós

ROSICLER                          Y bien raída


aunque es de hoy; que el despensero


en gigote de carnero


me la sirvió a la comida.


(Saca una tabaquera.) (14)

CÉFALO Vaya... Pues, no es esa.

ROSICLER                                        Espera: 280

yo la sacaré. ¿No ves


que esta es la 'taba que es'


y esotra la 'tabaquera'

CÉFALO ¡Oh, gane yo una vez sola!

 
(Juegan.)


 
ROSICLER Por mano echo.

CÉFALO                           Tira, acaba; 285

mas, ¡hola!, alza bien la taba,


no tengamos tabaola.

REY Carne.

CÉFALO              Chuca.

ROSICLER                            Mía es


la mano.

CÉFALO                Pues, ¿quién trabuca


que es mejor carne que chuca 290

Un cuarto te paro, pues,


de Filis.

ROSICLER               ¿Un cuarto

CÉFALO                                    Es llano.

ROSICLER A parar más te acomoda.

CÉFALO ¿Qué quieres, ¿que pare toda


una infanta en una mano 295

¿No será razón que atiendas


que, aunque amantes somos tiernos,


jugamos a entretenernos


y no a perder las haciendas


Un cuarto paro.

ROSICLER                            Yo topo; 300

pero asentemos primero


si es trasero u delantero.

CÉFALO Esa es fábula de Isopo;


¿toda no se ha de jugar

ROSICLER Podrá ser que el juego pare; 305

y el cuarto que yo ganare


se le he de descuartizar.

 
(Juegan.)


 

Taba: un cuarto gano.

CÉFALO                                     ¡Oh, cuánta


es mi desdicha! Otro paro.

ROSICLER Taba: otro gano.

CÉFALO                             Era claro. 310
ROSICLER Ya es mía la media infanta.

CÉFALO Es verdad, pero ya he dicho


que bornea poco o nada


la taba.

ROSICLER              Muy bien borneada


está, y sobre ese capricho 315

me mataré.

CÉFALO                    Yo también;


que una cosa es no reñir


por Filis, y otra sufrir


que tragantonas me den.

ROSICLER Acabemos de jugar 320

como quien somos, que hacemos


mil bajezas.

CÉFALO                      Acabemos


y pelitos a la mar.

 
(Sale AURA.)


 
[AURA] Pues en aire convertida


me han hecho creer que estoy, 325

sin que estos me vean, voy


buscando la prevenida


venganza de Pocris. Puesta


está Filis en aprieto,


y he de embarazar su efeto. 330
CÉFALO Paro.

ROSICLER            Topo.

AURA                        Voyla a esta.


(Quítales la taba y desaparece.)

CÉFALO ¿Adónde echasteis la taba

ROSICLER Fuerza es que también lo ignore,


pues nos la quitó en el aire


el mismo aire.

CÉFALO                         Buenas noches. 335
ROSICLER Aquí hay misterio mayor,


pues los dioses nos la esconden.

CÉFALO Sin duda, alguna deidad


pretenden jugar los dioses


y la llevaron; que como 340

ellos carnero no comen,


valdrá un ojo de la cara


cualquiera taba en los orbes.

ROSICLER Bien que dos cuartos de infanta


ganando estoy; y quien ose 345

mirarla de medio arriba


le hará este acero gigote.

CÉFALO Ganáis mucha calabaza.

ROSICLER Yo he ganado, como noble,


media infanta; y esa media 350

ha de ser mía esta noche.

CÉFALO ¡Más nonada!

AURA        (Dentro.) Oídos hay;


chitón, no deis tantas voces.

ROSICLER ¿Qué portero del Consejo


nos notifica chitones 355
CÉFALO No veo a nadie.

ROSICLER                            Yo tampoco.

CÉFALO ¡Gran misterio aquí se esconde!


Deidad auxiliar de Filis,


ya que el juego nos estorbes,


di tú: ¿quién quieres que viva 360

en mi pecho

MÚSICA                       ¡Viva Pocris!

ROSICLER Los cielos quieren que sea


Pocris tuya, ¿no los oyes

REY Pues, ¿hay más de que sea mía


Nunca peores cepos tope 365

adonde echar la limosna.


¡Pocris viva!

TODOS                      ¡Viva Pocris!

 
(Salen Todos.)


 
REY ¿Resolviose la postema


de tu duda

CÉFALO                     Antes se rompe


y da materia a la fama, 370

para que diga su bronce


que Pocris es la hermosura


a quien he de dar de coces.

REY Dale antes, si te parece,


la mano que el pie.

CÉFALO                                 A 'sus soles' 375

tengo que hablar 'a mis solas'.

POCRIS Eternos años me goces.


Filis, Amor te consuele.

FILIS Sí hará. ¡Diablos sois los hombres!

CÉFALO No me culpes.

FILIS                         Calla; no 380

me digas oste ni moste.

REY Supuesto que estáis casados,


no es bien que nadie os estorbe;


que en bulla y conversación


no suenan bien los amores. 385

Vamos a hacerles la causa


a esta dama y a este joven.

FLORA ¿Qué es la causa

REY                               ¿No entendéis


metáforas ¡Legos hombres!


¿'Hacer la cama' no dicen, 390

procesales escritores,


al hacer la causa

TODOS                               Sí.

REY Pues yo digo, ignorantones,


hacer la causa a la cama,


que es metáfora in utroque. 395

Caballeros, ¡despiojad!

ANTISTES Bien importante es el orden.

FILIS Muriéndome voy.

LESBIA                              ¿De qué,


señora

FILIS               De celos, López.

CLORI ¿Diré que doblen por ti 400
FILIS No, amiga; di que desdoblen.

ROSICLER Señora Filis, a falta


de un picardesco consorte,


aquí está otro trapobano.

FILIS Nada me habléis.

ROSICLER                              ¿Por qué

FILIS                                                Porque 405

estoy hecha de mil hieles.

ROSICLER Pues no me habléis con rigores,


que tengo en vós de vivienda


dos cuartos.

FILIS                     Pues, ¿quién los diote

ROSICLER Mi suerte. Un alto y un bajo 410

porque acomodado more:


en el alto cuando enere,


en el bajo cuando agoste.

FILIS Pues cuando tenga la suerte


libro de aposentadores, 415

este es hecho a la malicia


y ningún huésped acoge. (Vase.)

ROSICLER Llore Amor, pues no a mejillas


enjutas Filis se cogen. (Vase.)

CÉFALO Pues solos hemos quedado, 420

hermosa divina Pocris,


para entretener el día


mientras se llega la noche:


digámonos uno a otro


tantísimos de favores. 425
POCRIS Nunca en tal me vi; mas vaya:


direlos a troche y moche.

CÉFALO ¿Ves esta fragante rosa


vestida de nieve y grana


que, estrella de la mañana, 430

brilla ardiente y luce airosa,


a quien las flores por diosa


aclaman, viéndola aquí,


ya esmeralda o ya rubí,


de aljofares coronada 435

Pues contigo comparada,


no se le da esta de ti.

POCRIS ¿Ves aquel bello narciso


que en el margen de esa fuente


parece que aun ahora siente 440

el amor con que se quiso,


pues sin cordura ni aviso


se está requebrando allí,


enamorado de sí,


galán esplendor del prado 445

Pues contigo comparado,


no se le da esto de ti.

CÉFALO ¿Ves esas parleras aves


que cantando dulcemente


al compás de esa corriente, 450

ya bulliciosas ya graves,


cláusulas forman suaves


Pues a la aurora que dora


estos campos, su canora


música, sus celestiales 455

ecos van, porque no vales


tú un comino para aurora.

POCRIS ¿Ves esos sauces, del viento


movidos, dar a su tropa


un órgano en cada copa, 460

en cada hoja un instrumento


Pues su armonioso acento


que añade en cada renuevo


un verde ruiseñor nuevo,


a Febo aclaman iguales, 465

no a ti, porque tú no vales


un rábano para Febo.

CÉFALO ¡Qué dulce gloria es oír


encarecidos amores


un hombre de lo que adora! 470
 
(Sale AURA tapada.)


 
AURA ¡Ce, caballero!

CÉFALO                           Ceceome


allí una mujer tapada.

AURA Véngase conmigo.

CÉFALO                                ¿Adónde

AURA Eso es mucho preguntar.


Donde dicen esas voces. 475
MÚSICA      (Dentro.) Deja, deja el regazo


     de tu consorte;


     pues que no dejas nada,


     Porquis por Porquis.

CÉFALO Escucha, deidad, aguarda... 480
POCRIS ¿Con quién hablas

CÉFALO                                  ¿Tú no oyes


una suave pandorga


que dulce los aires rompe

POCRIS Yo no.

CÉFALO              Yo sí y eso basta


a que del todo me informe; 485

que alguna deidad su juicio


pierde por mí; y así voyme.

POCRIS ¿Dónde

CÉFALO                 Por ahí.

POCRIS                                ¿Eso dices

CÉFALO Pues, ¿por qué no

POCRIS                                Es gran desorden.

CÉFALO Ya eres mi propria mujer: 490

contigo fueran errores


tener cumplimientos, pues


del matrimonio los toques


nunca llegan a ser cabes


porque van con condiciones; 495

y más cuando una deidad


me llama diciendo a voces...

ÉL y MÚSICA      Deja, deja el regazo


     de tu consorte;


     pues que no dejas nada, 500

     Porquis por Porquis.

 
(Vase con AURA, y si pareciere, vuelen.)


 
POCRIS ¡Hay tan gran maridería!


Tenedle, si sabéis, flores,


tener algo de provecho;


poneos delante, montes, 505

si os sabéis poner delante


alguna vez que no estorbe.

 
(Sale FILIS y las dueñas.)


 
FILIS ¿De qué te quejas

POCRIS                                 De que


Amor conmigo anda a coces:


de mis mismísimos brazos 510

huyó Céfalo. No llores


que no te eligiese a ti,


porque es, hermana, un ruin hombre


que no sabe tener fe


con mujeres de mi porte. 515

Pensé que no le quería,


y cátame aquí, ¡oh rigores


tiranos!, con unos celos


que me han venido de molde.


De quién los tengo, no sé; 520

mas sé que con pies veloces


la he de seguir. Y así, Dios


mis graves culpas perdone,


que si encuentro a esta picaña


deidad que me le concome, 525

que tal golpe la he de dar


que no parezca que es golpe.

FILIS ¿Estás loca

POCRIS                       Claro está.

LESBIA Mira...

POCRIS              Miren los mirones.

CLORI Tente.

POCRIS              Tengan los tenientes. 530
NISE Oye...

POCRIS            ¡Oigan los oidores!


Dejadme todas; que estoy


por ir a hacerme gigote. (Vase.)

FILIS Cuál estaré yo, ¡ay de mí!;


porque si ella ve visiones, 535

yo a las visiones y a ella,


conque son mis celos dobles.


¡Ay Céfalo, que dos veces


ultrajes mis pundonores,


mis altiveces sobajes, 540

y con espada y estoque,


a Pocris pases de punta


y a mí me tires de corte!

LAURA ¿Tú también

FILIS                        Pues, ¿soy yo menos


que la otra para dar voces 545
LESBIA Considera...

FILIS                      Consideren


los necios murmuradores.

CLORI Repara...

FILIS                 Repare el que


esgrime.

NISE                 Nota...

POCRIS                               Que noten


los curiosos.

LESBIA                        Ve...

FILIS                                   Vea el que 550

por esquinas (15) y cantones


a ciegas anda; que estoy


del amor a los virotes,


de enojos hasta el gollete,


de celos de bote en bote. 555
 
(Vanse.)


(Salen CÉFALO y AURA.)


 
CÉFALO ¿Dónde me llevas tras ti,


tapadísima deidad

AURA A perder.

CÉFALO                 ¿A perder

AURA                                      Pues,


¿dónde llevan las demás


¿Habéis oído que alguna 560

tapada lleve a ganar

CÉFALO No, mas temo que se diga,


al ver que vós me sacáis


de los brazos de mi esposa,


que por esta soledad 565

a caza sale el marqués


danés Urgel el Leal.

AURA Escuchad, sabréis quién soy


y mi intento.

CÉFALO                      Comenzad.

AURA Oíd aparte, no nos oigan. 570
 
(Retíranse a hablar y sale POCRIS.)


 
POCRIS Hablando los dos están


en secreto, aunque hasta ahora


no es secreto natural.


En la espesura se meten


guiando ella; y él, detrás, 575

allá va a buscar la caza


a las orillas del mar.

AURA ¿Habeisme entendido

CÉFALO                                       Sí.

AURA Pues dadla, sin más ni más,


muerte a esa fiera.

CÉFALO                                 ¿Con qué 580
AURA Esta ballesta tomad (Dásela.)


de bodoques que os envía


Diana. Adiós.

CÉFALO                        Esperad.

AURA Tengo otras cosas que hacer. (Vase.)

CÉFALO ¿Con cuánta velocidad 585

por las riberas del Po


la caza buscando vas


¡Airosa ninfa, detente!

POCRIS Él se queda, ella se va,


sin comerlo ni beberlo; 590

aunque en aqueste lugar,


estando los dos a solas,


ella dama y él galán,


viandas aparejadas


traían para yantar. 595
CÉFALO ¿Por qué tan solo me dejas


en este monte ¿No hay más


de decir « mata una fiera »


¿Tan fáciles de matar


son

POCRIS           Aquí quiero esconderme 600

de aqueste jazmín detrás,


para saber en qué para.

CÉFALO O lo hace Barrabás


o mis oídos lo fingen


o al pie de aquel arrayán, 605

en la espesura del monte,


gran ruido oyeron sonar.


¡Tiro!

POCRIS           ¡No tires!

CÉFALO                           ¿Por qué

POCRIS Hijo, porque me darás.

CÉFALO Pues, ¿quién eres

POCRIS                                 Tu mujer. 610
CÉFALO Y, ¿qué haces aquí

POCRIS                                   Acechar.

CÉFALO ¿Mujercita acechadora


tengo Por eso verás


que apunto mejor.

POCRIS                               ¿Qué haces

CÉFALO Tirar.

POCRIS            ¿Tirar ¿A qué

CÉFALO                                         A dar. 615
POCRIS Tira y mira, no me yerres.

CÉFALO Yo procuraré acertar.

 
(Tira; y ella, fingiéndose herida, cae.)


 
POCRIS ¡Ay infeliz, que me has muerto!

CÉFALO ([Aparte.] Como ella diga verdad


y no se queje de vicio, 620

sin duda que la hice mal.)


Pocris, señora, mi bien...

POCRIS Céfalo, señor, mi mal.

CÉFALO ¿Dite

POCRIS               Y como que me diste


un bodocazo fatal 625

ventidoseno, porque


ya delante y ya detrás,


veinte y dos heridas tengo


que cada una es mortal.

CÉFALO ¡Oh mal haya la ballesta! 630

Mas puédeste consolar,


mi bien, que esta es la primera


cosa que acerté jamás.

POCRIS ¡Buen consuelo nos dé Dios!

CÉFALO ¿Para qué veniste acá 635
POCRIS Para apurar mis recelos.

CÉFALO ¿Y es justo, por apurar


recelos, aguar venturas


¡Qué condición infernal


de mujer!

POCRIS                  Ríñeme ahora, 640

que no me faltaba más.

CÉFALO Pues muérete si no quieres


que te riña.

POCRIS                     De esta va


el alma por esos cerros. (Muere.)

CÉFALO ¡Expiró el mayor fanal 645

del día! ¡Vino la noche!


República celestial,


aves, peces, fieras, hombres,


montes, riscos, peñas, mar,


plantas, flores, yerbas, prados: 650

venid todos a llorar.


Coches, albardas, pollinos,


con todo vivo animal;


pavos, perdices, gallinas,


morcillas, manos (16), cuajar: 655

¡Pocris murió! Decid, pues:


« ¡Su moño descanse en paz! »

TODOS Que descanse en paz, decimos.

 
(Salen EL REY, FILIS, las Dueñas, y todos los demás.)


 
REY Pocris bella, ¿dónde estás

DUEÑA ¿Dónde estás, señora mía, 660

que no te duele mi mal

CÉFALO Señor, si buscando vienes


tu hija, vesla ahí donde está.

REY No la despertéis.

PASTEL                              No duerme.

REY ¿Qué hace

ANTISTES                      Está muerta.

REY                                           ¿Eso más 665

¿Quién la mató

CÉFALO                             Yo.

REY                                      ¿Por qué

CÉFALO Porque me vino a acechar.

REY ¿Quién la metió en ser curiosa


¡Muy bien empleado está!

FILIS ¿Eso dices

REY                     Esto digo. 670
ROSICLER Muera quien muerte la da.

REY No le matéis; que antes quiero


que esté conmigo de hoy más


porque me vaya matando


a toda mi vecindad, 675

pues que mata a los que acechan.


Ese cadáver llevad

 
(Llévanla.)


 

y a su merecida muerte


sea pompa funeral


una grande mojiganga; 680

que no se ha de celebrar


esta infelice tragedia


como todas las demás.

TODOS ¿Mojiganga

REY                       Mojiganga;


y yo la he de comenzar 685

por daros ejemplo a todos.


Una guitarra me dad.

ROSICLER ¿Guitarra aquí

REY                           ¿Por qué no

ANTISTES Porque no la hay.

REY                             Sí la hay.

FILIS ¿Dónde

REY                 Colgada de un sauce 690

u de otro árbol estará;


que cada día las cuelgan


los pastores.

CÉFALO                      Es verdad,


que aquí hay guitarra.

REY                                      Ahora bien,


todos de aquí os retirad; 695

y como os vaya llamando


os id arrojando acá.

 
(Éntranse Todos. Quedan FILIS y ANTISTES, y EL REY toma la guitarra.)


 
FILIS ¿Que esto hagas

REY                               Esto hago.


Y porque todos veáis,


cuánto me remoza esto, 700

en un instante mirad


cuántas canas se me quitan


en comenzando a cantar.

 
(Empieza a cantar, y por un arambre le quitan las barbas y cabellera cana al REY.)


 

(Canta.) Vaya, vaya de mojiganga,


de alegría y de pesar; 705

que quien llora con placer,


siente bien cualquiera mal.

TODA LA MÚSICA Vaya, vaya, [de mojiganga,


de alegría y de pesar;


que quien llora con placer, 710

siente bien cualquiera mal.]

REY (Canta.) El Gigante con las dueñas


salga el guineo a bailar.

 
(Salen las Dueñas y el GIGANTE.)


 
DUEÑAS Mejor fuera una endiablada.

REY Pues bailen con Barrabás. 715
 
(Salen Todos.)


 
TODOS Para eso bailemos todos.

REY Pues repitan a compás...

TODOS Vaya, vaya de mojiganga,


[de alegría y de pesar;


que quien llora con placer, 720

siente bien cualquiera mal.]

 
(Hacen un torneo en forma de matachines y dan fin.)


 

FIN